Читать книгу Порох и шелк (Тина Рейвен) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Порох и шелк
Порох и шелк
Оценить:
Порох и шелк

5

Полная версия:

Порох и шелк

Камилла почувствовала, как её щеки снова слегка запылали. Это чувство… Оно было неправильным. Непозволительным. Но как его остановить?

Она вздохнула, отстраняясь от окна, и провела рукой по волосам. “Мне нужно сосредоточиться. Отец… Я должна думать только о нём.”

Но даже эти слова звучали в её голове неубедительно. Камилла снова опустилась в кресло у окна, глядя в пустоту. Она пыталась убедить себя, что то, что она чувствует к Сальваторе, – это просто момент слабости, просто следствие их общей работы, их вынужденной близости.

Но в глубине души она знала: это не так просто. Между ними происходило что-то большее, что-то, чего она не хотела признавать.

“Я не могу позволить себе отвлечься,” – повторила она, пытаясь вернуть себе привычный порядок мыслей. Но её собственные чувства не слушались её. Они тянули её обратно, к тому моменту, когда Сальваторе смотрел на неё так, как никто до него не смотрел.

“Это не имеет значения,” – сказала она снова, но голос её звучал тише.

Камилла провела пальцами по подлокотнику кресла, чувствуя, как в её сердце поселился непрошеный гость. Гость, которого она не могла прогнать.

Внезапно дверь скрипнула. Она резко подняла взгляд, ожидая увидеть Сальваторе или кого-то из его людей, но на пороге стояла молодая девушка. Её кожа была обветрена солнцем, а тёмные волосы заплетены в длинную косу.

– Простите за беспокойство, – сказала она тихо, нервно теребя ткань передника. – Меня прислали спросить, нужно ли вам что-нибудь.

Камилла отстранилась от окна и кивнула.

– Нет, всё в порядке. Спасибо.

Девушка, видимо, была новичком, потому что на её лице читалась робость. Она бросила взгляд на меч, лежавший у стены, и быстро отвела глаза.

– Если что-то понадобится… я буду рядом, – добавила она и выскользнула за дверь, оставив Камиллу в одиночестве.

Камилла задумалась. У неё было странное чувство, будто она здесь не вписывалась. Люди, которые окружали Сальваторе, были суровы, сосредоточены, и каждый из них знал своё место в этом мире. А она… Она оказалась здесь по стечению обстоятельств, хотя её сердце давно привыкло к подобным ситуациям.

Она снова подняла взгляд на улицу. Мужчины тренировались, женщины несли ящики с припасами, кто-то спорил у телеги. Вся эта оживлённая картина вдруг показалась ей далёкой.

“Я никогда не была одной из них. Даже когда помогала отцу, всё было иначе. Мы работали с людьми, которых я понимала, с которыми знала, как говорить. А здесь…”

Камилла встала, прошлась по комнате. Она чувствовала, как в ней нарастает беспокойство. “Сколько ещё придётся ждать? Почему я не могу просто взять всё в свои руки?”

Но мысли тут же оборвались. Она вспомнила слова Сальваторе о том, что поспешность могла навредить делу. Это было правдой.

“Он прав, как бы я ни хотела действовать. Мне придётся довериться ему. Хоть это и непросто.”

Снова открылась дверь. На этот раз вошёл один из людей Сальваторе. Высокий мужчина с короткими светлыми волосами, в кожаной куртке, явно многое повидавший в жизни.

– Сеньорита, – сказал он. – Господин просил передать, что хочет поговорить с вами чуть позже.

– Зачем? – спросила она, нахмурившись.

– Это касательно плана. Кажется, у него есть информация, которая может вас заинтересовать.

Камилла сдержала вздох и кивнула.

– Хорошо. Когда?

– Через час, может, чуть больше. Он сейчас занят.

Мужчина коротко поклонился и ушёл, оставив её снова одну.

“Занят…” – подумала она, немного раздражённо. Она вспомнила тот момент, когда он внезапно ушёл из комнаты утром, словно пытаясь сбежать от чего-то. Теперь это раздражение сменилось любопытством.

Камилла снова подошла к окну. Время шло, но ей казалось, что она топчется на месте. Она не любила ждать, не любила зависеть от других. Но сейчас у неё не было выбора.

“Ладно,” – подумала она, прикрывая глаза. – “Ещё немного терпения.”

