скачать книгу бесплатно
Сингур пожал плечами. Помолчал немного, потом сказал:
– Может и верно. Я вообще не могу об этом думать, сразу тянет бежать в Дримму, ответа с Тограна спрашивать. Сходи.
Мэйр внимательно посмотрел в лицо принца. Пугала ли парня мысль остаться здесь в лесу одному – точно пугала, но виду он старался не подавать. Лицо его оставалось спокойным, только взгляд серых глаз казался чуть тревожным.
– Пообещай мне, что будешь сидеть в хижине, пока меня не будет, – серьезно сказал Мэйр, – Ну а если какая угроза случится, придет кто, постарайся просто улизнуть на север, вдоль хребта, в леса. Не выяснять, не сражаться, не ждать – просто убегай, если получится. Я тебя потом найду. Хорошо?
– Обещаю, – Сингур кивнул. – Не беспокойся, геройствовать не стану.
Проводив принца до Жабьей скалы, Мэйр развернулся и направился по тропе к Дримгорской дороге. Переходить не стал, шел как есть, на двух ногах, при оружии. На голову набросил капюшон старой охотничьей куртки. Так себе маскировка, но огненно-рыжую, издалека узнаваемую гриву скроет – уже хорошо. Интересно, ищут ли теперь вместе с принцем еще и шенни-бродягу? Проверять не хотелось. Все ж-таки, на случай если ищут, тем более лучше не пренебрегать осторожностью.
В Дримгоре было спокойно. Мэйр уверенно шел к трактиру, не прячась и не оглядываясь, однако по сторонам поглядывал и бдительности не терял. Взгляд отмечал привычный вид селения, живущего обычной жизнью. Вот проползла груженая мешками повозка – явно с мельницы – мучная пыль покрыла борта. Пробежала стайка ребятни с воплями и веселым визгом, о чем-то громко спорили соседки-селянки, перекрикиваясь через плетень. Все как обычно.
Шенни зашел на двор «Крепости под горой». Внимательно осмотрел пару лошадей у коновязи – ничего необычного. Чалый мерин почтаря, частого гостя трактира, и неказистая селянская лошадка. Может пришлого торговца, может проезжающего Дримгорской дорогой путника. Во всяком случае, лошадей стражников не было. А значит и их самих.
В самом трактире в этот час было пусто. До полудня тут обычно так и бывало. Народ, в основном, собирался к вечеру, а с утра разве что заезжие гости угощались горячей едой. Пройдя через зал, Мэйр зашел на кухню, огляделся. У очага возился с растопкой кухонный мальчишка, да в углу перебирала овощи работница.
– Тино где? – спросил Мэйр у мальчика.
– Так у себя, – отозвался тот, не поднимая головы. – Поднимись наверх, первая дверь от лестницы.
– Знаю, спасибо, – Мэйр повернулся к выходу и столкнулся в дверях с трактирщиком.
Если Тино и удивился, то никак не показал этого. Он улыбнулся, махнул рукой, приглашая идти за ним обратно в зал.
– Как тут? – Мэйр присел за крайний стол так, чтобы видеть вход. – Новости есть какие?
Тино усмехнулся, подозвал служанку, велел принести пива, и только потом ответил:
– Ну смотря какие новости тебе нужны. Если по тем разбойникам, так я все сделал в лучшем виде.
Трактирщик выглядел довольным. Впрочем, таким он был почти всегда. Заботы как будто совсем не задевали Тино. Ну или он их не замечал – удивительная и полезная привычка. Глотнув пива, Мэйр спросил:
– Приходил, может кто еще? Справлялся о принце?
– Приходили, – словно нехотя ответил трактирщик.
Мэйр терпеливо ждал, когда Тино выложит все. Торопить, засыпать вопросами его не стоило. Трактирщик питал слабость к размеренной подаче информации, будь то слухи или, вот как сейчас, важная новость. Он любил слушать всякие истории, но еще больше – их рассказывать. Когда было что. Вот и сейчас, его заметно распирало от новостей, но он не торопился их выкладывать, искренне наслаждаясь моментом.
– Тогран был. Сам. Говорил со мной, с людьми. Сильно обеспокоен был, племянника искал, – важно сказал Тино.
– И что же ему удалось узнать? – поинтересовался Мэйр с деланным равнодушием, поддерживая его игру.
