скачать книгу бесплатно
Магистр не замедлил вскоре явиться, и в этот раз явление оказалось еще более эпичным. Сперва из-под ректорской двери в приемную просочился туман, затем прозрачное оконное стекло вдруг потемнело, дневной свет погас, и в полумраке комнаты возникло видение в темных одеждах. Конечно, магистр пришел из соседнего кабинета, но ощущение было именно такое – возник.
И все.
Самообладание окончательно покинуло леди. С криком: «Чудовище!» – она размахнулась зонтом и куда-то попала. Девушка не очень смотрела, куда бьет, но первый приглушенный «ох» быстро сменился натужным кашлем. Алис продолжала размахивать своим оружием и, кажется, заехала магистру в живот. Мужчина пошатнулся, запутался в длинном балахоне, а затем растянулся на полу.
– Спасите! Чудовище! – распалялась леди Аксэн-Байо-Гота.
– На помощь, на помощь! – вторило ей чудовище, сорвавшись на панический фальцет.
– О боги! – Ректор выскочил из своего кабинета и тут же растерялся, кому именно помогать.
– Что здесь творится? – перекрыл шум самый громкий из голосов, и полумрак мгновенно рассеялся.
Алис оторвало от пола, и оказалось, что, сколько ни маши руками и ногами, пытаясь достать затаившееся на полу чудовище, дотянуться не выходит. А все потому, что начальство в лице лорда Морбей де Феррес сграбастало секретаря в охапку и отобрало зонтик.
– Вас совершенно нельзя оставить без присмотра? – удерживая выкручивающуюся из крепких объятий леди, спросил его светлость. – Обязательно изобьете кого-нибудь.
– Как вы быстро вернулись, – пропыхтела Алисия и, изловчившись, все-таки пнула ногой не подающее признаков жизни тело, после чего взлетела еще выше, оказавшись едва ли не под мышкой лорда, который отбросил зонтик и для верности зафиксировал леди второй рукой.
– Ну все! – постановил его светлость и утащил секретаря в кабинет, понадежнее запечатав дверь. Однако прежде чем она громко хлопнула и запечаталась, в спину руководителя учебного процесса донеслось слабое: «Увольте меня по собственному желанию».
– Будьте добры объяснить, – сложив на груди руки и сверля Алис пронизывающим взором, приступил к допросу Даниар, – почему, отлучившись на какую-то пару часов, я возвращаюсь и, во-первых, не могу получить в столовой свой законный кофе, во-вторых, застаю вас за избиением одного из талантливейших преподавателей, а господина ректора – в глубоком потрясении? Вы хоть понимаете, какая работа была проделана по привлечению в это учебное заведение лучших специалистов? Чего нам стоило выманить их из уютных частных гимназий и лицеев с баснословными окладами? Со вчерашнего дня, когда вы изволили приехать, это уже второй человек, который хочет уволиться, хотя не удивлюсь, если и Карен попытается сбежать. Я кого нанял вместо секретаря?
– Вы знаете, что этот преподаватель, – больше всего Алисия жалела об оставленном по ту сторону двери зонтике, – надумал запугать меня? Ваш магистр, лучший специалист, прямо с порога принялся стращать жуткой личиной, вместо того чтобы войти и вежливо поздороваться. И все – из корыстного желания неплохо устроиться за чужой счет. А что касается господина ректора, он даже попытки не сделал отговорить. И по поводу коменданта, если вы под желающим уволиться имели в виду его, он мог сразу выделить нормальную комнату, тогда бы не дошло до разбирательств. Он ведь даже с должностной инструкцией толком не ознакомился, пока я не приехала.
– А что по поводу столовой, леди?
– Все в силе, будет вам мясо.
– Я говорю о кофе.
– Я должна знать причину, по которой его отказались налить?
– Вы обязаны знать причину, поскольку мне заявили, что это бесчеловечно и безнравственно – так доводить бедную девочку. И как я мог пожалеть малышке маленький кусочек мяса? Маленький! Я заказал двойную порцию! Молчу о том, что оплату с меня содрали тройную, включив сюда ваш заказ. Куда в вас столько поместилось?
– Я была очень голодна. Весь день в дороге, затем такой стресс по приезде.
– У вас стресс?
– У меня! Но при этом я не марки… манкри… манкирую обязанностями и старательно выполняю работу секретаря.
Алис еще хотела прибавить, что попутно вдохновляет остальных ответственней подходить к собственной работе, и это уже приносит некоторые плоды, но взглянула в лицо лорда и решила промолчать.
– Все? – уточнил Морбей де Феррес. – Больше нечего добавить? Не будет длинной тирады о том, какая вы замечательная, а вас не ценят?
– Не будет. – Алис гордо задрала подбородок и тоже сложила руки на груди.
– Почему же?
