Читать книгу Бессмертная Королева вампиров. Акт 1 (Егор Соколов) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Бессмертная Королева вампиров. Акт 1
Бессмертная Королева вампиров. Акт 1
Оценить:

0

Полная версия:

Бессмертная Королева вампиров. Акт 1

Эмма натянула на лицо маску надменности, стараясь не выдать своего страха и беспокойства. Она лихорадочно пересчитывала людей, но быстро сбилась со счёта. Сколько может вмещать в себя такой огромный корабль? Она даже не представляла. Вокруг всё было пропитано запахами пота, дерева и, как ни странно, крови. Эмма старалась особо не дышать, боясь, что запах крови вскружит ей голову. Наверное, они прошли мимо кают, в которых располагались раненые, потому что, выйдя на верхнюю палубу запах пропал. В нос ударил солёный морской ветер, а красные глаза встретились с темнеющим закатным небом. Солнце почти ушло за горизонт, оставляя за собой оранжево-красные цвета, а на тёмных частях неба уже виднелись звёзды. Ни облачка. И ни одного корабля поблизости. Эмма крутанула головой, чтобы высмотреть вдалеке плотную дымку тумана. Они покинули территорию вампиров пару часов назад. И никто так и не догнал?

– Смотри, это та самая? – донёсся до Эммы чей-то шёпот.

– Ага, даже не связанная… О чём только командир думает? – вторил другой голос.

Это были два совсем молодых паренька. Мальчишки. Но оба уже были одеты в белые формы охотников, а на поясах раскачивались мечи. Видимо, их сегодня отправили в патруль.

– Что? Испугался? – хохотнул первый. – Да, тебя она первого в лоскуты порвёт!

Эмма поспешила отвести взгляд. Слушать подобное было не самым приятным занятием. Она здесь для всех монстр. Не стоит об этом забывать. Однако Лукарио был абсолютно спокоен, продолжая вести вампиршу дальше по палубе. Эмма осознала, что здесь наверху куда больше людей, одетых в форму охотников. Наверное, внизу расположились члены команды, а здесь собрались воины. Те, кто мог в случае опасности защитить всех и отразить нападение. Казалось странным, что вампиры ещё не нагнали, но Эмма вообще не представляла сколько времени им на это нужно. Может, граф Барлоу ещё не знает, что произошло? Эмма поёжилась, представляя какой гнев и радость ощутит этот мощный вампир. Его взбесит наглость людей, но обрадует возможность поубивать всех и каждого. Чтобы хоть как-то отвлечься от кома мыслей, Эмма принялась высматривать среди охотников лицо своего брата. Она до сих пор не решила хочет ли его теперь видеть. Можно было понять, почему он пронзил её мечом, но внутри зрела обида на то, что её не узнали. Она так долго ждала его, мечтала, что он сможет спасти из кошмара, а в итоге погрузилась лишь в более худший сон.

– Сюда, леди Барлоу, – позвал Лукарио, видя, что девушка немного зависла и готова уже была уйти дальше к носу корабля.

Эмме было жаль уходить с открытой палубы. Огромный корабль произвёл на неё впечатление. Здесь было много пушек, крюков, высокие мачты, огромные белоснежные паруса были наполнены ветром, а вокруг постоянно сновали люди. Если бы не их презрительные взгляды, можно бы было подумать, что она действительно просто вошла на борт, как гостья. Они попали в помещение, находящееся под носом корабля. Здесь было просторно – высокий потолок, полукруглое помещение, практически нет никакой мебели. В центре стоял овальный стол, прибитый к полу гвоздями, чтобы даже во время шторма оставаться на месте. Вокруг же были расставлены обычные деревянные стулья, на которых сейчас сидели охотники. Когда Лукарио Крайтон говорил об ужине, Эмма решила, что её приведут за общий стол со всей командой, но она насчитала здесь лишь восемь человек. И мужчины, и женщины были одеты в белую форму, не подумав снять оружие даже за столом. Настолько они боятся Королеву вампиров? Впрочем, в Эмму вперились не только ненавидящие взгляды, но и любопытные. Лишь один охотник предпочёл скрестить на груди руки и уставиться в пустое блюдо перед собой. Это был Дейк.

