Читать книгу Полное собрание сочинений. Том 4. Произведения Севастопольского периода. Утро помещика (Лев Николаевич Толстой) онлайн бесплатно на Bookz (23-ая страница книги)
bannerbanner
Полное собрание сочинений. Том 4. Произведения Севастопольского периода. Утро помещика
Полное собрание сочинений. Том 4. Произведения Севастопольского периода. Утро помещикаПолная версия
Оценить:
Полное собрание сочинений. Том 4. Произведения Севастопольского периода. Утро помещика

5

Полная версия:

Полное собрание сочинений. Том 4. Произведения Севастопольского периода. Утро помещика

Стр. 114, строка 39.

Вместо: – Слава Богу, слава Богу – в «Совр.» и изд. 1856 г.: – Слава Богу.

Стр. 114, строка 40 – стр. 115, строка 1.

Слов: и испытывая кончая: геройское дело. – нет в изд. 1856 г.

Стр. 115, строка 3.

Вместо: такого же счастия», – в рукописи: того же, – в изд. 1856 г.: такое же счастие,

Гл. 26.

Стр. 115, строка 4.

Вместо: 26. – в«Совр.»: XXIV. – в корр. и изд. 1856 г.: XXVI.

Стр. 115, строка 14.

Слово: Влангой, (курсив Толстого)в изд. 1856 г. не курсив.

Стр. 115, строка 20.

Вместо: мортирки. – в «Совр.» и изд. 1856 г.: мортиры.

Стр. 115, строка 20.

Вместо: видно было, – в«Совр.» и изд. 1856 г.: было видно,

Стр. 115, строка 21.

Вместо: к бастиону – в рукописи: к нему – в изд. 1856 г.: прямо на него

Стр. 115, строка 21.

Вместо: полю – в изд. 1856 г.: месту

Стр. 115, строки 23—24.

Вместо: с шпагой – в«Совр.»: и с шпагой – в изд. 1856 г.: и со шпагой

Стр. 115, строка 24.

Слов: в руке, (по корр.)нет в рукописи и изд. 1856 г.

Стр. 115, строка 27.

Вместо: просвистел – в «Совр.» и изд. 1856 г.: просвистал

Стр. 115, строка 28.

Вместо: «Первое! второе!» – в «Совр.» и изд. 1856 г.: «Первая! вторая!»

Стр. 115, строка 29.

Вместо: в дыму – в изд. 1856 г. опечатка: в длину

Стр. 115, строка 30.

Вместо: об опасности. – в рукописи: о опасности.

Стр. 115, строка 30.

Вместо: слышалась – в изд. 1856 г.: слышались

Стр. 115, строка 32.

Со слов: Вдруг поразительный – в «Совр.» не красная строка.

Стр. 115, строка 35.

Слов: в красной феске, (по корр.)нет в рукописи и изд. 1856 г.

Стр. 115, строки 36—37.

Вместо: до батареи, – в рукописи и изд. 1856 г.: от батареи,

Стр. 115, строки 37—38.

Вместо: и потом снова побежал вперед. – в рукописи и изд. 1856 г.: прямо в Володю и потом снова побежал к нему.

Стр. 116, строки 1—2.

Вместо: были на бруствере – в изд. 1856 г.: на бруствере были

Стр. 116, строки 2—3.

Слов: и даже один спустившись заклепывал пушку. (по корр. ) – нет в рукописи. В изд. 1856 г.: даже два француза в десяти шагах от него заклепывали пушку.

Стр. 116, строка 4.

Вместо: подле него, – в изд. 1856 г.: рядом с ним,

Стр. 116, строка 4.

Слòва: вдруг – нет в«Совр.» и изд. 1856 г.

Стр. 116, строка 4.

Вместо: хандшпуг – в рукописи: гандшпуг

Стр. 116, строка 5.

Вместо: и опущенными – в«Совр.» и изд. 1856 г.: опущенными

Стр. 116, строка 7.

Слова: «Пропали!» – нет в«Совр.» и изд. 1856 г.

Стр. 116, строки 7—8.

Вместо: хандшпугом – в рукописи: гандшпугом

Стр. 116, строка 8.

Вместо: махавшего – в рукописи: махающего

Стр. 116, строка 8.

После слова: Яростная – в рукописи: яростная, ужасная.

Стр. 116, строка 10.

Вместо: продолжая – в изд. 1856 г.: продолжал.

Стр. 116, строка 13.