– Кузина Атильда научила меня, как это важно – вовремя замолчать.
– Невероятно! Молчание – редкий талант у женщины. И что же, ваша кузина всегда замолкала вовремя?
– Напротив, она никогда не замолкала.
Парировав таким образом, Алисия притворилась, будто не заметила ухмылки лорда, и перевела взгляд за окно, подумав, что сама от кофе не отказалась бы, хотя в столовой ее успели изрядно напичкать чаем с булочками. Может, все-таки заказать? Заодно лорда задобрит. Хотя нет, чем голоднее он будет к обеду, тем вкуснее покажется мясо. Пускай водички попьет, отлично помогает от нервов.
– Хорошо. – Начальство распечатало дверь и указало на нее рукой. – Ко мне никого не впускать. Ступайте и дальше старательно выполнять работу секретаря. Полагаю, времени у вас на это только до обеда и осталось.
«Еще посмотрим», – мысленно не согласилась Алисия, но, решив не нарушать собственного правила, снова промолчала.
Леди извлекла из стопки чистый лист бумаги, тщательно его разгладила и решила повторить:
– Необходимо назвать причину визита.
Посетительница в нарядной шляпке в ответ приняла эффектную позу: вполоборота, немного запрокинув голову и отставив ногу в дорогом полусапожке, а в бархатистом тоне голоса проскользнули нотки нетерпения и недовольства.
– Просто сообщите Даниару, что пришла Жанетта. Леди Жанетт.
Алисия мигом оценила интеллект дамы по ее наряду. Как говорила кузина Атильда: «Любую женщину можно уложить в определенные рамки разумности, соотнеся размеры ее шляпки с ее же самомнением». Поскольку в конкретной посетительнице и то и другое отличалось значительной масштабностью, можно было предположить, что самомнение задавило разум в зародыше и не оставило последнему достаточно места для развития. Ну зачем что-то развивать, когда полагаешь, будто идеальна во всем? Алис прикинула, что от такой посетительницы она толковых объяснений причины визита не добьется. Однако начальник требовал записывать? Требовал. А значит, придется изворачиваться, чтобы после не было попыток заявить, будто Алисия не справляется.
– Ведь я и собираюсь сообщить, – доверительным тоном произнесла девушка.
– Каким образом? – Дама задрала подбородок еще выше.
– Через бумагу. Это как раз те зачарованные листы, о которых так много разговоров в последнее время. С их помощью секретарь может передать информацию. Сами понимаете, сколько сюда ходит разных совершенно посторонних дам. Теперь вот только так. – Она указала на бумагу пальчиком. – Здесь я пишу причину визита, лорд читает, затем он размышляет и только исключительным посетительницам назначает время аудиенции. Но вам непременно назначит.
У леди Жанетт глаза стали размера «что, правда?», но она не решилась показаться невежественной, заявив, будто не слышала о знаменитой зачарованной бумаге, и лишь слегка откашлялась.
– Вы можете спокойно назвать причину, я ведь обычный секретарь, на меня не стоит обращать внимания, – подбодрила Алисия, озвучив постулат всех дам высшего света: обслуживающий персонал создан исключительно для удовлетворения запросов людей благородного происхождения. Посетительница и не подумала возразить.
– Хорошо, пишите… – Она изящно махнула рукой и посильнее прогнулась в пояснице, заняв такой ракурс, будто бумага могла отобразить лорду и этот прогиб. Но либо в столичном пансионе требования к жестам леди были менее строгими, либо кое-кто оказался не слишком прилежен в изучении важных женских наук, только Алисия отметила, что могла бы дать фору даме в умении эффектно позировать.
Когда время стремительно приближалось к обеду, а леди-секретарь поняла, что если задержится еще немного, то окончательно проиграет пари, она размяла затекшие пальцы и вывесила на двери приемной табличку: «Закрыто». Только затем она рискнула заглянуть в кабинет начальства и в ответ на недовольный взгляд лорда Г взмахнула списками.
– Это что? – поинтересовался Даниар.
– Как вы просили. Записывала сюда все вопросы, по которым к вам обращались посетители.
– Я просил делать это в мое отсутствие.
– Верно, но вы также сказали, что вас ни для кого нет. Разве это не приравнивается к отсутствию?
– Давайте сюда списки, – нетерпеливо протянул ладонь лорд, помня о жалобах прошлых секретарей на то, как тяжко им было выдерживать осаду, и желая заранее заглушить долгие словоизлияния. Однако леди Аксэн-Байо-Гота и не подумала жаловаться. Практикуя индивидуальный подход к каждому посетителю, она избежала драматических сцен, а потому спокойно протянула листы бумаги и невозмутимо наблюдала, как вытягивается лицо начальства.
