Читать книгу С мечтой о Мексике (Татьяна Васильева) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
С мечтой о Мексике
С мечтой о Мексике
Оценить:

5

Полная версия:

С мечтой о Мексике

— Эх, самоуверенность порой до беды доводит! — на лице Алины появились хмурые морщинки.

—Именно так и есть! — кивнула работниц загса, понемногу успокаиваясь. — Сама видала: нафантазируют себе люди рай на земле, а потом горюют.

— Тогда желаю тебе зарегистрировать как можно больше счастливых браков!

— Ой, спасибо на добром слове! Вот бы так было всегда — чтобы пары с улыбкой да с любовью к нам приходили, да и дальше так же жили.

Одноклассницы обнялись на прощание и разошлись.

Когда Алина вернулась к группе туристов, сеньор Гарсиа поинтересовался:

— Как называется замёрзшая река, через которую перекинут деревянный мост?

— Каменка.

— Наверное, летом здесь особенно красиво, — мексиканец погрузился в созерцание холодной белоснежной зимы.

— В летний период здесь чудесно! Туристы могут прокатиться на водном трамвайчике и насладиться живописными пейзажами.

— Мне хотелось бы совершить такую увлекательную прогулку, — отреагировал собеседник.

— Всё в ваших руках, — эмоционально откликнулась Алина.

Мексиканец окинул взглядом окрестности:

— Меня приятно удивило, что в городе нет крупных промышленных предприятий. Поэтому воздух такой чистый и свежий, подобно поцелую ребёнка!

— Вы говорите как поэт, — Алина услышала в ответ довольный смешок.

Так, перекидываясь словами, иностранные гости дошли до крутой горы. Катания там были в самом разгаре! Местные ребята — кто на санках, кто на ледянке или «ватрушке», а кто и на обыкновенной картонке — с визгом скатывались с горки и снова карабкались по склону вверх.

Увидев иностранцев, дети сбились в кучку и о чём-то увлечённо перешёптывались. Среди них особо выделялись две симпатичные девочки лет семи и десяти. Они были одеты в тёплые шубки и валенки с красивым узором. Поверх шапок красовались разноцветные шерстяные платки, а руки были спрятаны в пуховые варежки. Щёки девчушек разрумянились от мороза, как красные яблочки, а серые глаза лучились радостью.

— В такой одежде им мороз не страшен! — со знанием дела пояснила Алина.

— Эй, народ! Давайте тряхнём стариной и сами скатимся с горы! — крикнул кто-то.

Внезапное предложение поставило Даниеля в тупик. Он повернулся к коллегам. Все принялись бурно обсуждать возможность рискованного мероприятия.

— А почему бы и нет? — жгучее любопытство гостей взяло верх над предубеждением.

Дружной гурьбой иностранцы направились к месту спуска. Катание обещало стать незабываемым приключением для иностранцев.

— Настоящий русский экстрим! — воскликнул один из туристов и, забыв о страхе, смело направил санки вниз. — Друзья, сфотографируйте меня!

Санки Алины быстро летели с горы, и порывистый встречный ветер обжигал ей щёки. Крутой спуск внезапно прервал сугроб. Секунда — и она свалилась на снежное покрывало, устремив глаза в безоблачное небо.

Следом за ней въехал в сугроб Даниель. Он приземлился рядом с девушкой и, повернув к ней голову, затих. Мексиканец с любопытством изучал глазами смущённую коллегу, как будто впервые увидел Алину. Выбившиеся из-под шапки непослушные волосы блондинки разметались по снегу, а раскрасневшееся лицо дышало морозной свежестью. Даниель не мог подобрать нужные слова, чтобы выразить восхищение, и просто наслаждался природной девичьей красотой.

Вдруг Алина почувствовала на щеке лёгкий поцелуй мексиканца, и это мимолётное прикосновение ошеломило её. Молодой человек и сам поразился смелости своего поступка, но его сияющая улыбка выдавала полное отсутствие раскаяния. Они безмолвно смотрели друг на друга, не осознавая, что именно сейчас произошло немыслимое чудо. Их будто магнитом тянуло друг к другу.

— Берегись, задавим! — доносились до них громкие возгласы коллег.

Даниель притянул к себе девушку и попытался помочь ей подняться, но она ловко вырвалась из кольца сильных рук и, смеясь, начала забрасывать его снежками. Он быстро понял правила игры, а подоспевшие к нему на помощь коллеги практически не оставили шансов Алине выйти сухой из снежной забавы. Благо, детвора встала на защиту девушки. Через каких-то пять минут взрослые и дети, облепленные снегом с ног до головы, хохотали от всей души.

