Читать книгу Кровь отверженных (Карин Слотер) онлайн бесплатно на Bookz (17-ая страница книги)
bannerbanner
Кровь отверженных
Кровь отверженныхПолная версия
Оценить:
Кровь отверженных

4

Полная версия:

Кровь отверженных

Марк снова заплакал. Неожиданно он уткнулся лицом ей в шею.

– Марк! – выдохнула Лена и попыталась его оттолкнуть.

– Не надо, – шепнул он.

Мокрые губы вызвали у Лены тошнотворное ощущение.

– Не надо, Марк, – сказала она.

Когда он не послушался, Лена оттолкнула его так сильно, как только могла.

– Не трогай меня! – заорала она.

По тому, как он смотрел на нее, Лена поняла, что не сумела скрыть своего отвращения.

– Марк…

– Сука, – сказал он, вставая. – Дрянная сука!

– Марк…

Дверь распахнулась. На пороге стоял Брэд с оружием наготове. Лена махнула рукой, чтобы он ушел.

– Я думал, что ты поймешь, – сказал Марк.

– Я понимаю, – сказала она, ее охватила паника. – Я понимаю, Марк.

– Сука! – прошипел он. – Ни черта ты не понимаешь.

– Марк…

Он подскочил к ней, схватил за руку.

– Я думал, ты понимаешь, – сказал он, и она знала, что он имеет в виду шрамы. – Я думал, ты знаешь. Понимаешь, что это такое. Конечно, знаешь. Просто не хочешь этого признать, потому что труслива по природе.

Лена открыла рот, но ничего не смогла произнести.

– Эй, – сказал Брэд и схватил Марка за руку.

– Отстань от меня, слизняк! – заорал Марк и высвободил руку.

Указал пальцем на Лену и сказал сквозь зубы:

– Ты меня обманула. Вы все одинаковые, черт вас побери. Она была права. Вы все слабаки. Вы никогда не делаете то, что следует.

Лена кашлянула и слабо сказала:

– Марк…

Марк пошел в коридор. Его шаги были такими тяжелыми, что дом затрясся.

– Что это было? – спросил Брэд.

Его рука до сих пор сжимала револьвер.

Лена покачала головой: она не могла пошевелить языком.

– Вам плохо? – спросил Брэд и подошел к дивану.

Положил ладонь на ее руку. Она не отодвинулась.

Брэд сел рядом.

– Лена? – спросил он и похлопал ее по руке. – Скажите, в чем дело?

Она покачала головой и отняла руку.

– Он просто ребенок, – сказала она.

– Нехороший ребенок, – заметил Брэд. – Иногда думаю: как они становятся такими? Когда я был в его возрасте, то даже не знал, что такое секс. Думал, свидание удалось, если на прощание девушка разрешала себя поцеловать.

Брэд предался воспоминаниям о своих идиллических подростковых годах, а Лена его не слушала.

– Иногда задумываюсь, – сказал Брэд, – что делает их такими? Что изменилось?

– Это родители, – сказала Лена, хотя и знала, что это не так.

Заправила волосы за уши, пыталась справиться с шоком, который до сих пор испытывала. Взглянула на часы: надо посмотреть, где сейчас Марк. Кажется, он давно ушел.

– Что он имел в виду? – спросил Брэд. – Кажется, он говорил те же слова, что и Дженни тогда.

Лена впервые сосредоточилась на разговоре.

– Когда? – спросила она.

– Тогда, на катке, – сказал Брэд. – Она говорила, что взрослые никогда не делают того, что следует.

– О господи, – выдохнула Лена.

Ей показалось, что из легких вышел весь воздух. Соскочила с дивана, побежала в коридор, Брэд – за ней.

– Марк! – закричала она и принялась стучать в закрытую дверь.

Нажала на ручку, но дверь оказалась запертой на замок.

– Черт!

Лена навалилась плечом. Дверь не поддалась.

– Вышиби ногой, – приказала она Брэду.

К несчастью, дверь оказалась полой в середине, и нога Брэда застряла в расщепленном дереве. Использовав Лену в качестве рычага, Брэд вытащил ногу из дыры. Лена присела, заглянула в комнату, отыскивая Марка сквозь узкое отверстие.

– О господи! – ужаснулась она и отступила на шаг, чтобы ударить по месту, в котором образовалась дыра.

Брэд присоединился, и вместе они расширили отверстие, достаточное для того, чтобы Лена могла в него пролезть. Щепки ободрали ей руки и лицо, но она не обратила внимания на боль.

– Марк! – произнесла она дрожащим от ужаса голосом. – Держись, Марк, держись.