– Знакомьтесь, – Лукарио остановился около стола и обвёл присутствующих ладонью. – Это мои лучшие рыцари.

Сердце Эммы сжалось от боли, когда она уставилась на Дейка. Ему противно даже взглянуть на неё? Судя по виду, он совсем не рад находиться в одном помещении с вампиршей. Зато сейчас на нём хотя бы нет крови.

– Да, это тот самый парнишка, который пронзил вас мечом и помог пленить, – Лукарио заметил её взгляд. – Дейк Эттвуд.

Дейк раздражённо закатил глаза, не одобряя действий командира, но вслух ничего не сказал.

– Это наши маги – Алан Мейсон и Кэри Палмер, – далее Лукарио указал на мужчину и женщину.

Мужчина был высоким, худощавым блондином с короткими аккуратными волосами и добрыми голубыми глазами, тем не менее он одарил Эмму сердитым взглядом. Женщина тоже имела короткие волосы, но шоколадного цвета, а глаза были серыми. Её овальное лицо казалось строгим, но на пухлых губах застыла лёгкая улыбка. Она не постеснялась кивнуть Эмме, будто была довольна знакомством. Эмма невольно кивнула в ответ.

– Эдвард Милтон – моя правая рука, – продолжал представлять Лукарио.

Мужчина среднего роста с чёрными волосами и карими глазами тоже слабо кивнул. Его взгляд не выражал никаких эмоций.

– Элизабет Гаскелл, как и Лили Фейн, с которой вы уже косвенно знакомы, наш лекарь, – Лукарио указал на красивую женщину с каштановыми вьющимися волосами средней длины.

– Два наших лучших стратега – Артур Элгар и Генри Рэли, – очередь дошла до двух черноволосых мужчин, которые казались самыми старшими в компании, даже старше самого Лукарио.

Оба имели сердитые выражения на лицах и явно были готовы в любую секунду обнажить клинки, чтобы напасть на Эмму.

– И Агнесс Бернсайд – опытный воин, – последней Лукарио представил миловидную черноволосую женщину с зелёными глазами.

Она тоже кивнула Эмме, но всё равно продолжала внимательно наблюдать, чтобы не произошло чего-то непоправимого.

– Каждый, кто находится здесь, имеет на своём счету более десятка убитых вампиров, – продолжил командир охотников. – Так что не думайте, что вы тут на курорте.

Отчасти забавно было слышать такую угрозу. Они будто совсем не понимали, что сейчас заперты на корабле с самым опасным вампиром, которого невозможно убить ничем, а вот она вполне способна справиться с каждым, кто находится на корабле. Если пожелает.

– Я ваш трофей, вы сами это сказали, – с презрением напомнила Эмма, возвращая взгляд на Лукарио.

– Именно так, – он кивнул и развернулся лицом к команде. – Это наш самый ценный трофей – бессмертная Королева вампиров, Эмма Барлоу.

Дейк вскочил с места, ударив ладонями по столу, отчего вся посуда подпрыгнула и звякнула. Эмму это тоже заставило вздрогнуть. Она совсем не подумала о последствиях, когда представилась фамилией графа.

– Командир, – Дейк явно сдерживался, чтобы не закричать, вперившись в стол. – Скажите ещё раз. Почему Я должен сейчас здесь находиться?! Рядом с этим отродьем?

– Потому что я попросил, – мягко ответил Лукарио.

Эмма же захотела провалиться сквозь землю, которой здесь не наблюдалось. Слышать подобные слова от родного брата неимоверно больно, но ещё больнее было осознавать, что теперь она не найдёт в себе сил сказать ему правду. Сейчас он видел перед собой только опасного монстра.

