Читать книгу Метафизика Аристотеля. Первая книга (Валерий Антонов) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Метафизика Аристотеля. Первая книга
Метафизика Аристотеля. Первая книга
Оценить:

3

Полная версия:

Метафизика Аристотеля. Первая книга

Упомянутая вами ссылка на Anal. pr. II, 21. 67a, 27 ff. раскрывает логический механизм, связывающий общее и частное в действии – практический силлогизм.3. В логике: Механизм действия. – Большая посылка (общее): «Легкая пища полезна» (благое намерение или цель).

– Малая посылка (частное): «Это мясо птицы – легкое» (восприятие конкретного факта).

– Заключение: Не вывод, а непосредственно действие – принятие этой пищи.

Логика действия у Аристотеля всегда завершается не proposition, а praxis, и запускает этот процесс именно знание частного.

Цитата из «Риторики» не просто согласуется с положением из «Этики», а усиливает и обобщает его. Она показывает, что для Аристотеля принцип «частное важнее общего для практики» является универсальным законом любой деятельности, направленной на изменчивый человеческий мир – будь то личное нравственное действие (этика) или публичное убеждение (риторика). Теория (общее) задает направление, но реальную силу и результат дает только верное применение к конкретным обстоятельствам (частное).

Привлекаемая литература

(Дополненная с учетом риторического аспекта)

1. Первоисточники:

o Аристотель. Никомахова этика. (Книга VI).

o Аристотель. Риторика. (Книга II, 19-20).

o Аристотель. Аналитики.

2. Научная литература:

o Обидина, Ю. В. Учение Аристотеля о фронезисе (EN VI).

o Aubenque, P. La Prudence chez Aristote.

o Broadie, S. Ethics with Aristotle.

o Гусейнов, А. А. Аристотель и учение о добродетелях.

o Кнебель, М.И. Аристотель. Риторика (в её переводе и комментариях непосредственно даётся эта интерпретация).

o Kennedy, G. A. A New History of Classical Rhetoric. Princeton University Press, 1994. (О связи Аристотелевской риторики с его философией).

[14] Иерархия познания у Аристотеля: от теоретического знания к практической рассудительности

Исходные тексты и переводы

1. Цитата из «Никомаховой этики» (Eth. Nic.):

VI, 8. 1141, b, 14: οὐκ ἔστιν ἡ φρόνησις τῶν καθόλου μόνον, ἀλλὰ δεῖ καὶ τὰ καθ' ἕκαστα γνωρίζειν· πρακτικὴ γὰρ, ἡ δὲ πρᾶξις περὶ τὰ καθ' ἕκαστα.

Перевод: «Практическая мудрость [phronēsis] занимается не только общими [универсальными] принципами, но должна также познавать и частные [конкретные] обстоятельства, ибо она связана с деятельностью [praktikē], а деятельность имеет дело с единичными случаями».

2. Цитата из «Риторики» (Rhet.):

II, 19. 1393, a, 17: κυριώτερά εἰσι πρὸς τὸ χρείαν τῶν καθόλου τὰ καθ' ἕκαστα τῶν πραγμάτων.

Перевод (по Кнебелю): «Для практического использования знания отдельного человека имеют большее значение, чем общие».

3. Ключевое различение из «Никомаховой этики» (Eth. Nic.):

VI, 11. 1142, b, 34 ff.: …ἡ σύνεσις καὶ ἡ ἐπιστήμη… διαφέρει δὲ συνετοῦ καὶ ἐπιστήμονος… ὥστε καὶ ἡ σύνεσις…

Контекст и смысл: В этом отрывке Аристотель проводит различие между ἐπαΐειν (epaïein) / συνιέναι (synienai) (понимать, схватывать, быть понятливым) и εἰδέναι (eidenai) (знать в строгом смысле). Это различие параллельно различию между σύνεσις (synesis) – рассудительностью, способностью суждения – и ἐπιστήμη (epistēmē) – научным знанием.