Брэд нажал на нее сзади, и она свалилась в комнату. Марк повесился на ремне. Потолок дома на колесах был невысоким, и ноги мальчика доставали до пола. Тем не менее ремень на шее сделал свое дело. Лица Марка посинело, язык слегка высунулся наружу. Лена схватила Марка за ноги, стараясь ослабить натяжение ремня.

– Черт побери, Брэд! – выругалась она. – Быстро сюда.

Брэду удалось наконец расширить отверстие, он влез в комнату и принялся резать ремень перочинным ножом, в то время как Лена поддерживала Марку ноги. Казалось, прошла вечность, пока нож прорезал толстую кожу. У Лены дрожали руки под тяжестью тела.

– Нет, нет, нет! – кричала Лена, когда Марк упал на пол.

Она приложила ухо к его груди, стараясь расслышать биение сердца. Прошло несколько секунд, пока она не услышала слабый удар, а за ним другой, сильнее.

– Жив? – спросил Брэд снимая ремень с шеи Марка.

Лена кивнула и стащила с кровати одеяло, завернула в него Марка и приказала:

– Вызови «скорую».

13

– Сара? – сказала Молли и повторила: – Сара?

– Мм? – ответила Сара.

Молли, Кэнди Нельсон и трое ее детей смотрели на нее с выжиданием.

Сара покачала головой.

– Извините.

Вернулась к осмотру. Она беспокоилась о Лэйси Паттерсон.

– Глубоко вдохни, – сказала Сара Дэнни Нельсону.

– Я уже десять минут глубоко дышу, – пожаловался Дэнни.

– Помолчи! – цыкнула его мамаша.

Сара чувствовала, что Молли смотрит на нее, но сосредоточила внимание на Дэнни.

– Хорошо, – сказала она. – Надень рубашку, а я поговорю с твоей мамой.

Кэнди Нельсон вышла за ней в коридор.

– Я хочу направить его к специалисту, – сказала Сара.

Мать приложила руку к сердцу, словно Сара сказала, Что Дэнни осталось жить два месяца.

– Успокойтесь, пожалуйста, – сказала она. – Я просто хочу, чтобы специалист проверил его уши. Он понимает в этом больше меня.

– Вы уверены, что ему ничто не грозит?

– Абсолютно, – сказала Сара и обратилась к сестре. – Молли, напишите направление к Мэтту де Андреа в Эйвондейле.

Молли кивнула, и Сара вернулась в кабинет. Уселась, бросила на стол стетоскоп, постаралась не вздыхать. Поймала себя на том, что думает о Джеффри. У нее болело все тело, особенно спина. Ничего удивительного: они не вышли из коридора до трех часов утра.

– Итак, – сказала Молли, ворвавшись в мысли Сары, – похоже, мы снова встречаемся с Джеффри.

Сара покраснела.

– Это так заметно?

– Скажем так: объявление в «Грант обсервер» менее бросалось бы в глаза.

Сара прищурилась.

– Это был ваш последний пациент, – улыбнулась Молли. – В морг пойдете?

Сара хотела ответить, но в коридоре послышался грохот, а вслед за ним – ругательство. Сара закатила глаза и побежала к ванной. Шестилетний мальчишка из любопытства бросал в унитаз зажженные спички. В результате засорил фановую трубу. Сара не знала – звать ли на помощь отца, потому что сегодня с ним должна была работать Тесс. У Сары не было инструментов, чтобы самой сделать ремонт, к тому же накануне она раньше ушла домой. Кроме того, она оскорбила бы отца, если бы его не вызвала.

– Папа, – прошептала Сара, закрыв за собой дверь. – Это детская клиника. Ты не должен произносить такие слова.

Он глянул на нее через плечо.

– Я ругался при вас всю жизнь, и ничего – нормальные девчонки выросли.

– Папа… – снова сказала Сара.

– Верно, – сказал он. – Я твой отец.

Она сдалась и уселась на край ванны. В детстве Сара часто смотрела, как работает отец, и Эдди устраивал перед Сарой и Тесс настоящий спектакль: стучал по трубам, танцевал вокруг них с гаечным ключом в одной руке и с плунжером в другой. Он хотел, чтобы его дочки были рукастыми и умели управляться с инструментами. Сара часто думала, что отец недоволен тем, что она не продолжила семейный бизнес, а пошла учиться на врача. Впоследствии он увидел, что она может зарабатывать себе на жизнь, но Сара чувствовала: Эдди предпочел бы, чтобы она жила дома, сваривала бы трубы и прочищала бы вместе с ним засоры. Бывали дни, когда и Сара жалела о своем выборе: у водопроводчиков рабочих часов меньше.

Эдди откашлялся и сказал:

– Дикий Запад, ага?

Сара улыбнулась, зная, что сейчас он расскажет анекдот:

– Хорошо.