Вместо: Вскочивши – в«Совр.» и изд. 1856 г.: Вскочив

Стр. 116, строки 14—15.

Вместо: его обожаемый прапорщик. (по корр.) в рукописи: Володя.

Стр. 116, строка 16.

Вместо: пространство (по корр.)в рукописи и изд. 1856 г.: место.

Стр. 116, строки 16—17.

Вместо: уже занято (по корр.)в рукописи и изд. 1856 г.: наполнено

Гл. 27.

Стр. 116, строка 18.

Вместо: 27. – в«Совр.»: XXV. – в корр. и изд. 1856 г.: XXVII.

Стр. 116, строка 23.

Вместо: пушками, – в «Совр.» и изд. 1856 г. и пушками,

Стр. 116, строка 23.

Вместо: и ранеными, – в рукописи и изд. 1856 г.: ранеными,

Стр. 116, строка 26.

Вместо: бастионе – в«Совр.» и изд. 1856 г.: бастионах

Стр. 116, строки 30—31.

Вместо: с Николаевской батареи. – в«Совр.»: в Николаевской батарее.

Стр. 116, строка 32.

Вместо: мыске – в«Совр.» и изд. 1856 г.: мыску,

Стр. 116, строка 34.

Вместо: дерзкие (по корр.)в рукописи: далекие, в изд. 1856 г.: дерзкие, далекие

Стр. 116, строка 34.

Слова: далеком (по корр.)нет в рукописи в изд. 1856 г.

Стр. 116, строки 35—37.

Словà: При свете зарева, кончая: в воду. – вставка на поле в корр., вместо слов рукописи: и мачты утопающих кораблей, мимо которых проходил пароход.

Стр. 116, строка 37.

Вместо: Говору – в «Совр.» и изд. 1856 г.: Говора

Стр. 116, строка 38.

Вместо: на палубе: из-за – в «Совр.»и изд. 1856 г.: на палубе; только из-за

Стр. 116, строка 38.

Вместо: разрезаемых – в«Совр.» и изд. 1856 г.: разрезанных

Стр. 117, строка 1.

Слов: слышно было, как – нет в рукописи.

Стр. 117, строки 1—2.

Вместо: и топали ногами на шаланде, (по корр.) в рукописи: на шаланде и топали ногами

Стр. 117, строка 4.

Вместо: жевать, (по корр.)в рукописи: есть,

Стр. 117, строка 6.

Вместо: Вланга-то (курсив Толстого)в «Совр.»: Вланга (курсив Толстого) в изд. 1856 г.: не курсив.

Стр. 117, строки 10—11.

Слов: и сколько там нашего брата пропало; а ни за что французу досталось! – нет в «Совр.» Исключено цензурой.

Стр. 117, строка 12.

Вместо: слава ти, – в изд. 1856 г.: слава те,

Стр. 117, строка 17.

Вместо: амператор – в «Совр.» и изд. 1856 г.: император

Стр. 117, строка 20.

Со слов: Погоди, еще – в«Совр.» и изд. 1856 г. красная строка.

Стр. 117, строка 23.

Словами: Известно, будет! – сказал другой с убеждением. – в рукописи, и «Совр.» кончается рассказ. Дальнейший текст заимствован из изд. 1856 г.

Подпись Л. H. Т. корректурного текста на поле корр. рукою Толстого заменена полною: Граф Л. Н. Толстой, как стоит и в рукописи, с датой: «27 декабря. Петербург». Даты в корр. нет. В «Совр.» в подписи инициал отчества – Н – отброшен. Дата читается: «27-го декабря, 1855. С.-Петербург».


НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ


МАТЕРИАЛЫ СЕВАСТОПОЛЬСКОГО ПЕРИОДА.

I. * ПРОЭКТЪ ЖУРНАЛА. СОЛДАТСКІЙ ВѢСТНИКЪ.

ЦѢЛЬ ЖУРНАЛА.