Разъяснение и анализ: Два модуса познания

Ваше дополнение вводит crucial distinction – фундаментальное различие между двумя типами познавательных способностей у Аристотеля:

1. Εἰδέναι (Eidenai) и Ἐπιστήμη (Epistēmē) – Теоретическое знание:

– Сущность: Это знание в строгом, научном смысле. Оно имеет дело с неизменными, вечными и необходимыми истинами (τὰ καθόλου – универсалиями).

– Объект: То, что не может быть иным (начала математики, физические законы, метафизические сущности).

– Критерий: Доказательность, вывод из необходимых посылок.

– Немецкий эквивалент: Theoretische Erkenntnis или Wissen.

2. Ἐπαΐειν (Epaïein) / Συνιέναι (Synienai) и Σύνεσις (Synesis) – Практическое суждение:

– Сущность: Это не знание-что (knowing-that), а знание-как (knowing-how), способность «схватывать», «понимать» суть конкретной ситуации. Это интеллектуальная способность правильно оценивать частные, изменчивые обстоятельства человеческой жизни.

– Объект: То, что может быть иным (τὰ καθ' ἕκαστα – частности).

– Критерий: Не доказательность, а уместность, точность оценки и верность суждения в контексте действия.

– Немецкий эквивалент: Praktische Urtheilskraft (практическая способность суждения).

Отношение между ними: Σύνεσις (рассудительность) по отношению к φρόνησις (практической мудрости) является как бы ее инструментальной частью. Если phronēsis – это комплексная способность ставить верные цели (цели) и находить верные средства (расчет), то synesis – это specifically способность судить (Urtheilskraft) о том, что верно в данной частной ситуации, то есть оценивать адекватность средств. Она не предписывает действие, но дает материал для принятия решения.

Таким образом, ваше утверждение абсолютно верно: отношение ἐπαΐειν (практического схватывания) к εἰδέναι (теоретическому знанию) в точности аналогично отношению σύνεσις (рассудительности) к ἐπιστήμη (науке). И то, и другое есть различие между сферой практического (изменчивого, частного) и теоретического (необходимого, общего).

Синтез: Единая картина практического познания

Теперь мы можем построить целостную модель практического познания у Аристотеля:

Результат: Правильное действие (πρᾶξις).Теоретическое знание (ἐπιστήμη / εἰδέναι) предоставляет общие принципы (напр., «справедливость – благо»). ↓ Практическая мудрость (φρόνησις) руководствуется этими принципами как целью. ↓ Рассудительность (σύνεσις) и Способность к суждению (ἐπαΐειν / συνιέναι) «схватывают» уникальные обстоятельства конкретной ситуации («этот поступок в этих условиях будет проявлением справедливости»). ↓ Практический силлогизм соединяет общее (цель) с частным (восприятие). ↓ Цитаты из «Этики» и «Риторики» подчеркивают онтологический примат частного в сфере действия, а различение eidenai и epaïein раскрывает психологический и гносеологический механизм, который делает это действие возможным: для практики нужна не просто наука, а особая, острая способность суждения.

Привлекаемая литература

(Дополненная с учетом гносеологического аспекта)

1. Первоисточники:

o Аристотель. Никомахова этика. (Книга VI, главы 8-11).

o Аристотель. Риторика. (Книга II, 19-20).

o Аристотель. Вторая Аналитика.

2. Научная литература:

o Обидина, Ю. В. Учение Аристотеля о фронезисе (EN VI).

o Aubenque, P. La Prudence chez Aristote. (Классический анализ, подробно разбирающий эти distinctions).

o Broadie, S. Ethics with Aristotle.

o Кнебель, М.И. Аристотель. Риторика.

o Лейбниц, Г.В. (Косвенно) Его различение вечных истин (истины разума) и истин факта восходит к этому Аристотелевскому различению.

o Gadamer, H.-G. Wahrheit und Methode. (Понятие Urteilskraft у Гадамера и его герменевтическая традиция во многом опираются на Аристотелевскую phronēsis и synesis).

[15] Аристотелевская концепция научного знания: переход от знания «что» (ὅτι) к знанию «почему» (διότι)

Представленный набор цитат из различных произведений Аристотеля («Физика», «Вторая аналитика», «Метафизика») с удивительным постоянством раскрывает центральный тезис его эпистемологии: истинное знание (ἐπίστασθαι, εἰδέναι) тождественно знанию причин.