Эмоции переполняли иностранцев: весёлая игра в снежки запомнится надолго! Но впереди их ждало не менее захватывающее событие.

Отряхнувшись от снега, вся компания двинулась в сторону площади, где бойко шла торговля сувенирами. Городская ярмарка собрала много народу. Особым спросом пользовались матрёшки, русские шали, изделия из керамики и, конечно, валенки.

— Из чего делают эту обувь? — Даниель, погрузив руку в мягкое тепло валенка, с любопытством рассматривал диковинный для него предмет.

— Из овечьей шерсти, — степенно пояснил продавец, будто раскрывая древний секрет.

— Необычно, но, полагаю, незаменимо в зимнюю стужу, — уверенно рассудил мексиканец.

Суздальские мастера кисти предлагали на суд зрителей свои полотна, запечатлевшие зимние пейзажи и величие древних храмов. Сама природа, окутанная снежным покровом, служила неиссякаемым источником вдохновения для удивительных творений.

А зима в тот год выдалась поистине сказочной! Солнце заливало окрестности ослепительным сиянием, а свежевыпавший снег искрился мириадами серебристых блёсток, похожих на россыпь драгоценных камней.

Откуда-то из глубины площади доносились звуки гармошки — начинался концерт под открытым небом. Любознательные туристы поспешили навстречу музыке. Артисты пели и танцевали с таким задором, что зрители поневоле пускались в весёлый пляс.

Внимание иностранцев, однако, привлекло необычное зрелище. По левую сторону площади возвышались массивные глыбы льда, над которыми с увлечением трудились местные мастера, облачённые в тёплые одежды. С помощью бензопилы они виртуозно отсекали всё лишнее, рождая из холодного материала поистине потрясающие творения: лебедя, расправившего крылья для полёта, коня с развевающейся на ветру гривой, рыбу с прозрачными плавниками, хитроумного кота и даже величественную королевскую карету. На глазах у изумлённых зрителей разворачивалось настоящее волшебство: бесформенный лёд преображался в художественный шедевр.

— Я восхищён уникальной красотой ледяного хрусталя! — воскликнул Даниель.

Мимо оживлённой толпы то и дело проносились конные упряжки, позванивая бубенцами. Зазывалы в валенках переступали с ноги на ногу и громко кричали:

— Эй, друзья! Подходите, прокатим с ветерком!

Иностранцы невольно замедлили шаг и с явным желанием уселись в повозку. Извозчик натянул поводья и легонько хлестнул коня плетью:

— Ну, Кузя, трогай! — лошадь послушно двинулась вперёд.

Даниель, севший рядом с Алиной, взял её руку, спрятанную в тёплую варежку, и, глядя в глаза, ласково сказал:

— Я никогда не забуду этот зимний день. Быть рядом с вами — счастье!

Искреннее признание мексиканца поразило Алину.

— Благодарю вас за… искренность! — с трудом подобрала она нужные слова.

После конной прогулки уставшие путешественники поспешили в гостевой дом. Согревшиеся горячим чаем, довольные иностранцы направились в гостиницу, а Алина — домой. Снег скрипел под сапожками, и сквозь эти звуки ей как бы слышался вопрос сказочного Морозко: «Тепло ли тебе, девица?»

Ответ был ясен без слов. У девушки ярко пылали щёки, а сердце радостно билось.

Дома она вспоминала, с каким восторгом мексиканцы восприняли русскую зиму. Благодаря этой прогулке у неё исчезли последние сомнения в правильности выбранного пути.

«Новому зарубежному маршруту — зелёный свет!» — с облегчением решила она.

Даже лёжа в кровати, Алина обдумывала детали будущего проекта: «Нужно изучить программы лояльности авиаперевозчиков, рассмотреть возможность использования чартерных рейсов, бонусные системы, премиальные мили и…»

После тщательного анализа в голове руководителя компании сложилась сложная мозаика заманчивого проекта.

Вечер, где праздник и новые впечатления идут рука об руку

Алина проснулась позже обычного и сразу поняла: опаздывает на работу. Она мгновенно вскочила, едва коснулась зубной щётки и отказалась от завтрака — каждая минута была на счету.

День обещал быть насыщенным: иностранным гостям предстояло досконально осмотреть гостиничный комплекс. Первой точкой стал бассейн. Иностранцы в сопровождении Алины направились на водные процедуры.