Трактирщик, едва скрывая улыбку, ответил:
– А ты разве не слыхал? На принца-то разбойники напали. Пришли ко мне в трактир, переодетые сианской стражей, повели принца с собой, а на дворе вот и напали на него, представляешь? Кто знает что было бы, если бы не вмешался Старший. Вдвоем с принцем они от злодеев отбились. Люди так говорят. Ну и ушли потом. Куда – кто их знает. Я думал, что в Дримму, да вот наместник сказал, что не вернулся Сингур в крепость.
Мэйр выжидательно смотрел в хитро прищуренные глаза Тино. Трактирщик не выдержал первый, хохотнул, шлепнув ладонью по столу. От души хлебнул из своей кружки, вытер губы и проговорил:
– В общем, думается мне, правильно все сказали мы наместнику, так, Мэйр? Так ведь все и было?
– Точнее не скажешь, – кивнул шенни. – Ну а главное то расскажешь? Или томить будешь?
Тино притворно нахмурился.
– Ну на тебе главное, шенни. Наместник прибыл со своей стражей, как водится, и с сианским капитаном, судя по доспеху. Капитан этот сразу мне как-то не понравился.
– Отчего же?
– Да плащ на нем был поверх доспеха. Добротный плащ. И капюшон накинут, вот как у тебя сейчас. Так он в капюшоне этом и торчал тут все время. Молчал, пока Тогран всех допрашивал. Только раз спросил у кого-то, мол, что за Старший такой и откуда взялся. Ну, сказали, конечно, о тебе. Что шенни, Ээрмэйр Резчик, раньше вождь, теперь бродяга вольный. И ранее тут появлялся, а нынче его я привел. Меня спрашивать стали. А я чего? Как есть рассказал, что знаю тебя давно, что ты помог отбиться Войтару и его жене от бончака, ранен был, я тебя у себя в трактире и выхаживал. Что охотишься ты в здешних лесах. Ну а что я еще могу о тебе знать? Пытали как тебя найти можно. Ну а как шенни в лесу искать? Хотите – ищите, мне искать надобности не было никогда, сам ты приходил, когда чего надо.
– Горазд ты, Тино… правду говорить, – одобрил Мэйр. – Ну так что плащ то? В чем его роль в этой истории?
– А вот в чем. Капитан этот явно лицо прятал. И капюшон, и встать старался так, чтобы в тени оставаться. Селянам то это все равно, а вот мне странным показалось. Ну я и постарался приглядеться.
Тино замолчал, ожидая вопроса. Сидел, разглядывая зал, словно потеряв интерес к разговору. На загорелом грубом лице чуть играла легкая улыбка.
– Пригляделся? – шенни одним глотком допил свое пиво и приготовился слушать самую важную, судя по всему, часть рассказа.
– А то. В общем лихт это был. Сианский капитан, каково, а?
Мэйр нахмурился.
– Старший? – не веря, переспросил он.
– Ну я же сказал – лихт. Я их перевидал немало. Рожа широкая, борода чуть не от бровей растет, глаза маленькие, желтые.
– Может, все-таки, ошибся ты, Тино? Мог ведь спутать – ну бородатый, ну глаза… Может бастр?
Тино возмущенно засопел в ответ.
– А что ты так прицепился? Ну, что капитан сианцев Старший – это, конечно, лютая ерунда. Но, вот что я ошибся, это ты брось. Не к обиде скажу, я речных лихтов добивал на поле боя, под Фандом. Это вон может селяне попутают вас, а я Старшего враз отличу.
– Ладно-ладно, – примирительно сказал Мэйр. – Хоть все это и запутывает все еще больше.
Тино наклонился к шенни ближе и зашептал:
– Я думаю, что наместник наш с этим капитаном затеял что-то против Сингура, да и не удивлюсь, что против брата-короля. То, что Тогран совсем не поразился гибели сианцев, тоже, знаешь, странновато выглядело. Неужто сам в Императоры намылился?
Вести, конечно, были так себе, но основное шенни уже услышал, а больше, похоже, сейчас и узнать не получится. Да и не у кого. Поэтому Мэйр только рассеянно отмахнулся.
– Куда ему… Его седалище под трон не сгодится, Я попросить тебя хочу, Тино…
– Скажу – заходил шенни. Еды прикупил, ни о чем не рассказывал. Если спросят, – с хитрой улыбкой отозвался трактирщик. – Еду сейчас велю собрать. Верно я тебя понял?