Ключевые цитаты и их значение:

· Phys. II, 3. 194, b, 18: «Мы не считаем, что знаем [εἰδέναι] каждую вещь, пока не уясним "почему" [διὰ τί] относительно каждой вещи, а это и есть уяснение первой причины».

o Комментарий: Это, пожалуй, самая ёмкая формулировка. Аристотель прямо отождествляет знание с поиском ответа на вопрос «почему?». Без понимания причины мы имеем лишь факт, но не науку.

· Anal. Post. I, 2. 71, b, 9: «Мы считаем, что знаем [ἐπίστασθαι] каждую вещь безусловно, когда думаем, что понимаем причину [αἰτίαν], благодаря которой вещь есть [δι' ἣν τὸ πρᾶγμά ἐστιν]».

o Комментарий: Здесь подчёркивается, что причина объясняет саму сущность вещи, почему она существует именно как таковая. Знание – это не просто наблюдение, а постижение внутреннего основания явления.

· Phys. I, 1. 184, a, 12: «Тогда мы считаем, что знаем [γινώσκειν] каждую вещь, когда узнаём первые причины [τὰ αἴτια τὰ πρῶτα] и первые начала [ἀρχὰς τὰς πρώτας]».

o Комментарий: Аристотель углубляет понятие причины, вводя иерархию. Истинное знание достигается только когда мы доходим до первых, то есть наиболее фундаментальных и несводимых к другим, причин и начал.

Отношение между ὅτι (факт) и διότι (причина)

Как верно указано в конце исходного текста, подробнее этот вопрос рассматривается в «Второй аналитике» (Anal. Post.) I, 13. Аристотель объясняет, что знание «что» (ὅτι) – это констатация факта («Сфера тени Земли круглая»), в то время как знание «почему» (διότι) – это понимание причины этого факта («Потому что Земля круглая»). Научное доказательство, по Аристотелю, есть логический процесс (силлогизм), который выводит факт (ὅτι) из его необходимой и всеобщей причины (διότι). Таким образом, знание διότι является целью и завершением знания ὅτι.

Четыре причины Аристотеля

Важно помнить, что для Аристотеля «причина» (αἰτία) – понятие broader, чем сегодня. Он выделял четыре вида причин, знание которых и составляет полное понимание вещи:

1. Материальная (из чего?) – например, медь статуи.

2. Формальная (что есть?) – форма, идея, сущность статуи.

3. Действующая (от чего начало движения?) – скульптор, создавший статую.

4. Целевая (ради чего?) – цель, для которой создана статуя (например, украшение храма).

Таким образом, приведённые цитаты говорят о необходимости познания всех relevant видов причин для достижения полного знания о предмете.

Корпус цитат:

· Метафизика (Metaph.): I, 3, 1; II, 2, 17; VII, 1, 10.

· Вторая аналитика (Anal. Post.): I, 2. 71b9-12, 71b30-31; I, 13. 78a; I, 31. 87b39; I, 33. 89a22-23; II, 1. 89b29; II, 2. 90a1; II, 11. 94a20.

· Физика (Phys.): I, 1. 184a12-14; II, 3. 194b18-20.

Рекомендуемая литература для дальнейшего изучения:

1. Аристотель. Сочинения в 4-х тт. – М.: Мысль, 1976-1983. (Особенно том 2, содержащий «Физику» и «Вторую аналитику»).

2. Луканин Р.К. «Органон» Аристотеля. – М.: Наука, 1984. (Подробный анализ логического учения Аристотеля, включая теорию доказательства).

3. Ахманов А.С. Логическое учение Аристотеля. – М.: УРСС, 2002. (Классическая работа, детально разбирающая основы Аристотелевской логики и эпистемологии).

4. Barnes, J. Aristotle's Posterior Analytics. – 2nd ed. – Oxford: Clarendon Press, 1993. (Один из лучших комментариев к «Второй аналитике» на английском языке).

