
Полная версия:
Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
<Растопчин: avec 500 000 hommes il serait facile d’avoir un beau style> [C 500 000 армией легко иметь прекрасный слог]
Le russe n’a de viril que la baïonnette, tout le reste est enfant. [В русском человеке одно мужественно – это штык. Всё остальное в нем ребячливо.]
3555
[Государственный Совет, министерство вероисповеданий. |
3556
Зач.: Кутейники!
3557
В рукописи описка: 50 000
3558
[С 500 000 армией нетрудно владеть и хорошим слогом.]
3559
[Герцог Ольденбургский с твердостью и достойной покорностью переносит свое несчастье,]
3560
На полях: En voyant le duc d’Oldenbourg on est dans le cas d’admirer le triomphe de la vertu, – сказал Растопчин тоном, показывавшим, что фраза эта уже узаконилась при дворе.– Car sa fermeté est une chose admirable ainsi que l’égalité de son humeur. [При виде герцога Ольденбургского сознаешь силу добродетели. Твердость его и мирное состояние духа достойны поклонения.]
3561
Зачеркнуто: особенно оживленный происходившим разговором. Он завидовал этой тихой, преданной жизни княжны Марьи.
3562
Зач.: не очень.
3563
Зачеркнуто: Ахросимов
3564
[Он приложил свои старания к вам обеим.]
Зач.: Но, я думаю, Julie aura la palme, [что Жюли одержит победу.] И вы знаете новая манера de faire la cour? [ухаживать]
– Нет, – грустно улыбаясь, сказала княжна Марья.
– C’est la mélancolie! Il est plus mélancolique la bas qu’ici. [Меланхоличность! Там он меланхоличнее, чем здесь.]
– Полноте смеяться, мой друг, мне так грустно.
3565
– Правда?
3566
[мой друг,]
3567
Зач.: А мне уйти только можно замуж.
– Вы про князя говорите?
– Да про кого же, – со слезами уже говорила княжна Марья, – он ненавидит меня. Должно быть я сама в этом виновата. Но за что же, что же он так ужасно мучит меня? Я никогда никому и Андрею не говорила, но вам я всё расскажу.
– Ах, говорите. Как бы я счастлив, ежели бы я мог помочь вам.
3568
невесткой
3569
Зачеркнуто: я ничего. И она рыдая ушла к себе. На другой день Pierre получил письмо от княжны Марьи, в котором она умоляла его забыть весь разговор, бывший между ними, в котором она, бывши больна, не помнила, что она говорила.
После этого объяснения Pierre сиживал с княжной Марьей и, хотя никогда ни слова не говорил с ней о случившемся, он с тактом и почтительностью, которая бывает только перед несчастьем, показывал ей, как он готов бы был помочь ей. Говорили они и о князе Андрее и под великим секретом о его женитьбе, о которой старый князь еще ничего не знал. От князя Андрея давно не было ничего. Княжна Марья предполагала по его последнему грустному письму, что он в дороге.
3570
На полях: Дядя [?] умер, сделалась богатой.
3571
[Смерть спасительна, и в могиле покой.И нет иного приюта от горестей.]3572
[Деревья вековые, ваши темные ветви навевают на меня мрак и меланхолию.Меланхолии в роще приют. Отшельником хочу отдохнуть в ее тени.]3573
[Чем ближе подхожу я к пределу, тем меньше страшит он меня …]3574
Зачеркнуто: Кроме света, английского клуба и старых екатерининских тузов, в котором князь Николай Андреевич и граф Растопчин играли главную роль, кроме другого светского света балов, в котором первенствовала Hélène и, как барышня, Жюли, в Москве был еще другой холостой, мужской свет, в котором первенствовал Долохов. Общество этой холостой молодежи играло, пило, вводило в моду хор цыган Ильи и изредка показывалось и в светском свете, как будто только для того, чтобы показать свету, что оно презирает его. Долохов ездил на балы, но редко. Жюли, желавшая приручить к себе этого медведя, раз танцовала с ним мазурку, и все видели, как она багрово покраснела при каком-то слове Долохова. Долохов сказал ей на ее вопрос, женится ли он когда, что он женится на женщине, которая его будет любить, а что доказательство любви женщины есть одно – отдаться мужчине. «Сделали бы вы это?» спросил он.