Мэйр улыбнулся в ответ.
– Цены тебе нет, стрелок. Может сумею когда отплатить.
Лицо Тино стало вдруг серьезным. Только что перед Мэйром сидел добродушный смешливый трактирщик, и вот уже взгляд суров и цепок, как будто удар намечает.
– А вот это забудь. Не должен ты мне ничего, шенни, – жестко ответил он и добавил с усмешкой, – Ну разве что историю, когда все закончится.
В собранном Тино мешке был хлеб и копченое мясо, круг козьего сыра, десяток ранних яблок и завернутый в чистую тряпку душистый медовый корж.
– Попробуй, шенни, – ответил трактирщик на удивленный взгляд Мэйра, – Ох как эти коржи принцу нравились.
И подмигнул лукаво, перед тем как скрыться за дверью трактира.
Обратно Мэйр почти бежал. Вроде и времени не так много прошло, однако, тревога за принца гнала шенни вперед, заставляла ускорять шаг, временами переходить на бег. И хоть успокаивал себя – никто и знать не знает об этой заброшенной хижине – все равно противно скребло на душе. А ну как случайно набредут в своих поисках стражники Дриммы, а если не успеет сбежать Сингур. У Жабьей скалы Мэйр замедлил шаг. Осторожно и неслышно ступая по мягкой земле, он оглядывался и прислушивался. Вроде бы, все тихо. Толкнул дверь и облегченно выдохнул.
Сингур стоял у противоположной стены, сжимая рукоять обнаженного меча – все-таки услышал шаги, быстро отреагировал. Лицо принца было испуганным, но поняв, что это Мэйр, он с облегчением улыбнулся.
– Это ты!
– Это я, – проворчал Мэйр, бросая на пол мешок со снедью. – Спокойно все?
Сингур кивнул.
– Удалось что узнать? – спросил он осторожно.
– Да, немного, – шенни вздохнул. – Искал тебя дядя, в компании с капитаном пришлым. Расспрашивал народ. Ну, Тино молодец, все как надо подал. Но, судя по всему, как мы и боялись, Тогран твой явно замешан во всей этой нехорошей истории. Так что о Дримме и думать забудь, понял? Дела, похоже, затеваются скверные.
Глаза принца сузились.
– Забуду. Пока, – тихо, но твердо сказал он. – Но, Мэйр, как он все-таки мог?! Я всегда верил ему, я считай, вырос на его глазах. Отец всегда доверял ему…
Сингур в сердцах ударил кулаком по стене. Потом снова посмотрел на шенни, словно действительно ждал ответа.
Мэйр пожал плечами.
– Ну что тут скажешь? Ты получше меня знаешь, что такое власть и на что люди готовы пойти ради нее.
Принц исподлобья глядел на него, кусая губы, точно раздумывая стоит ли говорить.
– Дело не в этом, шенни, – голос Сингура звучал почти спокойно и глухо. – Допустим, Тогран предатель. Но он не дурак. На что он рассчитывал? Какую игру затеял? Не будь он уверен в поддержке кого-то, заведомо более сильного, чем мой отец, вряд ли такая задумка пришла бы ему в голову. Вот это и пугает больше всего. И я тоже не дурак, Мэйр. Не надо меня спрашивать теперь, мог ли король Сианы как-то быть замешанным во всем этом. Тут о дележе власти речи и быть не может. У отца на трон империи шансов нет и не было. И его положение вряд ли стало бы выше, чем положение отца Императора, при любом раскладе. Так что этого я не боюсь, я теперь боюсь за него самого.
Мэйр вздохнул, кивнул, соглашаясь.
– Разумно, принц. Но ничего, увы, не меняет. Надо дождаться твоего мага и Рани и думать что делать дальше.
– Тут нечего думать. Пойдем в Сиану. К отцу.
Мэйр хотел было возразить, но увидев упрямо сжатые губы принца, ледяной взгляд серых глаз, решил таки промолчать. Как бы не был молод и неопытен этот мальчик-принц, в конце-концов, он был рожден, чтобы править. Да и что, собственно, Мэйр мог предложить иного. Сидеть тут до конца времен? Не говоря уж о том, что и права что-то предлагать у него особенно и не было.
– А что в мешке? – неожиданно спросил принц с интересом.