5. Ross, W.D. Aristotle's Prior and Posterior Analytics. – Oxford: Clarendon Press, 1949. (Фундаментальный комментарий, остающийся важным источником для исследователей).

Этот комплекс идей лежит в основе всего Аристотелевского понимания науки (ἐπιστήμη) как системы доказательного знания, основанного на постижении причин.

[16] К вопросу о согласовании предикативного причастия в древнегреческом языке: анализ примера из Аристотеля

В тексте «Второй аналитики» (Analytica Posteriora) I, 31. 88a5 мы сталкиваемся с интересным грамматическим явлением. Аристотель пишет:

…а [люди], зная себя (что) они являются людьми…οἱ δ’ εἰδότας ἑαυτοὺς ἀνθρώπους εἶναι (hoi d’ eidotas heautous anthrōpous einai) Суть наблюдения: в данном предложении причастие εἰδότας (eidótas – «знающие», винительный падеж множественного числа) стоит в среднем роде (τὸ μέσον), хотя по смыслу и строгим правилам грамматики оно должно согласовываться с подлежащим οἱ (hoi – артикль мужского рода множественного числа, «те»). Ожидалась бы форма мужского рода εἰδότας (eidótas).

Этот случай является ярким примером явления, известного как «притяжательное согласование» (англ. attractive agreement, constructio ad sensum), или, более конкретно, «согласование по смыслу» (σχῆμα κατὰ σύνεσιν).

Разъяснение явления

Здесь род причастия определяется не грамматическим родом подлежащего, а смыслом всего предикативного оборота, частью которого оно является. Ключевой акцент делается на состоянии (знание), которое является абстрактным понятием, часто ассоциируемым со средним родом в греческом языке (ср. τὸ εἰδέναι – «знание» как таковое). Таким образом, причастие εἰδότας притягивается к среднему роду, чтобы подчеркнуть общее состояние знания, в котором пребывают субъекты, а не их индивидуальные признаки.

Литература по вопросу

Как вы верно указали, это явление не уникально и отмечалось исследователями:

1. Bernardy C. (вероятно, опечатка в исходном тексте, имеется в виду Bernardy): В своей работе по научному синтаксису (wissenschaftliche Syntax) на странице 337 он приводит аналогичные примеры притяжательного согласования предиката.

2. Stallbaum, Johann Gottfried: в своем комментарии к платоновскому «Менону» (79e) он также обращает внимание на сходные конструкции, где грамматическое согласование уступает место смысловому.

Этот грамматический нюанс важен не только для лингвистов, но и для философов, стремящихся к точному переводу и интерпретации текстов Аристотеля, так как он отражает гибкость и выразительность древнегреческого языка, где логика смысла может преобладать над формальными правилами.

[17] Критический разбор Metaph. 981a24–b6: проблема согласования и интерполяции

Данный отрывок из первой книги «Метафизики» Аристотеля, где проводится ключевое различие между опытом (ἐμπειρία) и искусством (τέχνη), содержит сложное место, вызывающее серьезные текстологические и интерпретационные трудности.

Суть проблемы

Фраза «ὡς οὐ κατὰ τὸ πρακτικὲς εἶναι σοφωτέρας ὄντας» («[думают, что] они мудрее не потому, что способны действовать»), по-видимому, должна объяснять, почему мастеров (ἀρχιτέκτονες) считают мудрее ремесленников (χειροτέχναι). Однако это утверждение логически противоречит предыдущему и последующему контексту.

1. Контекстуальное противоречие: Аристотель только что утверждал (981a24–30), что мудрость (σοφία) мастеров заключается именно в том, что они «знают причины» (τὰς αἰτίας ἴσασιν) и «обладают logos'ом» (λόγον ἔχουσιν), в то время как ремесленники действуют лишь «по привычке» (δι' ἔθος), не обладая знанием. Таким образом, мудрость мастеров проистекает именно из их теоретического знания, а не из чистой практики. Фраза же «не потому, что способны действовать» кажется избыточной и нерифмующейся, так как это и так очевидно из контраста.