Камилла взяла себя в руки и решила не терять время в ожидании. Она достала из сумки небольшой блокнот, который всегда носила с собой, и открыла его. На пожелтевших страницах были заметки её отца – схемы, записи о маршрутах, зашифрованные коды. Этот блокнот был её связью с прошлым и ключом к пониманию того, чем на самом деле занималась их семья. И то, что она успела забрать из дома перед побегом.

Она скользила пальцем по строчкам, пока взгляд не остановился на одном из последних записей.

“Транспортировка завершена. Сальваторе подтвердил безопасность груза. Дальнейшие шаги зависят от следующего приказа…”

“Сальваторе,” – имя всплыло перед глазами, и она невольно нахмурилась. Она знала, что отец и он работали вместе, но ей всегда казалось, что их сотрудничество было скорее вынужденным. Теперь, оказавшись здесь, она начинала понимать, что между ними могло быть больше доверия, чем она предполагала. Ей сразу стало понятого, почему Сальваторе так легко согласился на помощь.

“Что он знал, чего не сказал мне отец?” – Камилла задумалась. Она чувствовала, что Сальваторе недоговаривает. Возможно, он просто оберегал её, но она не хотела быть в тени.

Её размышления прервал шум за окном. Камилла подняла голову. Во дворе кто-то громко спорил. Пара мужчин – один из них, кажется, был тем самым, который приходил к ней утром – о чём-то ожесточённо спорили у телеги. Рядом стояла группа, наблюдая за их перепалкой.

– Держи свои догадки при себе! – выкрикнул один из них, высокий, широкоплечий мужчина.

– Я говорю то, что думаю, – парировал другой, более молодой, но не менее уверенный. – Если ты считаешь, что я ошибаюсь, докажи!

Слова стали размываться в шуме, но Камилла инстинктивно прислушивалась. Её отец всегда говорил: “Конфликты в таких местах – это зеркало того, что на самом деле происходит внутри.”

Она закрыла блокнот, спрятала его обратно в сумку и подошла к двери. Остановилась на мгновение, чувствуя, как колебание пытается удержать её на месте. “Я не хочу вмешиваться. Но мне нужно лучше понимать их.”

Однако, прежде чем она успела открыть дверь, в коридоре раздались тяжёлые шаги. Она услышала знакомый голос:

– Все разошлись! – это был Сальваторе. Его командный тон моментально прервал спор во дворе.

Камилла не смогла удержаться. Она медленно приоткрыла дверь, чтобы видеть, что происходит. Сальваторе стоял у телеги, сложив руки на груди, его взгляд был ледяным.

– У нас нет времени на споры. Если кто-то хочет доказать свою правоту, делайте это на тренировочной площадке, а не здесь.

Мужчины мгновенно притихли, бросив друг на друга раздражённые взгляды, но подчинились. Через минуту двор снова наполнился обычной суетой.

Камилла наблюдала за Сальваторе, пока он не повернулся к телеге, проверяя груз. Он выглядел сосредоточенным, но что-то в его лице выдавало напряжение.

Она медленно закрыла дверь и отошла от неё, чувствуя лёгкое волнение. “Он держит их в узде, но какой ценой для себя?”

Прежде чем она успела задуматься глубже, дверь снова открылась. Это был тот же высокий мужчина, который приходил утром.

– Сеньорита, – сказал он коротко. – Господин ждёт вас в главной комнате.

Она кивнула, взяла сумку и направилась за ним.

Главная комната была просторной, с длинным деревянным столом посередине. Сальваторе стоял у окна, наблюдая за двором. Когда Камилла вошла, он повернулся, его лицо оставалось непроницаемым.

– Ты долго, – заметил он, но в его голосе не было упрёка, только сухое замечание.

– Я не знала, что мы договорились о времени, – парировала она, опускаясь на стул.

Он кивнул, слегка улыбнувшись уголком губ.

– Тебе нужно было увидеть кое-что, – сказал он, указывая на стол.

Сальваторе, склонившись над картой, вёл пальцем по размеченным линиям, едва глядя на Камиллу. Его голос звучал жёстко, но спокойно:

– У нас есть точная информация о месте, где держат твоего отца. Это северная переправа, складской комплекс, который раньше принадлежал торговцам. Сейчас его используют для хранения нелегального груза и… других нужд.

Камилла нахмурилась:

– Что значит “других нужд”?

– Работорговля, контрабанда оружия и всё, что обычно сопровождает такие “предприятия”. Они работают под прикрытием, а охрана там серьёзная. Примерно двадцать хорошо вооружённых людей, плюс внутренние системы защиты. Это несмотря на тех, о которых мы можем не знать.