1. – Распространеніе между воинами правилъ военныхъ добродѣтелей: преданности Престолу и Отечеству и святаго исполненія воинскихъ обязанностей. —

2. – Распространеніе между офицерами и нижними чинами свѣдѣній о современныхъ военныхъ событіяхъ, невѣдѣніе которыхъ порождаетъ между войсками ложныя и даже вредныя слу[хи], о подвигахъ храбрости и доблестныхъ поступкахъ отрядовъ, и лицъ на всѣхъ театрахъ настоящей войны. —

3. – Распространеніе между военными всѣхъ чиновъ и родовъ службы, познаній о спеціальныхъ предметахъ военнаго искуства. —

4. – Распространеніе критическихъ свѣдѣній о достоинствѣ военныхъ сочиненій, новыхъ изобрѣтеній и проэктовъ. —

5. – Доставленіе занимательнаго, доступнаго и полезнаго чтенія всѣмъ чинамъ Арміи. —

6. – Улучшеніе поэзіи солдата, составляющей его единственную литературу, помѣщеніемъ въ Журналѣ пѣсьни писанныя языкомъ чистымъ и звучнымъ, внушающія солдату правильныя понятія о вещахъ и болѣе другихъ исполненныя чувствами любви къ Монарху и Отечеству.

ПРОГРАММА ЖУРНАЛА.

Журналъ раздѣляется на части: офиціальную и неофиціальную. —

Въ офиціальной части помѣщаются:

1. – Реляціи съ различныхъ театровъ войны.

2. – Приказы о наградахъ за заслуги, выходящія изъ общаго разряда отличій. —

3. – Сентенціи военнаго суда за противузаконные и постыдные поступки.[47]

4. – И приказы, которымъ угодно будетъ Господину Командующему Войсками дать особую публичность. —

Въ неофиціальной части помѣщаются:

1. – Разсказы изъ военнаго <офицерскаго и солдатскаго быта и письма очевидцевъ> съ различныхъ театровъ войны, заключающія въ себѣ: подвиги отдѣльныхъ отрядовъ и лицъ, жизнеописанія, некрологи, описанія края, жителей, характера и образа дѣйствія непріятеля, и т. п.[48]

2. – Популярный статьи объ артиллерійскомъ и инженерномъ дѣлѣ и наставленія солдатамъ о правильномъ обращеніи съ лошадьми и оружіемъ и сбереженіи оныхъ.[49]

3. – Критическій обзоръ. Перечень полезныхъ сочиненій и описаній проэктовъ и нововведеній въ военномъ искуствѣ.[50]

4. – Солдатскія пѣсни.[51]

5. – Религіозныя поученія воинамъ.

6. – Казенныя и частныя объявленія, касающіеся потребностей войска.[52]

СРЕДСТВА ЖУРНАЛА.

Подписка и средства издателей:

Капитановъ: Фриде, Столыпина

Штабсъ Капитановъ: Комстадіуса, Баллюзека

Попручиковъ: Шубина, Боборыкина и

Подпоручика: Графа Толстаго.

Издателями избраны редакторы Графъ Толстой и

Кромѣ издателей и редакторовъ уже обѣщали свое сотрудничество :

Полковники: Ковалевскій, Крыжановскій, Миньковъ и Капитанъ Кебеке.

Сверхъ сего редакція обратится съ прозьбою, удостоить Журналъ своимъ сотрудничествомъ къ Князю Михайло Димитріевичу Горчакову и будетъ покорно просить принять учаcтie въ Журналѣ:

Генералъ Адъютанта Коцебу

Генералъ Адъютанта Безака

Генералъ Лейтенанта Соймонова

Генералъ Лейтенанта Липранди

Генералъ Лейтенанта Бриммера

– Ковалевскаго

Генералъ Maïopa Бутурлина

– Затлера

– Баумгартена

Полковниковъ: Милютина

– Веймарна

– Лебедева

– Шуббе

– Кулебякина

– Карлгофа

– Левина

Преосвѣщенного Инокентія

и Выс[око]пр[еосвященнаго] Филарета.

Вообще редакція будетъ стараться имѣть сотрудниковъ и постоянныхъ корреспондентовъ во всѣхъ мѣстахъ расположенія русской арміи и даже во флотѣ. —

Журналъ предполагается издавать при Главной Квартирѣ войскъ 3, 4 и 5-го пѣхотныхъ корпусовъ, еженедѣльно по печатному листу въ форматѣ in 4°.

(Съ увеличеніемъ средствъ издатели надѣятся и будутъ стараться изъ еженедѣльнаго изданія Журнала, довести его до ежедневнаго):

Редакція будетъ имѣть постоянныя конторы въ обѣихъ столицахъ и нѣкоторыхъ Губернскихъ городахъ. —

Редакція будетъ просить Господина Командующаго Войсками о разрѣшеніи дѣйствовать для пріобрѣтенія сотрудниковъ и матеріаловъ для Журнала, до начала изданія его и въ случаѣ утвержденія проэкта Журнала о безплатной разсылкѣ №№ онаго по различнымъ частямъ войскъ.[53]

II. * [ЗАМЕТКА ПО ПОВОДУ ВОЕННОГО ЖУРНАЛА.]

Составить болѣе подробную программу – и форму письма для приглашенія сотрудниковъ. —

Составить 2 списка сотрудниковъ.