2. Сравнительная степень «мудрее» (σοφωτέρας): Возникает вопрос: мудрее кого? Ожидается сравнение «мастеров» с «ремесленниками». Однако конструкция не дает ясного ответа, создавая путаницу.

Неудовлетворительность традиционных решений

Как верно указано, попытка Исаака Казобона (Isaac Casaubon) отделить эту фразу от предыдущей как самостоятельное утверждение не решает проблему, поскольку ее синтаксис явно предназначен для мотивации предыдущего тезиса, но по смыслу делает это крайне неудачно.

Гипотеза интерполяции

Наиболее убедительным решением, как вы предлагаете, является признание части текста «τὲς δ' ὥςπερ καὶ τῶν ἀψύχων ἔνια… χειροτέχνας δι' ἔθος» (§16) позднейшей вставкой (глоссой), попавшей в основной текст с полей рукописи.

Аргументы в пользу этой гипотезы:

1. Логическая стройность: Если убрать этот сегмент, то фраза «ὡς οὐ κατὰ τὸ πρακτικὲς εἶναι σοφωτέρας ὄντας» получает четкое объяснение. Она прямо следует за утверждением, что мастера «знают причины» (τὰς αἰτίας ἴσασιν). То есть: «[считают их мудрее] не потому, что они способны действовать [вообще, как ремесленники], а потому, что они обладают знанием причин». Контекст становится идеально логичным.

2. Синтаксическая аномалия: Как вы тонко подметили, конструкция вставки грамматически неуместна. После вводного «ὅτι» («что», вводящего косвенную речь) ожидается единая синтаксическая структура. Вместо этого мы видим резкий переход от зависимой конструкции (Accusativus cum Infinitivo: τὰς αἰτίας ἴσασιν) к независимому сравнению (οἱ δ' ὥσπερ…). Правильным было бы ожидать: «ὅτι οἱ μὲν τὰς αἰτίας ἴσασιν, οἱ δ' ὥσπερ…». Эта стилистическая шероховатость является классическим признаком интерполяции.

3. Свидетельства рукописей: Упомянутое разночтение в некоторых рукописях, пытающихся «исправить» конструкцию на независимую, является вторичной попыткой переписчиков навести порядок в уже испорченном тексте. Единогласное чтение «τὲς δὲ χειροτέχνας» в §17 доказывает, что изначальная структура всего пассажа была зависимой (Acc. c. Inf.).

Гипотеза о том, что сравнение с «неодушевленными предметами» является позднейшей глоссой, вставленной в текст для иллюстрации мысли Аристотеля, но нарушившей первоначальную логическую и синтаксическую стройность, представляется наиболее убедительной. Ее удаление полностью снимает все возникающие противоречия и восстанавливает четкую аргументацию Аристотеля: мастер мудрее ремесленника не потому, что он просто действует, а потому, что он действует, опираясь на знание первопричин (τὰς αἰτίας γνωρίζειν).

[18] К вопросу об эллиптическом употреблении частицы μέν у Платона и Аристотеля: критика конъектуры Казобона

В ходе текстологического анализа часто возникает соблазн «улучшить» текст, добавив опущенные, по мнению исследователя, элементы. Однако подобные вмешательства должны быть крайне обоснованными, так как могут нарушать авторский стиль. Ярким примером является предложение Исаака Казобона (Isaac Casaubon) добавить после δύνανται γάρ слова οἱ μέν в одном из пассажей.

Данное предложение является ошибочным, поскольку оно не учитывает распространенную и абсолютно нормативную для классического греческого языка синтаксическую фигуру – эллипсис (опущение) частицы μέν при сохранении противопоставления с помощью δέ.

Доказательная база: примеры у Платона и Аристотеля

Как верно указано, эта конструкция систематически встречается как у Платона, так и у Аристотеля.

1. Примеры у Платона:

· Soph. 221e: Противопоставление подразумевается, но частица μέн опущена перед последующим δέ.

· Prot. 330a, Rep. V, 451e, Phileb. 36e, 56d, Polit. 291e: Во всех этих случаях мы видим аналогичную структуру, где противопоставление выражено лишь частицей δέ, в то время как μέn опущена, но четко подразумевается контекстом.