– Сидеть за одним столом с вампиром уже оскорбительно, а с Барлоу… – Дейк поднял глаза на Эмму. – Ей место в клетке, а не за нашим столом, она…

Столько холода и гнева она никак не ожидала получить от него. Дейк не стал договаривать мысль, он просто оттолкнул стул и поспешил выйти, стараясь не задеть Эмму, потому как ему было слишком уж противно это делать.

– Командир, позвольте мне успокоить и вернуть его? – с места осторожно встала Элизабет Гаскелл, которую представили как второго лекаря.

– Успокоить можешь, а возвращать не надо, – Лукарио массировал переносицу. – Надо было раньше подумать прежде, чем называть такую фамилию… Да ещё и имя… Я его понимаю. Было жестоко требовать от него присутствия. Просто убедись, что он не проберётся ночью в каюту нашей необычной гостьи, чтобы попытаться убить второй раз.

Элизабет кивнула и прошла мимо Эммы не удостоив её больше вниманием. Вампирша чувствовала себя здесь совсем чужой. Даже нелепые редкие ужины в компании лорда Векстера и графа Барлоу не были настолько тяжёлыми. Лили тоже мялась у выхода, не решаясь пройти за стол. Ей явно хотелось выйти следом, но спросить разрешения было страшно или же что-то её смущало.

– Садитесь здесь, леди Барлоу, – Лукарио почти учтиво отодвинул свободный стул, жестом предлагая девушке занять место.

Ей предстояло сесть между Кэри Палмер и пустым местом, которое, как поняла позже Эмма оставалось для самого Лукарио. Лили в итоге тоже села. Теперь на Эмму уставились все охотники без исключения. Каждый рассматривал её, думая о своём, а судя по взглядам явно не о самых приятных фактах. Только сейчас Эмма заметила, что в помещении находился ещё один человек, но формы охотников на нём не было. Как только все уселись, он спешно скрылся за дверью справа и принялся приносить на стол ужин.

– Всё же удивительно вышло, – заговорила Кэри Палмер, рассматривая соседку со странноватой улыбкой на губах. – Тебя пронзили серебряным мечом, наполненным светлой магией, но ты как-то выжила, хотя рана твоя не затягивалась, но потом…

– Я полностью контролирую свою регенерацию, – отрезала Эмма, не желая вести такие беседы. – Убить меня невозможно.

То, чему её обучали вампиры и ведьмы их не касалось.

– Разве что можно выбросить тебя за борт, связав цепями, – предложил Генри Рэли.

Мужчина вцепился в лицо Эммы ненавидящим взглядом серых глаз. В его неаккуратной щетине и чёрных волосах просматривалась седина, а губы будто бы совсем разучились улыбаться, намеренно опустив уголки рта вниз, придавая ещё более хмурый вид лицу.

– Странно слышать такое глупое предложение от того, кого представили стратегом, – съязвила Эмма.

Ей не нравился этот мужчина, ей вообще мало кто здесь понравился, но она не могла позволить себе показывать слабость перед ними. Это было бы слишком унизительно после всего, через что она прошла. Она не заслужила такого отношения к себе. Прислуга поставила перед ней тарелку с овощным салатом, от которого сильно пахло чесноком. Эмма невольно прикрыла нос ладонью, пока прислуга наливал ей в бокал вина.

“– Люди отвратительно слабые существа, – говорил как-то раз Клайд Барлоу. – Они знают, что мы сильнее, а потому будут использовать любые трусливые методы, пытаясь нас ослабить. Жаль, что эти черви ничего не смыслят в вампирах, иначе бы сильно расстроились, узнав, что тот же чеснок нам просто неприятен на запах, потому что для нашего обострённого обоняния он очень уж резкий. Иногда им можно воспользоваться, чтобы запах крови не мешал чётко мыслить.”

Это явно выказывало их неуважение к персоне вампирши, но сейчас Эмма была даже рада, потому что это поможет отогнать сладкие запахи крови, которые всё ещё манили спуститься к раненым. Как бы отвратительно это ни звучало, но теперь такое сложно было контролировать.