1) Сотрудниковъ, статьи которыхъ могутъ поспѣть къ новому году и

2) сотрудниковъ, которые будутъ содѣйствовать на будущее время. —

Разослать программы и письма ко всѣмъ сотрудникамъ.

Написать письма въ Петербургъ къ лицамъ, могущимъ имѣть вліяніе на успѣхъ проэкта Журнала, и просить о томъ лицъ, принимающихъ участіе въ немъ.—

Въ случаѣ измѣненія нѣкоторыхъ статей пробнаго листка, обратиться за совѣтами къ Ковалевскому и статью Толстова измѣнить [на] Ростовцева.

Притомъ стараться, чтобы 2-й пр[об]ный листокъ былъ напечатанъ. —

Денежныя средства находятся у Фриде. Въ случаѣ же недостаточности общими силами. —

Сотрудн[ики] 1-го разряда.

Кантакузинъ

Ковалевскій

Коржановскій

Командир[у] 3-го Сап[ернаго] бат. Ник. Конст.

Зацѣпину

Редингеру.

Ушакову.

И всѣмъ тѣмъ, кому того требуетъ учтивость.

Сотрудники 2-го разряда. —

Полковые и батарейные командиры Южной Арміи.

Командиру 4-й Бат. батареи 20-й артиллерійской Бригады Полковнику Алексѣеву. Въ г. Кизляръ. —

III. * [ЗАПИСКА ОБ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ СТОРОНАХ РУССКОГО СОЛДАТА И ОФИЦЕРА.]

1. * [ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ НАБРОСОК НАЧАЛА «ЗАПИСКИ».]

Русское войско огромно и было славно, было непобѣдимо; поэтому то оно самонадѣянно и неединодушно; и несмотря на громадность этого войска Россія въ опасности. – [54]

Многіе понимаютъ это положеніе отечества, сочувствуютъ ему и готовы для него жертвовать имуществомъ, трудами и жизнью. Многіе, увлеченные страстями и привычкой злоупотребленія законовъ, препятствуютъ примѣромъ и даже властью – людямъ преданнымъ отечеству – оказывать ему ту пользу, которую бы они могли. Большинство равнодушно.

Слова: самопожертвованіе, безкорыстіе, трудолюбіе потеряли смыслъ и значеніе. Правила чести стариннаго воинства стали барьерами слишкомъ высокими, которые мы привыкли проходить, нагибаясь подъ ними.

Нужны новая преграда и новый толчокъ, которые бы дали дѣятель[ности] людей преданныхъ, умѣрили злоупотребленіе людей увлеченныхъ и дали бы напр[авленіе] и равнодуш[нымъ].

2. * [ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ ЗАПИСКИ ОБ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ СТОРОНАХ РУССКОГО СОЛДАТА И ОФИЦЕРА.]

По долгу присяги, а еще болѣе по чувству человѣка, не могу молчать о злѣ, которое открыто совершается передо мной и очевидно влечетъ за собой погибель миліоновъ людей – погибель силы, достоинства и чести отечества. —

Стоя по своему рожденію и образованію выше среды, въ которую поставила меня служебная дѣятельность, я имѣлъ случай изучить зло это до малѣйшихъ грязныхъ и ужасныхъ подробностей. – Оно не скрывалось отъ меня, бывъ увѣрено найти во мнѣ сочу[в]ствіе, – и я способствовалъ ему своимъ бездѣйствіемъ и молчаніемъ. Но нынѣ, когда зло это дошло до послѣднихъ предѣловъ, послѣдствія его выразились страданіями десятковъ тысячъ несчастн[ыхъ] и оно грозитъ погибелью отечества, я рѣшился, сколько могу, дѣйствовать противъ него перомъ, словомъ и силою.