На полях: Они все полнокровны. Жюли декольте с прыщами, засыпанными пудрой, и Долохов, которому всё надоело, и он готовил новенькое.
3575
На полях: <Всё, что он> Как он ехал оживленный возвратившимся к жизни <за границу, как там тоска по родине. И проч. Успехи по службе, презрение к этому успеху.>
Он притворялся себе самому убитым, а был полон жизни.
Он желает смерти, а княжна Марья будет жить у него и ходить за Коко. Он предложит себя не только к Б., но генералом с огромной карьерой впереди. Полно, предложить ли себя? слишком много чести.
Поперек текста: Князь Андрей не служит. Он в Крыму.
3576
[Не слишком много усердия,]
3577
Зачеркнуто: Цыгане водили
3578
Зач.: семячек
3579
На полях: Похоть к цыганке – гадость.
3580
На полях: Дуб
3581
Зачеркнуто: Напиши
3582
Зач.: прошу
3583
На полях: «Нет, дуб и груди цыганки солгали», думает князь Андрей. «Это не то было – не то. Но что же?» Он взглянул на небо и увидал комету. Остановка кометы возбуждает к деятельности.
3584
Зачеркнуто: В милых каракулях этих рассказывалось неосторожно история падения Сперанского и всех планов конституции и писалось о предстоящей войне 1812 года.
3585
Зач.: так хороша
3586
Зач.: полна
3587
Зач.: – Помнишь, Наташа, этот красавец кавалергард на бале у Нарышкиных? – сказал граф.
– Помню, – отвечала Наташа.
3588
Долохов персиянин,
3589
[милая кузина,]
3590
Зачеркнуто: «Есть чему улыбаться», сердито отворачиваясь от него, подумала Наташа и ушла в свою комнату плакать.
3591
Зач.: стремглав бросилась
3592
Зач.: с грустью
3593
Зач.: которое, он чувствовал, разочарует ее.
3594
[воспитатель,]
3595
Зачеркнуто: Pierre жалел, что он едет в деревню. Он не мог переносить Наташу [?]
3596
Зач.: Князь не мог принять, но княжна Марья просила войти к себе. Наташа была всё время этого визита молчалива и строга. Ее поражала и отталкивала эта атмосфера страха, царствовавшая в этом доме. Илья Андреич, оставив дочь, поехал сделать еще визит. Вслед за ним вошел старый князь («стало быть он мог принять», подумала Наташа) и, пробурчав что-то, прошел через комнату.
3597
На полях сверх текста: Они обе не сказали друг другу то, что думали.
3598
[нить разговора]
3599
Зачеркнуто: краснея
3600
[Милая Амели, подите,скажите батюшке, что я нынче утром не поеду. Пожалуйста,]
3601
Зач.: — Я ни за что не пойду в дом, где отец моего мужа будет презирать меня.
3602
Зач.: после своего сосредоточенного, молчаливого состояния, в котором она была со времени приезда, вдруг сделалась так безумно весела и обворожительна, как она бывала в свои лучшие минуты. Уже одетая, она ходила по залу распевая и спрашивала у всех, хороша ли она, и хорошо ли поет. Графиня, покачивая головой, глядела на нее, боялась, как она всегда своим материнским чутьем боялась чего-то от дочери.
– Завтра княжна Болконская обещала приехать к нам? – спросил отец.
– Не говорите мне, мама, про Болконского, – сказала Наташа. – Тогда всё видно будет. Теперь пока надо веселиться, едем.
–
В это время в Москве было два <героя> молодых человека, обращавшие на себя общее внимание. Это был Долохов и Анатоль Курагин, оба приятели. Долохов только в нынешнем году опять появился в Москву, из которой он пропадал четыре года, в черкесском платье, с курчавыми, копной стоящими волосами, с раненной рукой в рукаве с завязочками, но с большими денежными средствами, на которые он жил холостой, роскошной жизнью. Про него рассказывали самые странные истории.
3603
Зачеркнуто: И мать знала, что это была правда.
3604
На полях: <У М. Д. Долоховой был один догмат веры: то, что сын ее есть образец добродетели, и потому всё, что случалось с сыном, для матери подтверждало только истину развращенности света и добродетели сына. Безухов был взбалмошный, пьяный дурак, Nicolas Ростов был неблагодарный человек, который за всю любовь Феди отплатил, распуская нелепые слухи, Соня, про любовь к которой сына М. Д. тоже знала, была гадкая девчонка, а Феде было носить кресты в своей жизни.>
3605
Зачеркнуто: (он жил отдельно от матери)
3606
[целовать москвичек.]