– И чем же моя идея плоха? – Генри обиделся на замечание. – Хоть ты и бессмертная, но как долго сможешь находиться в сознании под водой?

– Глупо пытаться объяснить что-то тому, кто в вампирах ничего не смыслит, – ответила Эмма, не желая вести беседы. – Полагаю, меня в принципе привели сюда не затем, чтобы с вами мило беседовать. Вы просто захотели посмотреть на диковинку, которую удалось поймать и пленить, как какое-то животное.

Это был бы подходящий момент, чтобы объявить всем, что на запястье у неё метка от графа Барлоу, которая позволит найти её в любом месте, даже под водой. Он сам уверял, что сможет всегда знать где она и что с ней происходит. Лишь вопрос времени, когда он прибудет и нападёт. Возможно, граф просто выжидает более удобного случая. Например, ночью вампиры будут сильнее, а люди едва ли смогут ориентироваться. Но Эмме теперь всё меньше хотелось рассказывать. Пускай эти глупцы ощутят на себе гнев графа, а уж брата спасти она сумеет. Пускай даже придётся умолять Клайда Барлоу – ему наверняка такое понравится.

– Ты и есть животное, – спокойным тоном отозвался Эдвард Милтон. – Все вы, вампиры, от животных отличаетесь только тем, что можете разговаривать.

Эмма медленно перевела уставший взгляд на Милтона. Хоть рост у него и не был высоким, но тело было достаточно коренастым. Мужчина явно много тренировался, чтобы стать сильнее. Из его рта вылетали оскорбления, но на лице не дрогнула ни одна мышца, будто мужчина не умел выражать эмоций.

– Я бы настоятельно попросил вас прекратить провоцировать нашу гостью, – Лукарио нахмурился.

Неужели ему не понравились нападки товарищей? Он пытается защитить вампира?

– Всё же мы с вами люди, мы не должны опускаться до уровня монстров, – закончил Лукарио мысль.

“– По мнению этих червей, мы являемся монстрами, так зачем тогда разрушать их ожидания? – говорил граф Барлоу с широкой улыбкой. – Наоборот нужно их превзойти! Докажи, что ты намного хуже, чем они о тебе думают, тогда битва будет выиграна заранее.”

Эмма обвела взглядом оставшихся охотников. Лишь некоторые приступили к еде, остальные продолжали будто бы ощущать неловкость от столь нелепой ситуации. Зачем только их командир всё это затеял?

– На самом деле я хотел с вами поговорить, – Лукарио не спешил приступать к трапезе. – Рассказать вам почему леди Эмма Барлоу на нашем корабле, а также разъяснить почему она не в клетке. У меня сложилось впечатление, что когда я отдал приказ занести её на борт, не все осознали зачем я это делаю.

Охотники посмотрели на своего командира, отложив приборы. Эмма же сжала кулак на колене, а второй рукой продолжала прикрываться от неприятного чесночного запаха. Она осознавала, что позвали её сюда чтобы унизить. Бессмертная Королева вампиров вынуждена сидеть за одним столом со своим обедом, но вместо крови получает лишь блюдо, щедро приправленное чесноком, а вместо светской беседы только колкости и незаслуженные оскорбления – что может быть забавнее?

– Я изначально не был уверен, что мы действительно найдём её там, – продолжал Лукарио, встав с места. – Источник, который указал на место, был очень уж странным и совсем ненадёжным.

Источник? Эмма покосилась на командира. Он и ранее говорил очень странно. Казалось, словно они специально приплыли за Эммой, а теперь подтвердил это словами. Но кто мог узнать её местонахождение? Кто мог указать людям на остров? Только вампиры в курсе их расположения, потому как острова окутаны волшебным туманом, созданным тёмной магией. Эмма могла бы предположить, что туман научились разгонять их маги, но даже так найти тот самый остров, где прятали Королеву было бы сложной задачей, а в случайности верить не приходилось.