Сплошной тёмно-синий купальник с аккуратной белой каймой облёгал фигуру девушки, не обнажая, но и не скрывая изгибов. Она чувствовала себя собранно и строго, не подозревая, что именно эта сдержанность притягивает взгляды.

У воды уже толпились пловцы. Среди них Алина заметила Даниеля: в спортивных плавках он выглядел потрясающе. Она на секунду задержала дыхание, но мексиканец успел поймать её восхищённый взгляд — в его глазах мелькнула добрая насмешка. Она быстро надела очки, оттолкнулась от бортика и скользнула в воду почти без шума. Даниель последовал за ней: два-три мощных гребка — и он уже рядом.

Стараясь демонстрировать полное безразличие, Алина перевернулась на спину, и, раскинув руки, уставилась в панорамное окно. За стеклом бушевала зимняя вьюга, а в бассейне стояло лето.

«Как хотелось бы сейчас плавать под настоящим солнцем и выйти на тёплый песок», — мечтала она, закрыв глаза.

Даниель внезапно закружил её по глади. Девушка вырвалась со смехом, попыталась уплыть, но он догнал.

— Ты оказалась быстрой, — с лёгкой лукавостью заметил он.

Волна, поднятая кем-то из коллег, окатила их с головой.

— Меньше болтайте, больше гребите! — раздался ироничный окрик.

Мексиканец ловко вылез на бортик, и потянул Алину за руку. Она, перехватив его пронзительный взгляд, не смутилась, выпрямилась и неторопливо пошла в сауну. Остальные последовали за ней.

К семи вечера гости, элегантно одетые, направились в банкетный зал. Даниель стоял у входа. Его взгляд задержался на Алине: платье нежно-розового цвета облегало фигуру, туфли на высоком каблуке подчеркивали красивую линию ног, на шее — ожерелье из фиолетово-розового аметиста гармонично перекликалось с цветом розовой помады. Роскошные волосы, заплетенные в тугую косу и аккуратно уложенные на голове, подчеркивали изящный овал лица.

— Вы неотразимы, — прошептал мексиканец, вдыхая едва уловимый шлейф духов.

Сам же он был в тёмно-коричневом костюме и рубашке кремового цвета. Шёлковый галстук повторял тон костюма.

Девушка буквально тонула в карих глазах смуглого красавца, а свежий аромат его одеколона вскружил голову.

«Этот мужчина наделён редким обаянием, которое безотказно действует на окружающих людей, а его улыбка может вывести из равновесия любую, даже очень опытную женщину».

Пытаясь скинуть оцепенение, она с непроницаемым видом сказала:—

— Мы постараемся, чтобы вы ощутили наше хлебосольство в полной мере.

Мексиканец учтиво поклонился и, подхватив её под руку, повёл в зал; Эдуард последовал за ними.

Праздничное меню превзошло ожидания: заливное из осетрины, чёрная и красная икра — горкой, грибы в горшочках по старинному рецепту, десяток других деликатесов. Мужчины пробовали водку, женщины — золотисто-янтарную медовуху.

Даниель не сводил с Алины взгляда. Он говорил комплименты, и ей это нравилось. Кругом слышались взрывы смеха, обрывки разговоров.

В самый разгар праздника сеньор Гарсиа обратился к присутствующим:

— Мы сегодня провели насыщенный день, который даёт нам право обращаться друг к другу на «ты».

В зале послышались одобрительные возгласы:

— Конечно, да! — раздался звон бокалов.

И тут сквозь разноголосый шум послышались знакомые звуки «Цыганочки». Алина направилась в центр зала. Кто-то накинул ей на плечи цветастую шаль. Девушка медленно прошлась по импровизированному кругу и остановилась напротив Даниеля.

— Будь моим партнёром.

— Сочту за честь, — ответил он, пойманный врасплох.

— Ничего не бойся, повторяй мои движения.

Публика с интересом следила за парой: их движения были слаженными. Казалось, они танцуют вместе не первый год.

Музыка утихла, зал взорвался аплодисментами. Алина хотела уйти, но партнёр не отпустил: — ему хотелось продлить мгновение рядом с ней.

Ди-джей поставил медленную композицию. Даниель осторожно обнял девушку, вглядываясь в её глаза, где отражались блики от зеркальных шаров и вспышки неонового света. Было что-то завораживающее в том, как молодая пара пластично двигалась.