3607
На полях: Долохов натравливает Анатоля, он его раб.
В Москве было общество кутил.
3608
Первоначально было: мая
3609
На полях.: Письмо к[няжны] М[арьи] о брате. Он совсем переменился и поехал служить к Кутузову. Маленькая Ростова. Напрасно вы думаете, что отец не пускает меня – я счастлива маленьким Коко.
Письмо Жюли, Берг garçon très distingué [вполне порядочный] женится. Ростовы расстроены. М[арья] Д[митриевна] несчастлива, братья убиты. Р[остовы] ищут места и продают дом
3610
[хорошенькая женщина, прелесть,]
3611
[которые не хотят нас, когда мы хотим их?]
3612
[заколдованный круг]
3613
[Эта девочка очаровательна,]
3614
На полях: Анатоль, как милость делает, признает, что у нее для него достаточно хороша нога. С женщинами даже не глуп.
3615
На полях: Целуются под шляпу
3616
Зачеркнуто: Вспомни Андрея, как ты будешь раскаиваться.
3617
Зачеркнуто: Анатоль при ней сел и поехал.
3618
На полях: Семенова
3619
Зачеркнуто: <спокойные> радостные мысли об Андрее
3620
На полях: <Наташа только теперь, когда она меньше думала об этом, поспела – созрела для любви. Она глядела вокруг себя и везде видела любовь.>
3621
Зач.: презрительно отставив губку
3622
[дурного тона.]
3623
На полях: Свиней – телят в Тулу
Гавно – навоз – яма – поро[сята]
Столяра расчесть
Бибикову о кабаке
3624
[греческая]
3625
Зачеркнуто: ярко и
3626
Зач.: восторженным
3627
Зач.: она <пришла в то взволнованное девичье состояние, когда все существо только ждет одного счастия,> почувствовала, что всё в ней вдруг перевернулось и что она очень счастлива.
3628
Зачеркнуто: фуги
3629
Зач.: и когда она дошла до последних аккордов tutti, то лицо ее разгорелось, она, видя перед глазами проходящих в партер мущин, продолжала исполнять увертюру, гордо оглядываясь на входивших.
3630
Зач.: вот сейчас доиграю
3631
Зач.: Тим том, тим том, тим том, тим, играла и наконец
3632
Зач.: и тотчас же аплодисменты
3633
Зач.: Наташа делала это невольно, но Наташа чувствовала, что из партера тоже смотрели на нее неотступно чьи-то глаза. Она видела даже, что Анатоль Курагин улыбался, глядя на эти пальцы.
3634
Зачеркнуто: не отвечала, ей некогда было.
3635
Зач.: партера и партер
3636
Зач.: Она смела признаться в этом, но она не любила даже оперу.
3637
Зач.: налево в соседней ложе что-то в золотых очках, знакомое, и рядом с ним что-то прекрасное и еще
3638
На полях: Долохова и Анатоля. Теперь она рассмотрела их. Правда, что Анатоль был очень хорош и, главное, странно, что его выставляли таким страшным человеком, а у него была такая добрая, славная улыбка.
3639
В рукописи описка: К т. е. Курагин.
3640
Зачеркнуто: обращая на себя внимание и не тяготясь им, и неприятное, близкое, была Жюли с матерью и Борисом, который был уже женихом и который
3641
Зач.: Она указала на противоположную ложу бельэтажа
3642
Зач.: он вошел в ложу
3643
Зач.: Это было неприятное – отчего и как, Наташа не могла себе дать отчета. Она отвернулась.
3644
Зач.: Анатоль с Долоховым что-то говорили и смеялись, оглядываясь на них. «И что они говорят обо мне?» подумала она. «Дорого бы я дала, чтобы знать это».
3645
Зачеркнуто: Наташа с несдерживаемым восхищением
3646
[Это будет меланхолический брак, как говорит мой муж.]
3647
[Младшая прелестна, голова поэтессы… очаровательна.]
3648
[Давайте посмотрим!]
3649
[Мила! Очень мила.]