Она пристально смотрела на карту, впитывая каждое его слово.

– И как ты планируешь туда пробраться?

Сальваторе выпрямился, скрестив руки на груди.

– У нас два подхода. Первый – тихий, через старый канализационный проход, который выходит прямо под одним из складов. Его давно не используют, но мы проверили: он всё ещё в рабочем состоянии. Второй – прямой штурм с двух сторон: одна группа отвлекает внимание на главном входе, другая заходит через задние ворота.

– Ты склоняешься к первому варианту? – уточнила Камилла.

Сальваторе слегка усмехнулся:

– Было бы идеально, но это рискованно. Если нас засекут, у нас не будет времени на манёвры. Я предпочитаю комбинированный подход.

Он указал на точки на карте.

– Наша разведка уже отметила позиции снайперов и патрульные маршруты. Мы отправим две группы: одна займёт позиции у главного входа, чтобы создать видимость штурма. Вторая, основная, пройдёт через канализацию.

Камилла пристально смотрела на карту, стараясь не упустить ни одной детали.

– Я пойду с вами, – сказала она твёрдо.

Сальваторе бросил на неё быстрый взгляд, в котором мелькнуло раздражение.

– Это не обсуждается.

– Это мой отец, Сальваторе, – её голос стал жёстче. – Ты не можешь отстранить меня.

– Я не отстраняю, я пытаюсь держать тебя в безопасности, – его голос тоже стал холоднее. – Там будет бой, а не разговоры. Ты можешь отвлечь внимание или подвергнуть опасности всех остальных.

Камилла почувствовала, как злость закипает внутри неё.

– Ты думаешь, я не справлюсь?

Сальваторе тяжело вздохнул и провёл рукой по бороде, будто пытаясь справиться с внутренним напряжением.

– Я думаю, что ты слишком много рискуешь, – наконец произнёс он. – Но ты упряма, и спорить с тобой бесполезно.

Он поднял взгляд, встретившись с её глазами.

– Если ты идёшь, то будешь строго следовать моим приказам. Ни шагу в сторону, ни лишнего движения. Если я скажу остановиться – ты остановишься. Ясно?

Камилла кивнула, но в её взгляде читалась внутренняя борьба.

– Ясно.

Сальваторе подошёл ближе, глядя на неё сверху вниз.

– Если ты хоть раз поставишь под угрозу команду, я выведу тебя оттуда, даже если придётся делать это силой.

Его слова прозвучали как вызов, но Камилла лишь стиснула зубы.

– Ты можешь на меня рассчитывать, – сказала она, стараясь говорить твёрдо.

Через несколько часов команда была собрана. В комнате, где они готовились, царила напряжённая атмосфера. Люди проверяли оружие, разбирали карты и обсуждали детали. Камилла находилась в стороне, наблюдая за происходящим.

Сальваторе объяснял план группе.

– Группа А идёт через канализацию. У вас есть 30 минут, чтобы занять позиции у центрального склада. Как только будете готовы, даёте сигнал. Группа Б начинает отвлекающий манёвр у главных ворот. Наша цель – вынудить охрану сосредоточиться на входе, чтобы мы могли освободить пленников и найти цель.

Он обвёл взглядом всех присутствующих.

– Мы работаем быстро и тихо. Если всё пойдёт по плану, у них не будет шансов дать сигнал тревоги.

Один из бойцов поднял руку.

– А если всё пойдёт не по плану?

Сальваторе пожал плечами.

– Тогда идём по худшему сценарию: полный штурм.

Люди закивали, принимая его слова как данность.

Камилла почувствовала, как сердце начинает биться быстрее. Она надела лёгкий жилет, предоставленный одним из бойцов, и проверила оружие, которое ей дали.

– Ты готова? – голос Сальваторе вывел её из мыслей.

Она обернулась и увидела его рядом. Его лицо было сосредоточенным, но в глазах мелькала едва заметная тревога.

– Всегда готова, – коротко ответила она.

Он кивнул, бросив быстрый взгляд на её снаряжение.

– Хорошо. Держись рядом.

Глава 15

Через час они уже были на месте. Группа А медленно спускалась в канализацию, стараясь не издавать ни звука. Камилла шла позади Сальваторе, стараясь не отставать. В нос бил запах сырости и гнили, но она старалась не обращать на это внимания.

– Ещё немного, – прошептал он, оборачиваясь к ней. – Ты в порядке?

Камилла кивнула, стараясь не думать о том, как тесно вокруг.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...456
bannerbanner