— Ты напомнила мне мексиканскую девушку из провинции, — с восхищением констатировал партнёр.

— Неужели?

— Просто твоя шаль похожа на яркий платок, которым украшают себя наши девушки, только волосы у них — цвета эбонита, а у тебя — спелой пшеницы.

Мелодия саксофона, словно вплетающаяся в воздух, наполняла пространство, создавая ощущение плотной, почти осязаемой близости, и Алина сдалась: она мягко прижалась грудью к его лацкану. Он провёл ладонью по её руке — нежно и осторожно, будто проверял, не исчезнет ли мираж.

Музыка смолкла. Из плена эмоций притихшую пару вырвал не терпящий возражений голос Эдуарда:

— Надеюсь, следующий танец достанется мне?

Не дожидаясь ответа, он по-хозяйски увлёк Алину в вальс.

Даниель поспешно нашёл новую партнёршу — мексиканскую коллегу. Но внимательная блондинка заметила: во время танца он не сводил взгляда с их пары. Настроение молодого мексиканца явно ухудшилось. Алина подмигнула Даниелю, и тот сразу воспрянул духом.

Партнёрша сеньора Гарсиа настойчиво пыталась завладеть его вниманием. Её миниатюрная фигурка дышала лёгкостью и невесомостью — она порхала в руках Даниеля, как яркая бабочка. Платье цвета фуксии с жёлтой отделкой лишь усиливало это впечатление, превращая девушку в тропическую крылатую красавицу.

— Тебе нравится вечер? — спросила смуглянка.

— Да!

— Мне тоже! Ты великолепно исполнил русский танец!

— Это заслуга моей партнёрши.

— Я бы так не сказала. Ты сам очень музыкальный и талантливый танцор.

— Приятно слышать, но пальма первенства, безусловно, принадлежит Алине.

— Но сейчас я твоя партнёрша! Что ты скажешь обо мне?

Даниель с удивлением взглянул на настойчивую девушку:

— Ты неподражаема.

— Твои слова искренни?

— Конечно! — заверил он, стараясь не обидеть коллегу.

Взгляд мексиканка задержался на его лице. С лёгким прищуром она кокетливо произнесла:

— У тебя красивые глаза!

Даниель не ожидал такой откровенной похвалы и на миг сбился с ритма, но быстро нашёлся:

— Обычно такие комплименты адресуют прекрасному полу.

— Так скажи их мне! — не отступала смуглянка.

Растерянный кавалер понял, что попал в хитроумную ловушку. На помощь пришёл его неизменный союзник — юмор:

— Я таю от твоей красоты, как сладкое мороженое.

Партнёрша ответила игривым смехом.

— А что ты скажешь о моих глазах?

— Твои прекрасные глаза цвета шоколада способны свести с ума многих мужчин.

— А тебя?

— Прости, но моё сердце занято другой сеньоритой.

— Очень жаль. Я надеялась на взаимную симпатию.

— В рамках делового сотрудничества — с удовольствием!

Девушка разочарованно вздохнула, но не сдалась:

— Хочу услышать твоё мнение о сеньорите Корсаковой.

— Она будет отличным партнёром в нашем проекте.

— Ты действительно так высоко ценишь её профессиональные качества? Или дело в её привлекательной внешности?

— Не стоит всё сводить к внешности. Красота — лишь часть достоинства. Алина обладает и незаурядным умом.

С недовольным выражением лица мексиканка замолчала. В тот же миг стихла и музыка. Даниель с облегчением проводил назойливую партнёршу к её друзьям.

Вечер набирал стремительный темп, всё сильнее вовлекая гостей в праздничное веселье.

В завершение мероприятия Артур Троицкий поблагодарил организаторов и гостей за активное участие в протокольных и развлекательных событиях.

Сеньор Гарсиа в ответном слове отметил великолепно организованную конференцию и прекрасный вечер. Следом, он пригласил российских коллег посетить Мексику — зал взорвался восторженными возгласами и аплодисментами:

— Да здравствует Мексика! Да здравствует Россия!

Алину одолевали противоречивые чувства. Лёгкая усталость и приподнятое настроение говорили о том, что конференция действительно прошла на высоком уровне: гости явно остались довольны. Но отчего-то на душе было тоскливо. Стараясь не думать об этом, она направилась к гардеробной, однако услышала за спиной бархатный голос Даниеля:

— Алина, подождите, пожалуйста, — он почти бегом пересёк зал.