– Пока мы плыли, я долго думал, что мы будем делать с Королевой, – Лукарио покосился на Эмму. – Теперь же понимаю, что нам просто необходимо передать её магам. Наши боевые чародеи, несомненно, очень опытны в магических науках, но с этим лучше довериться тем, кто всю жизнь посвятил изучению не только боевой магии.

– Мы не в обиде, – отозвался Алан Мейсон, видя, что командира уже заносит не туда.

– Спасибо, – Лукарио выдохнул, будто очень сильно волновался. – Я считаю, что мы сможем использовать их Королеву как рычаг давления. Как вы уже поняли, она действительно бессмертна, а значит слухи не врали. Монстры наверняка уже отправили корабль, а то и несколько, чтобы нагнать нас и вернуть леди Барлоу. Не исключено, что сам граф Барлоу займётся её возвращением. Мы должны использовать этот шанс, чтобы убить как можно больше вампиров.

Довольно самоуверенно считать, что они смогут отбиться от более опытных вампиров, тем более от самого графа Клайда Барлоу. Не говоря уже о том, что и сама Эмма представляет опасность, которую эти люди почему-то не видят. Они до сих пор живы лишь потому, что Эмма не хочет убивать.

– Я считаю, что если мы пленим их Королеву и спрячем в Лансории, то сможем выиграть войну и ставить любые условия, – сказал Лукарио.

– То есть вы хотите обменять Королеву вампиров на мир? – поинтересовалась Кэри.

– Я полагаю, что она может стать ключом к уничтожению вампиров, – Лукарио отрицательно мотнул головой. – Вампиры у магов не переживают исследования, а она бессмертна, так что они смогут хоть что-то конкретное сказать.

Значит, её просто везут в Лансорию на опыты в надежде выяснить, как можно ослабить или убить других вампиров? Поэтому её не посадили в клетку? Чтобы дать последние капли свободы? И чем же это отличается тогда от самих вампиров? Люди считают их монстрами, но вполне готовы поступать не менее жестоко со своими пленниками. Лукарио Крайтон даже говорит сейчас так, словно Эммы нет рядом. Он просто хотел показать ей насколько плохо они к ней относятся? Даже не смотря на то, что до сих пор от её рук не пострадал никто.

– Сэр Крайтон, а могу я задать вопрос? – тихо подала голос Эмма.

Тем не менее все охотники уставились на неё. Кто-то удивился, кто-то начал ненавидеть её сильнее, но Эмма сейчас смотрела лишь на Лукарио, который коротко кивнул.

– Что вы сделаете с теми людьми, которые были в замке? – Эмме было плевать, что они будут делать с ней, но хотелось узнать судьбу остальных пленённых.

Она сразу осознала, что для этих людей является монстром, так что их отношение ни капли не удивляло, хоть и неимоверно злило. Наверное, Эмма просто захотела найти хоть что-то хорошее в этой ситуации. Граф Барлоу явно не торопится её вернуть. Возможно, он решил воспользоваться ситуацией как преимуществом, чтобы убить опытных магов, а для этого было бы неплохо узнать где же их прячут. Эмма сейчас являлась его указателем. Клайд Барлоу явно захочет чего-то большего, чем разгромить один корабль с охотниками. Вампиры могли делать набеги лишь на прибрежные незащищённые деревни, но с остальной местностью было куда хуже. Необходимо точно знать место, в которое выгодно ударить, чтобы напасть. Идея воспользоваться Эммой, чтобы выйти на магов, которые хранят редкие знания, казалась очень даже в стиле графа. Не смотря на всё это у пленённых вампирами людей появился шанс вернуться к нормальной жизни.

– Мы предали огню их тела, – но вместо Лукарио ответил Алан Мейсон.

– Ч-что? – Эмма выдохнула, убрав руку от носа и рта.