– «Леди Жанетт осведомляется, – зачитал он, – будет ли лорд Герберт Даниар Карлайл Морбей де Феррес присутствовать на сегодняшнем ужине у лорда Малуа, поскольку у леди впереди только половина дня для более тщательной подготовки наряда и соответствующих аксессуаров. На всякий случай, – он на миг оторвался от чтения и бросил на Алисию выразительный взгляд, – приглашение прилагается». Это что?
– Причина визита. Вы, конечно, должны понимать, как невероятно тяжело леди уложиться в ограниченные временные рамки. Потому она воспользовалась возможностью отдать вам приглашение лично и уточнить сей момент.
– Никуда не годится! – Даниар стукнул кулаком по столу. – Для сортировки светских приглашений и ответа на них у меня имеется личный секретарь в фамильном особняке, и он не работает в университете. Почему вы это записали?
– Вы не обозначали рамок визитов, ваша милость, но требовали записать их цель.
– Отлично! – Лорд раздраженно взлохматил волосы и продолжил читать: – «Леди Рина просит личной аудиенции для консультации по личному вопросу. По очень личному вопросу – подмигивает правым глазом, – самому личн…» Это что за вставка такая?
– Леди подмигивала, и, возможно, это было важной составляющей цели ее визита, потому пришлось записать.
– Ах, пришлось. Ну-ну!.. «Самому личному вопросу, личнее не бывает, – подмигивает обоими глазами».
– «Личнее не бывает» – слова самой леди Рины.
Лорд раздраженно перебрал заполненные аккуратным почерком листы.
– Там было что-то важное или вы издеваетесь?
– Отнюдь. Помнится, рано утром, когда вы заглянули ко мне перед уходом, вы сказали: «Конспектировать все вопросы, с которыми будут приходить посетители – а их наверняка окажется много – затем доложить мне обо всем по возвращении». Как видите, я запомнила без блокнота.
– У вас отличная память, леди!
– Не жалуюсь, лорд Морбей де Феррес.
– Загвоздка лишь в том, что под посетителями я не имел в виду всех этих дам с их… хм… вопросами.
– В следующий раз вносите уточнения, ваша светлость. Это поможет избежать недопонимания.
По тому, как на скулах лорда заходили желваки, Алис поняла, что его светлость отчаянно желает ее прибить.
– Вы свободны, – выдавил он из себя, – идите.
– Могу ли я пойти в столовую? Выполнять условия нашего недавнего соглашения?
– Да хоть на все четыре стороны!
– Увидимся за обедом, милорд.
Мясо зашкварчало, соприкоснувшись с нагретым маслом. Едва появилась золотистая корочка, как Алисия потянулась к специям. Главным было не переборщить и добавить всего в меру. Перевернув мясо на вторую сторону, она взяла маленький стаканчик, в котором плескалось заботливо отлитое кухаркой сухое вино. Дело оставалось за малым: добавить секретный ингредиент Атильды – смесь сухих трав. В каких пропорциях и как смешивать, чтобы вкус и аромат блюда оказались на высоте, кузина обучила Алисию уже давно. «Красота, – любила повторять она, – недолговечный капитал, вкладываться в нее, конечно, стоит, но для счастья одной ее маловато».
Судя по тому, что с момента, как небогатая дальняя родственница Атильда сумела поймать в свои сети двоюродного брата Алисии, прошло немало времени, а Робин был вполне всем доволен, Тиль знала толк в счастливой семейной жизни и прекрасно понимала, чем задобрить мужчину. На памяти Алисии, Робин редко жаловался, а сама девушка так привыкла к шумной и целеустремленной жене кузена, что и ее называла не невесткой, а кузиной. Та, в свою очередь, взяла на себя обязанности дуэньи и старательно обучала девушку всему, что умела сама.
В данный момент леди Аксэн-Байо-Гота также стремилась задобрить одного весьма вредного мужчину, потому старалась изо всех сил. Она была уверена: секретные рецепты блюд от самой Атильды не подведут в такой ответственный момент. Когда же в столовую просочились дразнящие ароматы, дверь на кухню распахнулась и весь дверной проем заняла фигура лорда Морбей де Феррес.
– Что там с моим обедом? – спросил он, принюхиваясь.
– Скоро будет, – поливая мясо выделяющимся соком, ответила Алисия. В уме она прикинула, что вынужденный вчера довольствоваться бутербродами и салатом, а сегодня недополучивший кофе лорд должен был основательно проголодаться. Не зря ведь не удержался и лично заглянул на кухню.
Бросив на сковороду придирчивый взгляд, мужчина заявил, что до стола донесет сам, поскольку, даже если леди умудрилась все это сносно приготовить, непременно организует какой-нибудь маленький апокалипсис в процессе транспортировки.