3650
[Скверный шалун,]
3651
Зачеркнуто: и полюбовалась ею.
3652
Зачеркнуто: виден был l’homme élégant et comme [il faut] [нарядный и хорошего тона], что так высоко ценила Наташа.
3653
Зач.: «Да, влюбился ли бы он в меня», опять подумала Наташа.
3654
Зач.: Невольно она следила за ним. Наташе стало досадно и беспокойно от его взгляда.
3655
Зач.: под предлогом пения
3656
Зач.: притягивал
3657
Зач.: Но, занятая ими, она не заметила Анатоля и нашла его опять уж на своем месте.
3658
Зачеркнуто: папинька, очевидно притворяясь
3659
Зач.: только что она перешла в ложу Hélène, как
3660
[Элен, представь меня графине Ростовой,]
3661
Зачеркнуто: Hélène разговаривала со своим французом, a Pierre и
3662
[женщины, хорошенькие женщины,]
3663
[Честное слово, вы самая красивая женщина в нынешнем сезоне,]
3664
[Дайте мне этот цветок.]
3665
На полях: Она позволила ему вольность, она ласково посмотрела на него и началась та ретроспективная работа, которая доказала ей, что она его любила с самого начала. А любила, так он прекрасен. Это спокойствие, мужественность.
А он – приемы романтика и ловеласа.
3666
Зачеркнуто: Она заметила, что четыре глаза от рампы, не переставая, смотрели на нее. Это был какой-то знакомый красивый мущина и персиянин.
3667
Зач.: всей душой
3668
Зачеркнуто: как интересует всякую женщину победитель, следовательно, ценитель женщин. «Влюбился ли этот в меня?» подумала Наташа.
3669
Зач.: В антракте она заметила выходившего из партера кавалергарда с Долоховым. Они опять взглянули в их ложу. И Наташе таким <старым> приятелем показался этот кавалергард по его взгляду и улыбке. Он был
3670
Зачеркнуто: В ложу к ним входили многие в этом антракте, но не было ни Pierr’a, ни Анатоля. Анатоль куда-то вышел.
3671
Зач.: с тем же поскрипыванием сапог по ковру.
3672
Зач.: невольно, несколько раз
3673
Зачеркнуто:
3674
Зач.: красивый
3675
Зач.: – Вы будете очень хороши амазонкой.
3676
Зач.: – Уж я знаю.
– Я бы был вашим кавалером.
3677
Зач.: История Долохова <Долохов был>. С 1807 года <после> <был выслан [?]> со времени своей дуэли много пережил и переиспытал и недавно опять поселился в Москве.
3678
Зачеркнуто: регулярный
3679
Зач.: Но искусство ли, такт ли
3680
[карточный долг свят,]
3681
Зач.: Ну, так погостите у меня, может вздумаете подписать.
3682
Во второй редакции:
Вскоре после того, как Долохов объиграл Ростова, рассказывали, что он, опоив дурманом, обыграл еще одного бывшего купца и пыткой принудил этого купца заплатить деньги.
3683
Во второй редакции вместо зачеркнутого: и там изувечил девушку, дочь пастора, и был отдан под суд – и там был отдан под суд за какой-то зверский поступок с дочерью одного пастора.
3684
Зач.: родственником
3685
Зачеркнуто: Долохов был в припадке своей жестокости.
3686
В рукописи: им
3687
Зач.: последние
3688
Зач.: Мать, обливаясь слезами, перечитывала это и прежние такие же письма, когда в <10> 11 году зимой старый дворник Гаврила пришел сказать, что мужик пришел спрашивать. Ольга, сестра, пошла посмотреть. Одни женщины боялись. Как вдруг вскрикнул мужественный голос, и в кафтане вбежал бледный Долохов и упал в обморок в объятия матери. Это был он. Он пешком пришел из Камчатки. Он был в диком [виде], татуирован, он ездил вокруг света. Он боялся всего. Его велено было расстрелять за бунт, произведенный на корабле. Он тайно пришел. Мать спрятала его, но тайна скоро узналась и важные лица тайно (secret de la comédie) видели этого странного человека и хлопотали за него. Он сделался даже известностью и модой.
3689
На полях: На Кавказе и у горцев.