– К сожалению, все люди были укушены, – Алан продолжил. – Мы ничем не могли им помочь, а перевозить такое количество потенциальных вампиров было бы глупо. А с чего вас вообще волнует судьба тех, кого вы использовали в пищу?

– Но вы же охотники! – Эмма была шокирована. – Вы должны помогать людям! Спасать их!

– Мы же сказали, что они были укушены! Они были в неадекватном состоянии, даже имён своих не могли назвать, – нахмурился Генри. – Единственное лекарство от вашей поганой болезни – смерть! Или тебе настолько жаль своих будущих подданных? Жалеешь, что мы убили их до того, как они обратились и не успели тебе присягнуть?

– Вот именно, что убили! – Эмма принялась прожигать Генри Рэли взглядом. – Вы хоть знаете сколько они там пробыли? Вы даже понятия не имеете, как происходит превращение! Сомневаюсь, что вы вообще нашли на их телах хоть один укус, вы просто предположили, что они могли быть! Но вы просто решили, что людей на острове быть не может, поэтому убили их? Конечно, намного легче просто убить, чем подумать и разобраться! И после такого вы меня монстром считаете?

Эмма сама не заметила, в какой момент вскочила с места также, как это несколько минут назад сделал её брат. Она ожидала, что тех людей спасли, что именно они сейчас находятся в лазарете после долгих лет взаперти под действием гипноза. Их выкрали также, как Эмму с одной из прибрежных деревень, но держали в более плачевных условиях. Многие умирали от истощения, потому что с них сцеживали слишком много крови, но вампиры людей никогда не жалели, а вот охотники… Эмма никак не ожидала услышать подобное. А вот то, что многие схватились за мечи, а парочка даже успели их обнажить и направить на Эмму никак не удивило.

– Сэр Крайтон, – Эмма выпрямилась, даже не испугавшись оружия. – Мне кажется, что я выполнила свою задачу красивого трофея. Не могли бы вы теперь вернуть меня в каюту? У меня совсем пропал аппетит. Обсудить то, как препарировать моё тело вы сможете и без меня.

Каждое слово она пропитала ядом, выказывая своё пренебрежение этими людьми. Всё это время она считала вампиров жестокими и безжалостными, но всего за несколько часов кучка охотников смогли в корне изменить её мнение. Лукарио, впрочем, тоже не ожидал вспышку гнева со стороны Королевы, особенно на тему убитых людей.

– Давайте не будем доводить до крайностей, – попросил Лукарио своих товарищей. – Сейчас нет никакого смысла угрожать Королеве и нападать на неё.

– И ты позволишь этой суке собой командовать?! – рявкнул Генри, который одним из первых обнажил меч.

– А что такого я сказала? Задела ваше самолюбие? – Эмма продолжала сверлить его взглядом. – Или вам так сильно хотелось посмотреть, как я буду кривиться и давиться едой с огромным количеством чеснока? Очень странные сейчас желания у охотников, скажу я!

– Недалеко же ты ушла от поганца Барлоу, решив нас так запугать, – Генри дёрнулся с места, но был остановлен Лукарио.

Эмма лишь горько усмехнулась, даже не думая нападать. Конечно, они будут приписывать жестокость Клайда Барлоу и ей, раз она назвала его фамилию. Однако мысль о том, что идея Лукарио притащить её на этот ужин была не лучшей, немного грела. Похоже, что как командир он совсем неопытен. Видимо, не так уж давно занял свою должность или вовсе стал командиром из-за благородного происхождения.

– Генри, успокойся, пожалуйста, – приказал Лукарио, надавливая на предплечье товарища, чтобы он убрал оружие. – Она сейчас нам не опасна.

– Вы себя слышите? – Генри слегка оттолкнул командира, но меч всё же убрал. – Кто-то с фамилией Барлоу и не опасен? Смешно! Сама Королева вампиров, мать её, на нашем корабле! Прав пацан Эттвуд! Этой твари место в клетке!

Рэли сплюнул себе под ноги, развернулся и вышел. Лукарио тяжело вздохнул. Всё явно вышло из-под его контроля.