Приведенный список наглядно демонстрирует, что это не случайность, а устойчивая черта стиля Аристотеля:2. Примеры у Аристотеля (корпус цитат): · Metaph. V, 28, 2: «οὕτω γὰρ λέγονται (οἱ μέν) Ἕλληνες τὸ γένος, οἱ δ' Ἴωνες» – «Так и говорят: (одни) эллины по происхождению, а другие – ионийцы».

· Metaph. VIII, 1, 11: «ἔστι δ' οὐσία (ἡ μέν) τὸ ὑποκείμενον…» – «Сущность же есть (одна) как подлежащее…».

· Metaph. X, 6, 16: «ἡ γὰρ (τὸ μέν) μέτρον, τὸ δὲ μετρητόν, ταύτῃ ἀντίκειται» – «Ибо (одно) как мера, а другое как измеряемое, противополагаются таким образом».

· De part. anim. II, 1, 646b20: «καὶ (τὸ μέν) ὑγρὸν ξηραίνει, (τὸ δὲ) ξηρὸν…» – «И (одно) влажное сушит, а (другое) сухое…».

· De gen. et corr. II, 6, 333b11: Контекстное противопоставление причины и не-причины.

· Poet. 1447b14: «οἱ (μέν) ποιηταὶ ὀνομάζουσιν, οἱ δὲ…» – «(Одни) поэты называют…, а другие…».

· Rhet. I, 7, 1364a10: «ἔστι (τὸ μέν) ἀρχή, ἔστι (τὸ δὲ) οὐκ ἀρχή» – «Бывает (одно) начало, бывает (другое) не-начало».

· Pol. IV, 4, 1291a10: «διόπερ κομψῶς (μέν) τοῦτο, οὐχ ἱκανῶς δὲ εἴρηται» – «Therefore this is said cleverly (on the one hand), but not sufficiently (on the other) ». Примечание: Здесь, как верно замечено, попытка Шнайдера добавить μέν излишня.

· Pol. IV, 6, 1292b27: «ἔχουσι (μέν) γὰρ ἐργαζόμενοι ζῆν, οὐ δύνανται δὲ σχολάζειν» – «Ибо они имеют (возможность), работая, жить, но не могут иметь досуга».

Предложение Казобона добавить οἱ μέν является классическим примером гиперкоррекции. Оно исходит из неверного предположения, что противопоставление μέν… δέ всегда должно быть выражено эксплицитно. Однако, как показывает обширный корпус примеров из авторитетнейших авторов, эллипсис частицы μέν при сохраненной частице δé является стандартной, стилистически приемлемой и широко распространенной синтаксической конструкцией в аттической прозе.

Таким образом, текст не требует исправления. Конструкция δύνανται γάρ… [ἔνιοι μέν] … οἱ δέ… (где часть μέn опущена) является грамматически корректной и идиоматичной для языка Аристотеля. Вмешательство в текст на основании лишь того, что современному читателю она кажется «неполной», методологически неверно.

[22]Структура партитивного родительного падежа у Аристотеля: особенности употребления

В конструкции αἱ μὴ πρὸς ἡδονὴν μηδὲ πρὸς τἀναγκαῖα τῶν ἐπιστημῶν («[те] науки, которые [относятся] не к удовольствию и не к необходимому») мы наблюдаем классический пример партитивного родительного падежа (genitivus partitivus), который у Аристотеля приобретает особенно широкое и своеобразное употребление.

Суть явления

Обычно партитивный родительный падеж используется для выделения части из целого, выраженного существительным, которое само по себе implies совокупность (например, «один из людей», «часть войска»).

Особенность Аристотеля заключается в том, что он регулярно применяет эту конструкцию в случаях, где управляющее слово в именительном падеже само по себе не выражает частичного содержания или множества. Вместо этого, партитивный genitive служит для классификации, категоризации и выделения определенного вида или типа в рамках более общего понятия.

По сути, структура «артикль + определение + существительное в именительном падеже + родительный падеж» у Аристотеля часто эквивалентна по смыслу конструкции «артикль + определение + существительное в родительном падеже + ἐκ / ἀπό» («некоторые из…») или просто служит для атрибуции («математический вид знаний»).