3690
Зачеркнуто: Анатоль, старый приятель Долохова, приехав в Москву по приказанию отца, сделался неразлучным с Долоховым, и Долохов умел себя так поставить с Анатолем, что как будто Долохов делал честь этой дружбой Курагину. Оба они были в том периоде жизни холостого, красивого мущины, когда уже притупилось чувство любви к женщине, но когда еще нет потребности в женской семейной любви – в том периоде донжуанства – желания наслаждений женщиной без обязанностей и соображений положений, через которые проходит более или менее каждый человек. Но в Долохове это донжуанство соединялось с презрением, злобой к женщине вообще и склонностью к жестокости, в Анатоле, напротив, с добродушной ограниченностью, не позволявшей ему видеть ничего дальше своего удовольствия.
3691
На полях: <А[натоль] К[урагин] с тех пор много пережил, и репутация его, соблазнителя и Дон-Жуана, как ком снега, наростала. Он соблазнял потому, что им[ел] репутацию.>
3692
В рукописи описка: надеюсь
3693
[Папа, надо уладить всё это. Мне покоя не дают.]
3694
Зачеркнуто: презрения, грубости к женщинам. И странно, эта грубость внушала всем уважение. Как пример грубости, Долохов говорил и самой Жюли сказал, что он, пожалуй, женится на ней, ежели она отдастся ему до сватьбы. Анатоль тот прямо говорил, что ему надоели женщины тем, что ни одна не <борется>. В отношениях этих людей было однако неравенство. Долохов делал, что хотел, с Анатолем. Они стояли в театре у рампы и разглядывали входящих.
– Браво, Р[остовы], – сказал Долохов. – Как похорошела меньшая. Вот на твоем месте я бы отбил ее у Болконского. Он ее формирует.
– Очень хороша, – сказал Анатоль.
3695
На полях: Анатоль был добрый, славный малый. Н[аташа] пишет Андрею, что она <любит> готова и ждать не может.
3696
Зачеркнуто: Последнее время на театре появилась молоденькая, красивая хористка, славившаяся своей безупречностью. Долохов с Анатолем оба решили соблазнить ее и не пропускали ни одного спектакля, где она плясала.
3697
Зач.: В последнее время в Москве две <певицы> актрисы имели свои партии. Долохов предпочитал Семенову. Чтоб поддержать ее, ему нужен был Анатоль, и он, притворяясь, что ему все певцы равны, что все не стоят Стешки цыганки, так однако раздразнил Курагина, что Курагин приехал в театр с намерением свистать той певице и собрать подписку на браслет для <Семеновой> своей певицы.
На полях во второй редакции: Долохов не любил Ростовых, потому что с ними связывались для него тяжелое воспоминание об объигранном Николае, Николае, так искренно любившем его, и оскорбительное воспоминание об отказе Сони. Он увидал Соню, заметил впечатление, произведенное Наташей на Анатоля, и у него составился план действия. Он восхищался Наташей, подсмеивался над Анатолем, дразня его тем, что ему перебил дорогу Болконский, <рассказывал, как он в Финляндии увез от матери девушку-невесту, и бился об заклад, что Наташа не обратит внимания на Курагина>
3698
Зач.: жест[окости]
3699
Зачеркнуто: похорошевшую, привлекательную
3700
Зач.: убивал
3701
[Прелестна!]
3702
Зач.: в две недели обделали
3703
На полях: Рассказывали, что после выигрыша у Ростова он завел правильно устроенный игорный дом, в котором обманом объигрывал молодых приезжих дворян и купцов. Рассказывали, что один из таких объигранных купцов, очнувшись на другой день после выпитого вина, объявил, что он платить не будет и что Долохов
3704
На полях: Анатоль приехал в Москву по приказу отца, чтоб жениться.
3705
Зач.: С каждым днем он все больше и больше влюблялся
3706
Зачеркнуто: У них ничего нет
3707
[Схожу с ума от любви,]
3708
[Она – прелестна,]
3709
[Нет, надо, чтобы вы устроили мне это.]
3710
Зач. во второй редакции: Кроме того, устроив эту интригу, она сразу отплачивала маленький долг Наташе, в Петербурге отвлекшей от нее Бориса, и делала несчастие Болконского, который, она знала, не любил ее.
3711
[Вот и попался,]
3712
[Это – богиня.]
3713
[Вы – лучшая из женщин,]
3714