– Хорошо, леди Барлоу, раз вы так желаете быть снова запертой, я выполню вашу просьбу, – сказал командир охотников, обратившись к вампирше.

Только когда он вывел её на палубу, остальные охотники немного расслабились, убрали оружие и принялись обсуждать произошедшее. Похоже, они тоже не совсем понимали, зачем понадобилось это представление и почему они в принципе должны терпеть Королеву рядом.

– Даже заклинание не применил… – недовольно бурчал кто-то из них.

Эмме и правда было любопытно с чего же Лукарио Крайтон так угрожал ей волшебным ошейником, но ни разу не пустил его в ход, чтобы показать своим товарищам, что он полностью контролирует вампиршу. Неужели он что-то понял? Или его задели слова Эммы? На небе уже вовсю светились звёзды, что было на удивление приятным зрелищем, несмотря на поганую ситуацию.

– Леди Барлоу… То что вы сказали… – Лукарио внезапно остановился и заговорил чуть дрожащим голосом.

Эмма тоже застыла, внимательно наблюдая за тем, как Лукарио кладёт ладони на верх фальшборта. Пальцы мужчины сжались на отполированной деревянной поверхности.

– Те люди правда не были вампирами? И не превратились бы? – выпалил в итоге он.

“– Человеческая глупость меня неимоверно удивляет! – веселился как-то граф Барлоу. – Эти идиоты вообще не понимают многих вещей, из-за незнания и совершают так много ошибок! Но делают это с таким умным видом, да ещё умудряются приписывать себе за такое награды! Когда-нибудь, вы тоже с этим столкнётесь и поймёте насколько это забавно.”

Эмме сейчас это забавным не казалось. Похоже, что охотники действительно не знали, что творили.

– От простого укуса человек вампиром не станет, – тихо сказала Эмма, переведя взгляд на звёзды. – Так что да. Вы, сэр Крайтон, приказали убить совершенно невинных людей, которые, в отличие от меня, не представляли абсолютно никакой опасности.

Она не обязана была объяснять им это, но всё равно сделала. Они должны понимать впредь, что творят, что творили всё это время. Лукарио прикрыл глаза, вдохнул и выдохнул прохладный морской воздух.

– И тем не менее… – сдавленно продолжил он. – Вы даже не попытались ни на кого до сих пор напасть… Ощущение, будто вы и не хотите этого.

– Это кажется вам странным? – Эмма пожала плечами.

– Неимоверно, – Лукарио перевёл взгляд на неё. – Я впервые встречаю вампира, который не то что не желает нам смерти, но ещё и умудряется жалеть других людей. При том, что эти самые люди были заперты в вашем замке и использовались в качестве еды.

И снова он за своё. Понятия не имеет, кто она такая, как попала на тот остров, как стала бессмертной Королевой вампиров…

– Не смейте осуждать меня за то, о чём понятия не имеете, – предупредила Эмма.

– И снова, – Лукарио грустно хмыкнул. – Вроде бы угроза слетает с ваших губ, а ощущения, что вы действительно способны навредить не появляется… Странно это всё…

Лукарио оттолкнулся от бортика и повёл вампиршу дальше. Эмма была рада остаться одна в каюте, хоть её и заперли. Наконец-то она смогла прилечь и немного подумать. А подумать было о чём – кто-то явно навёл этих людей на остров лорда Векстера, но они решили, что замок принадлежит ей, а ещё беспокоило то, что граф Барлоу до сих пор не объявился. Неужели он что-то задумал? Эмма тихо всхлипнула, уже не в силах останавливать слёзы. Сдерживаемые эмоции рвались наружу. Она больше не могла носить маску холодной и властной Королевы, но этого больше и не требовалось. Девушка повернулась на бок, позволяя себя тихонько заплакать. Она была рада, что её брат жив и здоров, но то, как он смотрел на неё теперь… Эмма была растеряна. Она просто не знала, что ей делать.

bannerbanner