banner banner banner
Авролион. Клинок Метарона
Авролион. Клинок Метарона
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Авролион. Клинок Метарона

скачать книгу бесплатно

Авролион. Клинок Метарона
Анастасия Александровна Суховеркова

Существует четыре мира: Земная Твердь, дом для смертных форм жизни; Пристанище Душ, обитель усопших; Бездна, притон порочных адских тварей; и Авролион, обитель стражей мировой гармонии, бессмертных крылатых созданий, прозванных ангелами.Это мир тишины и покоя. Мир, где среди облачных громад городов и храмов порой можно услышать отдалённое эхо других миров.Будучи защитниками мировой гармонии, авролионцы равнодушны к отдельным судьбам смертных.Но это меняется, когда они попадают на землю…

Авролион

Клинок Метарона

Анастасия Александровна Суховеркова

© Анастасия Александровна Суховеркова, 2021

ISBN 978-5-0055-7819-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Над смертью властвуй в жизни быстротечной,

И смерть умрёт, а ты пребудешь вечно.

– Уильям Шекспир

Пролог

В вечернем городе загорались огни. Словно их далёкие отражения, на темнеющей глади небес начали появляться первые звёзды.

Тенебриэль стоял на угловом выступе собора Христа

и наблюдал за тем, как тёплые летние сумерки окутывают реку. Он прислушивался – ему хотелось уловить стрёкот цикад на дальнем берегу, но непрекращающийся гул автомобилей забивал уши. Ангел

раздражённо встопорщил перья и скрестил руки на груди.

Налетел порыв западного ветра, и Тенебриэль поёжился.

– Значит, ты наконец нашёл его? – Послышался у него за спиной бесплотный, шепчущий голос.

– Я чувствую, что он где-то близко, – отозвался тот, даже не обернувшись на собеседника. – Очень скоро я его найду.

– Тогда тебе нужно поторопиться. Пару дней назад неподалёку отсюда кто-то задрал двух коров. Фермеры говорят, что никогда ещё не видели такой кровавой бани и даже не представляют, какое животное может быть на такое способно.

Тенебриэль резко повернулся.

– Малумы?

– Возможно. Но утверждать не возьмусь, пока не увижу их собственными глазами. Не исключено, что это была всего лишь взбесившаяся стая волков…

Ангел нахмурился. Он смотрел на своего собеседника в упор, но различал лишь призрачные, постоянно изменяющиеся очертания.

– Наблюдай за их передвижениями, – велел авролионец. – Если это и вправду малумы, и они пришли следом за мной, то здесь же и будут охотиться. Прислушивайся к разговорам – не объявится ли в этом городе и его окрестностях очередной Потрошитель. И не забывай держать меня в курсе.

Тенебриэля снова обдало порывом прохладного ночного ветра, и его собеседник бесследно исчез.

– Поскорее бы с этим покончить, – устало пробормотал ангел. – А то на земле за последние пару веков стало слишком много машин.

Глава 1. Странный посетитель

Необычная штуковина

, – размышляла Рэйчил Мур, не спеша помешивая кофе.

Она непрестанно думала о том узком цилиндрическом предмете, сработанном из необычного полупрозрачного камня молочного цвета, с высеченными на его поверхности странными символами. И самым любопытным было даже не то, что до сих пор не удалось расшифровать язык этих символов, а то, что выявил радиоуглеродный анализ – возраст этого камня значительно превышал возраст Земли. Вероятнее всего, когда-то этот камень был костью неизвестного им существа.

Каждый понимал, что такая вещь – настоящая сенсация, однако заведующий лабораторией Джаспер Динс не торопился делать заявление и строго запретил остальным говорить об этом даже со своими близкими.

Разбавив кофе густыми порционными сливками, Рэйчил тяжело вздохнула.

Она терпеть не могла свою работу, но терять место ей тоже не хотелось. Лаборанткой девушка устроилась исключительно по настоянию своей тёти, которая уже без малого два года покоилась в могиле.

Персивальда была женщиной строгой и не любила, когда что-то шло не так, как она задумала. Отчасти из уважения к ней и её преклонному возрасту, а отчасти из-за того, что Рэйчил всю жизнь чувствовала себя обязанной ей за то, что та приютила её после гибели родителей, Рэйчил скрепя сердце согласилась на эту работу.

Когда её мать и отец погибли в автомобильной катастрофе, девочке было всего четыре года, и она плохо их помнила. Тётя Персивальда была единственной её родственницей, и взяла на себя труд по воспитанию осиротевшего ребёнка несмотря на то, что к тому времени ей сравнялось уже пятьдесят и она привыкла к одинокому и размеренному образу жизни. Своих детей у женщины никогда не было, и она вырастила Рэйчил как собственную дочь.

Теперь же, после её смерти, девушка осталась совершенно одна. Ей было двадцать четыре года, но своей собственной семьёй она обзаводиться не торопилась. Единственным существом, к которому она была по-настоящему привязана, был её пёс по кличке Альтаир, крупный серый дирхаунд.