— Я едва не упустил возможность лично поблагодарить тебя за замечательный вечер.

— Не стоило беспокоиться, я всё равно подошла бы к тебе попрощаться, — Алина с грустью взглянула ему в глаза. — Как печально, что насыщенные событиями дни так быстро пролетели. Совместная работа завершена, и вам пора возвращаться домой. Не скрою, я довольна тем взаимопониманием, которое сложилось между нами.

Мексиканец, тронутый искренностью её слов, прижал руку к груди и торжественно произнёс:

—  Я запомню русскую зиму и голубоглазую блондинку по имени Алина на всю жизнь! До встречи в Мексике!

Молодой человек наклонился, поцеловал ей руку и нежно провёл по ней пальцами.

Алина заглянула в глаза Даниеля и увидела там нескрываемую нежность, а вместе с ней —  нечто важное и невысказанное, о чём она могла лишь догадываться. Но истинные мысли были скрыты за плотной завесой густых ресниц. В воздухе повисло молчание. Да и нужны ли были слова, когда многое было ясно и без них?

В этот момент к притихшей паре подошёл Эдуард и взял из рук Алины номерок. Получив в гардеробной пальто, он на ходу накинул его на плечи руководителя. Все трое вышли на улицу. Даниель галантно открыл перед Алиной дверь автомобиля. Она с благодарностью кивнула и села за руль. Заурчал мотор — машина рванулась с места, оставив мужчин на заснеженной улице.

Приключения начинаются здесь!

Имея на руках официальное приглашение, госпожа Корсакова с нетерпением считала дни до вылета в далёкую Мексику. Она точно знала: впереди — новое, захватывающее приключение. Во сне и наяву ей представлялись лёгкий ветерок с кактусовых полей, розоватые закаты и нежный голос Даниэля Гарсиа.

Отдавая себе отчёт, что зарубежная командировка — дело особенно важное, руководитель компании приняла мудрое решение:

— Эдуард, летишь со мной. Один ум хорошо, два — надёжнее.

Они вместе выстроили план делового визита: расписали встречи, разбили приоритеты, распределили роли. Но лично Алину волновало не только расписание. Мысли о Даниеле возвращались с завидным постоянством. Чтобы отвлечься от навязчивого образа мексиканца, она старалась загрузить себя всевозможными делами: сверяла контракты, ходила по магазинам, прибиралась в доме...

За сутки до отлёта Алина отвезла родителям любимого кота Тимофея. Мама прижала её к щеке, отец пожал руку:

— Помни, дочка, чужбина чужбиной, а дом всегда ждёт.

Вечером Алина разложила на кровати документы и методично сверяла их со списком: паспорт, страховка, сертификат вакцины — галочка за галочкой. Не забыла она захватить и красный пакет со шляпкой.

На рассвете друзья мчались по автостраде. Редкие автомобильные гудки нарушали монотонность, активно работала снегоуборочная техника, а светофоры, точно живые, подмигивали в такт утреннему движению.

В международном аэропорту друзья, бросив взгляд на мелькающие на табло рейсы, устремились сквозь бурлящий поток туристов к заветной стойке регистрации.

Алина распахнула элегантное пальто, стянула шапку и собрала волосы в строгий пучок. Эффектное платье цвета ультрамарина идеально облегало стройную фигуру, подчеркивая синий цвет глаз.

— Не часто вижу тебя с такой причёской, — шутливым тоном заметил коллега, стараясь уловить её настроение.

— М-м-м… — она запнулась, подыскивая нужные слова. — Так удобнее — распущенные волосы мешают думать,— коллега отвела взгляд, опасаясь, что её лицо, подобно открытой книге, выдаст тайные мысли о Даниеле.

Эдуард без проблем прошёл паспортный контроль. Когда подошла очередь коллеги, молодой пограничник нахмурился:

— Прошу задержаться.

Лицо девушки выражало полную растерянность: — В чём дело? Я могу опоздать!

Сотрудник отвернулся и, вызвав старшего по званию, передал ему документы пассажирки.

Алина сомкнула веки, и пальцами, охваченными тремором, принялись массировать виски. В этой звенящей пустоте, где время, казалось, замерло, единственным звуком было неумолимое эхо собственного сердца.

Через вечность документы вернулись.

— Вы не похожи на фотографию, — скрывая смущение, пробормотал пограничник.