Корпус примеров

Приведенный вами список наглядно иллюстрирует это явление across всего корпуса сочинений Аристотеля:

· В сфере знаний и наук:

o Metaph. 981b6: αἱ μὴ πρὸς ἡδονὴν… τῶν ἐπιστημῶν (науки из [всех] наук / определенный вид наук)

o Metaph. IV, 1, 1: αἱ μαθηματικαὶ τῶν ἐπιστημῶν (математические науки)

o Anal. Post. I, 1, 71a3: αἱ μαθηματικαὶ τῶν ἐπιστημῶν (математические науки)

· В сфере сущего и вещей:

o Metaph. 6, 6: τὰ μαθηματικὰ τῶν πραγμάτων (математические [аспекты] вещей)

o Metaph. 8, 24: τὰ μαθηματικὰ τῶν ὄντων (математические [сущности] среди сущего)

o Rhet. 1393a18: τὰ καθ' ἕκαστα τῶν πραγμάτων (единичные [случаи] среди вещей)

· В сфере людей, животных и предметов:

o Pol. III, 11, 1281b10: οἱ σπουδαῖοι τῶν ἀνδρῶν (достойные мужи / лучшие из мужей)

o Eth. Nic. X, 1, 1172b4: οἱ ἀληθεῖς τῶν λόγων (истинные [виды] рассуждений)

o De sen. et juv. 468b10: τὰ τοιαῦτα τῶν ζῴων (такого рода животные)

· Прочие примеры:

o Soph. El. 173b1: οἱ τοιοῦτοι τῶν λόγων (такого рода рассуждения)

o Rhet. 1357b6: τὸ τοιοῦτον τῶν σημείων (такого рода признак)

o Eth. Nic. II, 9, 1109b6: τὰ διεστραμμένα τῶν ξύλων (искривленные [куски] дерева)

Частое и расширенное использование партитивной конструкции является характерной чертой научного стиля Аристотеля. Этот синтаксический инструмент позволяет ему с максимальной точностью и лаконичностью проводить классификации, выделять подвиды и категории внутри широких понятий (таких как «науки», «сущее», «вещи»). Эта конструкция подчеркивает его систематизирующий, аналитический подход к изложению материала, где важно не просто назвать явление, но и сразу указать на его место в общей системе классификации.

[23] Зарождение геометрии в Древнем Египте: между досугом и необходимостью

Аристотель в своих трудах выдвигает знаменитый тезис о том, что теоретические науки, такие как геометрия, зародились в обществах, достигших достаточного уровня благосостояния для обеспечения досуга (σχολή). Классическим примером для него служит Египет, где, как он утверждает, геометрия была создана праздным жреческим сословием.

(«…геометрия же начала свое существование у египтян, возникнув из досуга жреческого сословия»).«…γεωμετρία δὲ παρ’ Αἰγυπτίων ἤρξatο, ἐκ τῆς τῶν ἱερέων σχολῆς γενομένη» 1. Концепция «сословия» у античных авторов

Как верно подмечено, термин «сословие» (γένος) используется у Платона и других авторов в широком смысле для обозначения не только социальных классов, но и групп по роду деятельности или философских школ:

· Платон, Горгий 455b: «корабельные мастера и прочие ремесленные сословия» (τὸ τῶν ναυπηγῶν γένος καὶ τὰ ἄλλα δημιουργικὰ γένη).

· Платон, Тимей 19d: «подражательное сословие» (μιμητικὸν γένος) – о поэтах.

· Платон, Софист 242d: «элейское сословие» (τὸ Ἐλεατικὸν γένος) – о философах из Элеи.

· Ксенофонт, Пир III, 6: «сословие рапсодов» (τὸ γένος τῶν ῥαψῳδῶν).

Таким образом, Аристотель, говоря о жреческом сословии, имеет в виду не просто касту, а социальную группу, обладавшую необходимыми для интеллектуальной деятельности временем, ресурсами и статусом.

bannerbanner