Зло это есть развратъ, пороки и упадокъ духа Русскаго войска. Въ Россіи, столь могущественной своей матерьяльной силой и силой своего духа, нѣтъ войска; есть толпы угнетенныхъ рабовъ, повинующихся ворамъ, угнетающимъ наемникамъ и грабит[елямъ] и въ этой толпѣ нѣтъ ни преданности къ Царю, ни любви къ Отечеству – слова, которыя такъ часто злоупотребляютъ, ни рыцарской чести и отваги, есть съ одной стороны духъ терпѣнія и подавленнаго ропота, съ другой духъ угнѣтенія и лихоимства. —

И скорбны и непостижимы явленія нынѣшней войны! Россія, столь могущественная силой матерьяльной, еще сильнѣйшая своимъ духомъ – любовью къ Царю и Отечеству, Россія, столько лѣтъ крѣпчавшая подъ мудрою, мирною державою,[55] не только не можетъ изгонять дерзкой толпы враговъ, ступившей на ея землю, но при всѣхъ столкновеніяхъ съ[56] ними – скажу правду – покрываетъ срамомъ свое великое имя. – Нравственное растлѣніе войска: вотъ причина сихъ печальныхъ явленій. —

Изъ какихъ началъ состоитъ наше войско? – солдаты, офицеры, генералы, Главнокомандующіе.

Солдатъ – бранное поносное слово – въ устахъ нашего народа, солдатъ существо, движимое одними тѣлѣсными страданіями, солдатъ существо грубое, грубѣющее еще болѣе въ сферѣ лишеній, трудовъ и отсутствія основаній образованія, знанія образа правленія, причинъ войны и всѣхъ чувствъ человѣка. Солдатъ имѣетъ по закону только строго необходимое, а въ дѣйствительности менѣе того, чтобы не умереть человѣку сильнаго сложенія – отъ голода и холода слабые умираютъ. Наказаніе солдата за малѣйшій проступокъ есть мучит[ел]ьная смерть, высшая награда – отличіе, дающее ему право, присущее человѣку, – быть не битымъ по произволу каждаго. Вотъ кто защитники нашего отечества.

У насъ есть солдаты 3-хъ родовъ – я говорю про армейскихъ, которыхъ знаю. Есть угнетенные, угнетающіе и отчаянные.

Угнетенные – люди сроднившіеся съ мыслью, что они рождены для страданія, что одно качество возможное и полезное для него есть терпѣніе, что въ общественномъ быту нѣтъ существа ниже и несчастнѣе его. Угнетенный солдатъ морщится и ожидаетъ удара, когда при немъ кто-нибудь поднимаетъ руку; онъ боится каждаго своего слова и поступка: – каждый солдатъ – годомъ старше его, имѣетъ право и истязаетъ его, и онъ, угнетенный солдатъ, убѣжденъ, что все дурно, что только знаютъ другіе, хорошо же то, что можно дѣлать скрытно и безнаказанно. Офицеръ велѣлъ дать 100 розогъ солдату за то, что онъ курилъ изъ длинной трубки, другой наказалъ его за то, что онъ хотѣлъ жениться; его бьютъ за то, что онъ смѣлъ замѣтить, какъ офицеръ крадетъ у него, за то, что на немъ вши – и за то, что онъ чешется, и за то, что онъ не чешется, и за то, что у него есть лишніе штаны; его бьютъ и гнетутъ всегда и за все, потому что онъ, – угнѣтенный и потому что власть имѣютъ надъ нимъ бывшіе угнѣтенные – самые жестокіе угнѣтающіе. Угнѣтенный не получаетъ 1/3 того, что ему даетъ правительство, знаетъ это и молчитъ, включая всѣхъ начальниковъ въ одно безъисключительное чувство подавленнаго презрѣнія и не-любви – «господъ много, всѣмъ надо жить», вотъ его мнѣніе. Зародышъ чувства мщенія есть въ душѣ каждаго, но оно слишкомъ глубоко подавлено угнѣтеніемъ и мыслью о невозможности осуществить его, чтобы обнаруживаться. Но, Боже! какіе ужасы готовитъ оно отечеству, когда какимъ-нибудь случаемъ уничтожится эта невозможность. Теперь же чувство это являетъ себя въ тѣ минуты, когда мысль о близкой смерти уравниваетъ состоянія и уничтожаетъ боязнь. Въ бою, когда сильнѣе всего должно бы было дѣйствовать вліяніе начальника, солдатъ столько же, иногда болѣе, ненавидитъ его, чѣмъ врага; ибо видитъ возможность вредить ему. Посмотрите, сколько Русскихъ офицеровъ, убитыхъ русскими пулями, сколько легко раненныхъ, нарочно отданныхъ въ руки непріятелю, посмотрите, какъ смотрютъ и какъ говорятъ солдаты съ офицерами передъ каждымъ сраженіемъ: въ каждомъ движеніи, каждомъ словѣ его видна мысль: «не боюсь тебя и ненавижу». Угнетенный солдатъ не боится ни физическихъ, ни моральныхъ страданій и оскорбленій: первыя дошли до такой степени, что хуже ничего не можетъ быть, – смерть же для него есть благо, – послѣднія, не существуютъ для него. Единственное наслажденіе его есть забвеніе – вино, и три раза въ годъ, получая жалованье 70 к. – эту горькую насмѣшку надъ его нищетой, – онъ приходить въ это состояніе, несмотря ни на какія угрозы, – проздравляетъ, т. е. пропиваетъ жалованье. Солдатъ нашъ особенно храбръ, когда ведутъ его, – самъ идти онъ не можетъ, потому что не мыслить и не чувствуетъ, – храбръ потому, что мысль – авось все кончится, не оставляетъ его. —