Алис только фыркнула на его заявление и попыталась подцепить кусок, чтобы переложить на большую тарелку, когда лорд оттеснил ее со словами:
– Отдайте уже мое мясо, – и лично выложил истекающий соком обед.
Леди тоже не стала задерживаться на кухне, а отправилась следом, чтобы наблюдать за процессом приема пищи, а точнее, за выражением лица мужчины. Конечно, у нее и подозрений не возникло, будто лорд способен опуститься до лжи в честном пари, однако как же не понаблюдать за мимикой, которая выразительнее многих слов.
Алис не стала усаживаться напротив лорда и заглядывать тому в рот, поскольку для леди такое поведение неприемлемо, но решила, что после долгой сидячей работы ей не помешает прогуляться по столовой, полюбоваться растениями в кадках и ажурными занавесочками. То обстоятельство, что взгляд в процессе прогулки случайно возвращался к лорду, приступившему к обеду, было вызвано лишь искренним желанием оказать первую помощь, если от истинного блаженства мужчина случайно проглотит язык.
Сам Даниар, вероятно, абсолютно не волновался на сей счет. Он сосредоточенно и задумчиво жевал, совершенно отвлекшись от важной цели – показывать мимикой собственные впечатления. Те эмоции, которые отражались на его лице, могла распознать только истинная леди, привыкшая даже в самом высшем обществе подмечать у сдержанных аристократов любые признаки, свидетельствующие об испытываемых чувствах. Ощущения лорда Алисия характеризовала бы как удивление, недоверие и что-то вроде признания. Наверное, оценил ее кулинарный талант.
От более тщательного сопоставления высоты слегка приподнятой брови, угла изломленных губ и разреза прищуренных глаз ее отвлекло появление главной кухарки. Заметив прохаживающуюся Алисию и обедающего лорда, она явила на своем лице такую гамму эмоций, в которой даже угадывать ничего не пришлось. Больше всего гамма напоминала панику. Повариха замахала Алис руками и поспешила скрыться в кухне, куда тут же направилась девушка, решившая, что свой вердикт лорд вынесет в конце обеда.
Кухарку она застала за странным занятием. Та зачем-то поднимала банки с сушеными травами и придирчиво нюхала.
– Что случилось? – тут же заподозрила неладное леди.
– Племянница у меня случилась, – выхватив из общего ряда одну банку, ответила женщина. – Разгильдяйка, которая только о шашнях со студентиком думает, а в остальном безалаберная, безответственная…
– Вы лучше ответьте как есть. И начните с главного: может, еще не поздно?
– Поздно, – выдохнула кухарка, крепче прижав в груди банку, на которой красовалась надпись «Розмарин», – он ведь уже ест.
– А что он ест? – в тон ей выдохнула Алис и прижала к груди руки.
– Если верить мелкой поганке, она подменила эту травку на ту, что дал еще более безалаберный студент, попросив припрятать на время. Какой-то у них то ли уговор вышел, то ли розыгрыш приключился. Но ведь по запаху от розмарина не отличишь! – возмутилась она. – Пропахла, видать, в банке. И додумалась же, мерзавка, куда положить! Она прямо-таки искренне верила, что успеет перепрятать. Вот посидит у меня под домашним арестом с недельку, будет знать!
– А травка для чего? – взволнованно спросила Алис.
– Кабы я знала! – всплеснула руками кухарка и промокнула краем передника глаза.
– Леди! – вдруг донеслось из столовой, и обе женщины вздрогнули.
Повариха бросилась к раздаточному окошку и приоткрыла его, чтобы сквозь щелку взглянуть в общий зал.
– Что там? – прошептала Алисия.
– Не видно, – обернулась к ней кухарка, – надо идти.
– Мне? – обреченно уточнила леди Аксэн-Байо-Гота.
– Могу половник дать, – решила поддержать ее повариха, – для самозащиты.
– Не стоит, – мужественно отказалась Алис и, распрямив плечи, отправилась на встречу с наевшимся начальством.
Лорд выглядел непривычно, в том плане, что он не был раздражен, как привыкла наблюдать леди, но крайне сосредоточен.
– Это какой-то рецепт? – сразу уточнил Даниар. – Вы не сами сообразили на ходу?
– Семейный, – вкратце пояснила Алисия, – исключительно тайный, – поспешила добавить она.
Леди решила не уточнять весь сложный метод подбора семейных рецептов, когда на протяжении нескольких поколений хорошие хозяйки собирали и передавали рецепты лучших блюд, бережно записывая в личную кулинарную книгу. Она, точно величайшее сокровище, переходила по наследству к дочери, а новоиспеченная хозяйка в свой черед дополняла другими рецептами и так далее. Кулинарная книга изучалась девочками с самого детства наряду с правилами поведения. Атильда свою хранила как зеницу ока и обещала передать Алисии после ее замужества.