— Что? Не похожа? — И тут невероятная мысль пронзила её. — Боюсь предположить, но в этой ситуации виновата не я, а моя сегодняшняя причёска и отсутствие косметики на лице, — она быстро распустила роскошные волосы и, выпустив густую чёлку, внимательно посмотрела на пограничника.

— Теперь узнаете?

Пограничник смутился и с вежливой улыбкой отдал паспорт под козырёк:

— Простите за беспокойство. Счастливого пути!

— Ух! Первое испытание позади! — Алина снова закрутила волосы в пучок. — А вот второе — это уже серьёзнее.

— Пожалуйста, уточни — Эдуард застыл в ожидании ответа.

— Длительный перелёт Москва — Мехико.

— Смотри на вещи проще. Это не «перелёт», а свободные часы для чтения, сна и новых знакомств.

Его предсказание сбылось. В салоне самолёта быстро завязалась дружба: кто-то делился шоколадом, кто-то — историями.

Настоящим событием стало появление на борту артистов балета Большого театра. Пассажиры восхищались плавностью и лёгкостью движений хрупких балерин.

— Первый раз в Мексику? — поинтересовался у них Эдуард.

— Да!

— Я и моя коллега тоже!

— Значит, мы с вами в одной лодке. Только лодка наша — «Боинг» — незамысловатая шутка позволила им мгновенно найти общий язык.

Балерина по имени Мария, тихо призналась:

— Эти гастроли нелёгкие для нас: столица Мексики расположена над уровнем моря на высоте свыше двух тысяч метров! Именно поэтому физическая нагрузка на артистов балета многократно возрастает.

— Я даже не задумывался о такой существенной детали, — слова собеседницы искренне поразили Эдуарда.

— Не огорчайтесь, мы верим в собственные силы и покажем мексиканским зрителям настоящий русский балет! — заключила Мария.

— Удачи вам!

Во время перелета артисты не скучали: сидя в креслах выполняли простые упражнения — подтягивали ноги, вращали руками, делали наклоны.

Заметив любопытные взгляды соседей, они пояснили:

— Упражнения помогают восстановить кровообращение, снять нагрузку с поясницы и расслабить шею. Присоединяйтесь!

Алина и Эдуард последовали их примеру. И действительно, сидеть стало гораздо комфортнее.

В приподнятом настроении Алина открыла шторку иллюминатора. Белые облака, словно кружева, проплывали совсем близко, мгновенно превращаясь то в сказочную тройку, то в парящую птицу, то в грозного дракона. Восторженная пассажирка спешила запечатлеть ускользающие воздушные образы на фото.

— Эдик, смотри, какие красивые снимки получились!

Пролистав фотографии, Эдуард по достоинству оценил её мастерство.

В течение длительного перелёта стюардессы, как заботливые феи, сновали между рядами, разнося ароматный чай, кофе и предлагая маленькие сувениры.

Алина выбрала себе необычную головоломку и погрузилась в её решение. Напротив, Эдуард, отгородившись от мира наушниками, полностью растворился в ярком фильме о Латинской Америке на экране.

Вдруг, резкий щелчок микрофона пронзил тишину салона.

— Самолёт совершает посадку для дозаправки в зарубежном аэропорту.

Едва лайнер коснулся земли, как туристы, полные предвкушения, высыпали из него и бодрым шагом направились к зданию аэропорта. Некоторые тут же устремились в царство дьюти-фри. Алина тоже не устояла перед соблазном и приобрела там яркий шёлковый шарфик. Покрутившись перед зеркалом, она с улыбкой оценила удачную покупку.

Вернувшись на борт, друзья погрузились в изучение деловых бумаг. Но вскоре девушка почувствовала усталость и решила немного вздремнуть. Во сне ей явился тот, о ком она часто думала в последнее время, — Даниель Гарсиа.

Сладкое видение прервал Эдуард, настойчиво тормошивший её руку.

— Просыпайся, соня.

— Что стряслось? — зевая, нехотя отозвалась она.

— Сосредоточься и слушай стюардессу.

— Внимание! — раздался голос из бортовых динамиков. — Мы пролетаем над Атлантическим океаном, в зоне Бермудского треугольника. Этот участок известен повышенной турбулентностью, поэтому просим вас пристегнуть ремни безопасности.

Эта новость не на шутку встревожила их. Им не раз доводилось слышать жуткие истории о таинственном районе с его отмелями, циклонами и штормами. А тут ещё Эдуард добавил деталей, от которых настроение Алины стало совсем мрачным:

bannerbanner