Угнѣтающіе солдаты – люди перенесшіе испытанія и не упавшіе, но ожесточившіеся духомъ. Ихъ чувство справедливости – заставлять страдать каждаго столько же, сколько они страдали. Угнѣтающій солдатъ сжился съ мыслью, что онъ солдатъ, и даже гордится симъ званіемъ. Онъ старается и надѣется улучшить свое положеніе – угнетеніемъ и кражей. Онъ открыто презираетъ угнетеннаго солдата и рѣшается выказывать иногда чувство ненависти и ропотъ начальнику. Въ немъ есть чувство сознанія своего достоинства, но нѣтъ чувства чести; онъ не убьетъ въ сраженіи своего начальника, но осрамитъ его. Онъ не украдетъ тулупа у товарища, но украдетъ порцію водки. Онъ также, какъ угнетенный, невѣжественъ, но твердо убѣжденъ въ своихъ понятіяхъ. Его оскорбитъ не тѣлесное наказаніе, а оскорбитъ сравненіе съ простымъ солдатомъ.

Отчаянные солдаты – люди, убѣжденные несчастьемъ, что для нихъ нѣтъ ничего незаконнаго, и ничего не можетъ быть худшаго. О будущей жизни они не могутъ думать, потому что не думаютъ. Для отчаяннаго солдата нѣтъ ничего невозможнаго, ничего святаго; онъ украдетъ у товарища, ограбитъ церковь, убѣжитъ съ поля, перебѣжитъ къ врагу, убьетъ начальника и никогда не раскаится. —

Угнетѣнный cтрадаетъ, терпитъ и ждетъ конца. Угнѣтающій улучшаетъ свой бытъ въ солдатской сферѣ, въ которой онъ освоился. Отчаянный презираетъ все и наслаждается. – Скажу еще сравнительно: ни въ одномъ европейскомъ войскѣ нѣтъ солдату содержанія скуднѣе русскаго, нѣтъ злоупотребленій лихоимства, лишающихъ солдата 1/2 того, что ему положены; ни въ одномъ войскѣ нѣтъ тѣлѣснаго наказанія, – а главное, тѣхъ злоупотреблений тѣлеснаго наказанія, превышающих не только въ 10 кратъ мѣру наказанія положеннаго правительствомъ, но даже возможную; ни въ одномъ государствѣ нѣтъ такого невѣжественнаго войска, какъ въ Русскомъ.

Офицеры, за малыми исключеніями, или, наемники, служащіе изъ однѣхъ денегъ, средствъ къ существованію, безъ всякаго чувства патріотизма и мысли о долгѣ – Поляки, Иностранцы и многіе русскіе, грабители, – служащіе съ одной цѣлью украсть у правительства состояніе и выдти въ отставку, и безнравственные невѣжды, служащіе потому, что надобно что нибудь [делать], мундиръ носить хорошо, а больше по направленію образованія они ни на что не чувствуютъ себя способными.

Генералы – наемники, честолюбцы и Генералы, потому что надо быть когда-нибудь генераломъ. —

Главнокомандующіе – придворные. Главнокомандующіе не потому, что они способны, а потому что они Царю пріятны.

Вотъ положеніе, до котораго съ увеличеніемъ его дошло н[аше] в[ойско] и изъ котораго можетъ вывести его только толчокъ, данный свыше.