Вот и пойми его. Переменчив, как погода весной. И вряд ли это легкомыслие. Это, своего рода, защита. А умелая защита не может не вызывать уважения. Даже если она всего лишь вызвана стремлением скрыть от других свою слабость.
– Еда всякая, – ответил шенни и добавил, – И корж медовый. Тино передал для тебя.
Сингур воззрился на него с веселым недоумением.
– Корж?
– Ну, корж.
Принц расхохотался вдруг.
– Это действительно смешно, Мэйр, – простонал он сквозь смех – Я тут сижу с мечом в руках, прислушиваюсь к каждому шороху. Думаю всякое разное, трясусь от страха, что ты ушел, тебя там, может, уже схватили. А ты вернулся и сладостей еще принес. Корж!
Мэйр хмыкнул, так и не поняв причин такого внезапного веселья. Потом махнул рукой. И, глядя, как копается Сингур в мешке, как нахваливает заботы трактирщика, с неожиданным для себя самого убеждением вдруг понял, что сделает все, чтобы привести будущего Императора к его целям. Какими бы они не были.
Глава 6
Городок Тертон не отличался особой привлекательностью. Построенный для позабытых уже целей обеспечения припасами войск сианцев во времена захвата Окуны, он стал со временем обычным рыбацким поселением, кормящимся за счет ловли рыбы в озере Тиг. Рыбу потом продавали в близлежащие владения, в том числе и в Дримму. Кроме того, не слишком далеко располагался большой храм Астрис – богини земли и плодородия, и в осенний праздник Яблок Тертон охотно принимал гостей. Развлечения для гостей в эти дни стали доброй и выгодной городку традицией.
Сейчас до дней Яблок было еще далеко, и Тертон казался очень тихим и совсем неинтересным местом. Из всех развлечений оставался только небольшой трактир «Вторая блоха» у южных ворот. Да и он нынче почти пустовал. Что, впрочем, вполне устраивало Ри и Рани – лишние встречи сейчас были совсем не к месту.
Наслаждаясь теплом, безопасностью и горячей едой, они молчали, только жадно поглощали нехитрую рыбную похлебку из остатков утреннего улова и тушеные овощи. Были еще постные лепешки, сыр и горькое темное пиво. Словом, по мнению Рани, все, что нужно для хорошего обеда. Маг тоже не жаловался и не привередничал, хвала Богам. Вот так потаскается по окунским дорогам, глядишь, и на человека начнет походить.
– Неужели я буду сегодня спать в кровати? – пробормотал Ри, когда миски опустели. – Уже и не верится.
Рани фыркнула.
– Пару ночей нормально не поспал всего-то, и уже не верится. Что еще предстоит впереди. Так что особо не советую снова привыкать к матрасам и подушкам.
Маг бросил на нее тоскливый взгляд, но только вздохнул и промолчал.
– С рассветом двинемся к храму, – сказала Рани. – Долго спать не дам. Надо успеть обернуться туда-сюда. Чтобы припасов успеть купить и сразу двинуться обратно, так что на особый отдых не рассчитывай.
– Да я и не рассчитываю, – маг улыбнулся. – Я ведь когда-то много странствовал по миру. Правда, это было очень давно, да и я был помоложе.
Рани рассеянно кивнула. Как не хорохорься, а усталость дает о себе знать. Особенно после сытной еды. Да при мысли о ждущей мягкой и теплой постели.
Заметив, что гости наелись, к столу подошла хозяйка трактира. Выглядела она, надо сказать, сурово для трактирщицы. Рослая, сухощавая, с непроницаемым выражением сильно загорелого лица.
– Комнату? – спросила она, глядя куда-то в сторону. – Две?
Обещанное Мэйром радушие, видимо, распространялось не на всех. И если Ри трактирщица просто не замечала, то насчет шенны у нее было вполне определенное мнение. Не самое лестное, по всей видимости.
– Одной хватит, – вздохнула Рани.
Хозяйка равнодушно кивнула.
– Третья дверь направо от лестницы.
Комнатушка была совсем маленькой, но вполне чистой. Большую ее часть занимала крепкая кровать с пышными тюфяками и парой подушек, на маленьком столе у окна стоял медный таз и большой кувшин с водой. Тяжелая дверь запиралась изнутри на массивный засов. Здесь явно уважали желание гостей не быть потревоженными. В мутное окошко едва проникал вечерний свет, отчего в комнате было сумрачно и неприглядно. Но, по крайней мере, достаточно тепло.