Близких друзей у Рэйчил тоже не было – только коллеги и знакомые, так что в этом маленьком городке её ничто особенно не удерживало.

Частенько она сидела на балконе в большом плетёном кресле и мечтала о том, как сбежит из этого тесного города, из этой тесной квартирки, с этого тесного места работы.

Перед ней расстилался вид на широкую реку, на дальнем берегу которой золотились в закатных лучах густые кроны деревьев и летние пастбища.

У пристани мерно покачивались на волнах небольшие судёнышки. Иногда она выбиралась по ночам в доки и подолгу вслушивалась во влажный, хлюпающий звук бьющейся о борт воды.

Рэйчил хотела убедить себя в том, что всё хорошо и спокойно, однако стойкое предчувствие надвигающейся беды не отпускало её. Этим чувством сопровождались любые воспоминания о странном посетителе, зашедшем к ним пару дней назад. А вспоминала она его куда как часто.

Это был высокий тощий человек с бледным измождённым лицом и тонкими заострёнными чертами. По виду ему было порядка тридцати, но его густые брови и недельную щетину успела припорошить необычная серо-голубая седина. Посетитель был в широком тёмно-сером пальто, чёрной шапке бини и солнечных очках круглой формы, которые он так и не удосужился снять. А главное – он спрашивал о том артефакте. Не иначе как кто-то из лаборантов проболтался, но выяснять, кто именно, было бессмысленно – всё равно никто бы не сознался.

Поинтересовавшись недавней находкой, он представился научным сотрудником.

– А удостоверение-то было липовым, – хмыкнула Рэйчил, обращаясь к своему псу, примостившемуся у её ног.

Тот в ответ лениво вильнул хвостом.

К счастью, Джаспера удостоверение посетителя тоже не убедило.

– Не понимаю, о какой такой находке вы толкуете, юноша, – буркнул заведующий. – Вы определённо что-то напутали.

Рэйчил, украдкой наблюдавшая за этой сценой, перехватила кривую ухмылку незнакомца и поспешно опустила глаза, притворившись, что изучает находившиеся у неё в руках документы.

Спрячьте его понадёжнее, и желательно за пределами этой лаборатории. Так он будет в большей безопасности, – услышала она его голос у самого своего уха и подскочила от неожиданности, вызвав недоумение стоявших поблизости коллег. Рэйчил резко вскинула голову и обнаружила, что дверь за посетителем уже захлопнулась, и тот покинул здание.

– Не мог же он за пару секунд преодолеть такое расстояние, – снова обратилась девушка к дремавшему Альтаиру, но тот и ухом не повёл.

А странный посетитель ушёл, так ничего и не объяснив.

Сразу после его ухода Ребекка, сотрудница Рэйчил, позвонила в научный институт, который якобы прислал этого сотрудника, но там заявили, что никогда не слышали об этом человеке.

– Это определённо был репортёр, – проворчал Джаспер Динс, – я сразу раскусил этого парня. Научный сотрудник, – хмыкнул он, – как бы не так.

Репортёр…

И зачем я только его послушалась? – В отчаянии подумала та и бросила взгляд на прикроватную тумбочку, где хранился теперь продолговатый цилиндрический предмет. – Что будет, когда пропажу обнаружат? Как я только могла пойти на такое, это же совершенно мне не свойственно! Наверное, я испугалась. Да, просто испугалась. Я была немного не в себе. Возможно, не выспалась. А этот парень просто какой-нибудь городской сумасшедший. Завтра же утром отнесу этот странный предмет обратно. И хватит с меня всяких глупостей.

Тяжело вздохнув, девушка бросила умоляющий взгляд на Альтаира, словно пёс мог разрешить все её сомнения.

Вот уже полтора года, как они жили вместе. И каждая пядь этой квартиры принадлежала только им двоим. К ним редко кто-то приходил, да они от этого и не страдали – оба не очень-то любили гостей, только Рэйчил, в отличие от своего пса, на них не бросалась.

Мужчин к себе девушка тоже никогда не водила, хоть их вокруг крутилось предостаточно, и она не единожды задавалась вопросом, что такого они находят в невысоком тощем существе с копной огненно-рыжих дред и россыпью веснушек.

Вдобавок к своей нелепой внешности понятие моды Рэйчил обходила самыми невероятными и запутанными тропами. Так что уж если и доводилось ей время от времени посещать магазины одежды, то лишь затем, чтобы выбрать очередную юбку, похожую на тюль или кофту, которая будет висеть на ней, как на вешалке.

И именно так она была одета сейчас – в парк с собакой она собиралась выйти ещё час назад.

– Ну что, Альт? Идём гулять?

Она собралась с силами, превозмогая лень, и рывком поднялась с кресла.

Видя, что хозяйка направляется в сторону входной двери и берёт по пути поводок, пёс, радостно взвизгнув, подскочил с места.