Главные пороки нашего войска:

1) Скудность содержанія. —

2) Необразованность.

3) Преграды къ повышенію людямъ способнымъ.

4) Духъ угнетѣнія.

5) [57]Старшинство.

6) [58]Лихоимство —

Разберу вредъ, который приносить каждый изъ этих недостатк[овъ], и средства против нихъ. —

Армейскій солдатъ имѣетъ отъ правительства только строго необходимое для того, чтобы не умереть отъ холода и голода. По неправильному же организованію нашего войска, дающему,[59] возможность всѣм тѣмъ лицамъ (а ихъ ужасно много), черезъ руки кот[орыхъ] проходить его содержаніе, отклонять оно[е] въ свою пользу, солдатъ получаетъ на дѣлѣ меньше необходимаго и часто умираетъ отъ лишеній. – Я буду говорить про военное время. Солдатъ получаетъ у насъ отъ правительства (de jure)[60] пищу хорошую и достаточную, одежду плохую, жалованье ничтожное. На дѣлѣ же онъ получаетъ плохую пищу, – пища нечиста и неразнообразна (капуста), – одежду плохую и недостаточную, – сукно плоха[го] дост[оинства], шубы нѣтъ, – и никакого жалованья, – жалованья мало на табакъ, к[ому] есть потребность. Какимъ образомъ это происходитъ, было бы слишкомъ длинно разсказывать. Причина же общая есть злоупотребленное довѣріе правительства къ начальникамъ частей въ отношеніи продовольствія. Солдатъ, не получая необходимаго, или чахнетъ и уничтожает[ся] отъ лишеній, или считаетъ себя принужденнымъ и правымъ дѣлать беззаконія. Солдатъ крадетъ, грабитъ, обманываетъ безъ малѣйшаго укора совѣсти; духъ молодечества Русскаго солдата состоитъ въ порокѣ. Солдатъ презираетъ, не вѣритъ и не любитъ начальника вообще, видитъ въ немъ своего угнетателя, и трудно разъубѣдить его. Солдатъ презираетъ и не любитъ свое званіе. Солдатъ ниже духомъ, чѣмъ бы онъ могъ быть. Человѣкъ, у к[отораго] ноги мокр[ы] и вши ходятъ по тѣлу, не сдѣлаетъ блестящаго подвига. Дайте лучшую пищу, лучшей доброты одежду, лучшую и болѣе достаточную обувь, шубы, табакъ и жалованье въ 5 разъ больше, главное устраните частных нач[альниковъ] пользоваться доход[ами] съ продовольствія, – солдатъ будетъ счастливѣе, нравственнѣе и храбрѣе. Содержаніе же офицера нашего было бы недостаточно для офицеровъ такихъ, какіе должны быть, но для такихъ, какіе есть, оно слишкомъ велико. Ежели въ половину убавить жалованье офицера и въ половину прибавить онымъ жалова[ніе] солдата, войско наше было бы вдвое лучше.

Необразованность. Изъ солдатъ нашихъ едва ли 1/100 знаетъ грамотѣ, но, что важнѣе еще, [едва ли] знаетъ религію, правительство, организац[iю] войска, въ к[оторыхъ] они родились и воспитаны. Солдатъ стоитъ на такой низкой степени образованія, что ничто кромѣ физ[ической] боли не ощутительно для него и, не зная ни событій исторіи, ни образа правленія, ни причинъ войны, онъ дерется только подъ вліяніемъ духа толпы, но не патріотизма. Не понимая религіи, онъ становится безнравственнѣе. – Офицеры наши большей частью изъ юнкеровъ не были никогда болѣе образованы солдатъ, другая же меньшая часть изъ корпусовъ, не только не имѣя средствъ продолж[ать] начат[ое] образов[аніе], но, попадая въ сферу грубую и порочну[ю], теряютъ малое, что пріобрѣли. Военное же образованіе, пріобретающееся въ В[оенной] А[кадеміи], встрѣчается слишкомъ рѣдко.– Заведите во всѣхъ полкахъ школы, дайте солдатамъ журналы, хорошихъ духовниковъ, офицерамъ ротныя и батарейныя библіотеки, учредите экзамены на каждый чинъ. Учредите отдѣленія воен[ной] акад[еміи] при каждомъ корпусѣ, въ кот[оромъ] бы на чины команд[ировъ] частей должны бы были держать экзамены, и у васъ будетъ войско, а не рабскія угнетенныя толпы. —

bannerbanner