Рэйчил с завистью вздохнула – хотела бы и она сейчас так беззаботно порадоваться…

Глава 2. Происшествие

На следующее утро Рэйчил проснулась от звонка мобильного телефона… на полу. Она задрала голову и увидела свесившуюся с края кровати собачью лапу.

А телефон тем временем продолжал трезвонить.

Одним глазом взглянув на часы, Рэйчил обнаружила, что не было ещё и семи.

– Кому взбрело в голову звонить в такую рань? – Проворчала она, поднимаясь с пола и хватая с тумбочки телефон.

На дисплее высвечивалась фотография Ребекки, задорно высунувшей язык. И тут Рэйчил проснулась окончательно – они обнаружили пропажу!

Девушка не решалась поднимать трубку, руки у неё тряслись, а улыбающаяся Ребекка с высунутым языком настойчиво отмеряла гудок за гудком.

Как же я влипла, мать твою, – в отчаянии подумала Рэйчил и сняла трубку, ожидая самого худшего.

– Алло, Рэйчил, ты слышишь меня? У нас беда…

В том, что кражу артефакта обнаружили, не оставалось никаких сомнений, и Рэйчил лихорадочно соображала, что же предпринять – незаметно отнести его обратно теперь не представлялось возможным – наверняка туда уже приехали гарда

, и вся лаборатория поставлена на уши. А потом они устроят обыск квартир, и тогда…

Но тут её невесёлые размышления были прерваны фразой, которая не сразу дошла до её сознания:

– Джаспер и Лориана мертвы.

– Чего?

Ребекка повторила свою новость. Её голос при этом звучал спокойно и ровно, словно она всё утро репетировала эту фразу перед зеркалом.

Мертвы…

Чувствуя, как ноги становятся ватными, Рэйчил рухнула на кровать, усевшись прямо на лапу Альтаиру. Пёс спросонья испуганно взвизгнул и поспешно соскочил на пол.

– Рэйчил?

– Да, Ребекка, я здесь. Просто это так…

Она отчаянно старалась подобрать подходящее слово – ужасно, трагично, непостижимо?

Мертвы… Боже, как невыразителен человеческий язык! Сколько кошмарного смысла заключено в этом коротеньком, невзрачном слове!

Рэйчил зажала микрофон пальцем и грязно выругалась. Потом ещё раз. И ещё. И ругалась, пока ей не стало хоть чуточку легче, и она не почувствовала, что может продолжить разговор. Тогда она спросила, что именно с ними произошло.

В ответ улыбчивая фотография начала горько всхлипывать.

– Их убили. Ночью кто-то напал на лабораторию. Здесь повсюду кровь, всё перевёрнуто вверх дном… Целые лужи крови, даже стены и потолок забрызганы…

Другой конец трубки огласился горькими рыданиями. О том, чтобы дальше продолжать беседу, нечего было и думать, и Рэйчил выключила телефон.

Вероятно, ей следовало бы успокоить Ребекку, но сделать этого она не могла, поскольку сама находилась на грани истерики, представляя все те ужасы, что предстали глазам несчастной Ребекки сегодня утром.

Рэйчил швырнула телефон на кровать и, закрыв лицо руками, начала раскачиваться взад-вперёд.

Этот тощий псих просил спрятать артефакт, чтобы он был в безопасности… Он определённо что-то знал. Так почему он не сказал напрямик? А вдруг он сам причастен к их смерти? Но в таком случае ему не было нужды показываться. А что, если напавшие на лабораторию заявятся ко мне? Тогда и меня тоже…

При мысли, что и ей грозит смертельная опасность, Рэйчил похолодела. В том, что причиной ночного вторжения послужил этот странный цилиндрический предмет, она не сомневалась ни секунды – а что ещё могло привлечь внимание грабителей? Уж наверняка не коллекция окаменелостей и разбитые глиняные черепки.

Нужно отнести его в участок гарда. А ещё лучше выкинуть в пруд! – Лихорадочно размышляла она. – Хотя какой теперь в этом толк, если убийцы наверняка уже знают, что эта штука у меня. Есть она, или нет её, всё равно они меня прикончат.

– Вот теперь ты действительно в полной заднице, Рэйчил Мур, – сказала она сама себе и уткнулась лицом в подушку.

***

Из участка гарда ей позвонили приблизительно в районе обеда и попросили явиться как можно скорее.

Пока чёрный пикап медленно катил по узким улочкам мимо витрин и кафе, Рэйчил пыталась выудить хотя бы одну здравую мысль из всего этого бессмысленного сумбура, крутившегося у неё в голове.

После нескольких неудачных попыток она схватила в руки телефон, не зная толком, зачем, и тупо уставилась на чёрный дисплей, в котором отражалось бледное напряжённое лицо с покрасневшими, как у пьяницы, глазами. Тем временем автомобиль, возмущенный такой безалаберностью водителя, своевольно налетел на кочку, и телефон, предательски выскользнув из её рук, шлёпнулся на пол.