– Приходит шериф в салун и говорит: «Я ищу ковбоя в коричневом бумажном жилете и коричневых бумажных штанах».

Эдди подождал немного, чтобы убедиться, что Сара его слушает, и продолжил:

– Бармен спрашивает: «За что его разыскивают?» И шериф отвечает: «Пошуршал».

Сара невольно рассмеялась.

Эдди вернулся к своей работе – завертел в унитазе канализационным ершом. Свернутая в клубок гибкая металлическая змея начала медленно разворачиваться, острый кончик полез в унитаз.

– Что этот ребенок туда запихнул? – спросил Эдди.

– Большой спичечный коробок, – сказала Сара. – По крайней мере, мы так думаем.

– Маленький ублюдок, – пробормотал Эдди, и Сара покачала головой, зная, что урезонивать его бесполезно.

Она выучила этот урок почти тридцать лет назад на школьном родительском собрании. Сара поставила локти на колени и смотрела, как отец работает. Щеголем Эдди Линтона никто бы не назвал, даже когда он старался. Сейчас на нем была футболка, в которой он ходил на концерты, когда они с Тесс были еще школьницами. Зеленые шорты были такими старыми, что с них свешивались нитки. Сара наклонилась и потянула за одну из них.

– Прекрати, – сказал он.

– Надо бы сходить за ножницами, – сказала она.

– У тебя что, пациентов нет?

– Сегодня у меня по расписанию морг, – ответила Сара.

В морге ее ожидала стопка бумаг, и Саре не хотелось с ними разбираться. По правде говоря, она с удовольствием просидела бы целый день с отцом. Пока у Джеффри не закончится рабочий день.

Эдди глянул на нее через плечо.

– Ты почему такая счастливая?

– Потому что ты здесь, – сказала она и погладила его по спине.

– Да уж, – пробормотал отец и сильнее нажал на свою змею. – Ну и постарался. Ты должна взять штраф с родителей этого постреленка.

– Посмотрим, что скажет его страховая компания.

Эдди сел на корточки.

– Твоя сестра в аварийке.

Сара не ответила.

Отец серьезно на нее посмотрел.

– На войне я видел, как умирают люди.

Сара рассмеялась.

– Ты, папочка, чинил туалеты в форте Гиллем. Ты даже из Джорджии не выезжал.

– Да ладно, – отмахнулся отец и снова серьезно взглянул на дочь. – Я просто хочу сказать, что жизнь коротка.

– Да, – согласилась Сара.

Она каждую неделю видела подтверждение этому в морге.

– Слишком коротка, чтобы злиться на сестру.

– А! – Сара поняла, в чем дело. – Она сказала тебе, из-за чего мы поссорились?

– Разве вы, глупые девчонки, когда-нибудь со мной делитесь? – проворчал он.

– Все очень сложно, – сказала Сара.

– А я уверен, что – нет, – возразил Эдди и принялся тащить змею из унитаза. – Считаю, что все просто.

Он накрутил змею на катушку и сказал:

– Пойди, принеси водоструйный аппарат.

– Мне нужно работать, – сказала дочь.

– Пойдешь, как только принесешь, – сказал он и подал ей спираль.

Сара поколебалась, но взяла бобину.

– Я делаю это не потому, что ты мне приказал.

Он поднял вверх руки.

– Ты с 1979 года ни разу не сделала то, что я тебе приказывал.

Сара показала ему язык. Из клиники вышла через черный ход. Для этого ей пришлось сделать круг, чтобы не встретиться в приемной с родителями. Вообще-то, ее рабочий день закончился, но всегда мог найтись человек, который ее знал, а Сара не хотела, чтобы ее остановили.

Эдди поставил свою аварийку возле автомобиля Сары. На борту машины было выведено «ЛИНТОН И ДОЧЕРИ». Заднюю стенку украшало изображение унитаза с рулоном розовой туалетной бумаги. Сара увидела за рулем Тесс. Должно быть, она просидела здесь не менее получаса.

Сара открыла дверь с пассажирской стороны. Тесс не обернулась: наверное, увидела ее в зеркало заднего вида.

– Привет, – закричала Тесс, перекрывая шум кондиционера, и швырнула шнек в ящик с инструментами.

Сара забралась в фургон и захлопнула за собой дверцу.

Тесс неохотно поздоровалась и спросила:

– Ну что, нашли девочку?

– Пока нет.

Сара прислонилась спиной к дверце, чтобы видеть сестру Сбросила сабо и зацепилась большими пальцами ног за сиденье Тесс.

– Это мое место, – сказала Тесс.

Эту фразу они часто повторяли в детстве во время автомобильных поездок.

– Итак, – начала разговор Сара и ткнула пальцем ноги в икру Тесс, – что ты намерена делать?

– Прекрати, – ответила Тесс и хлопнула ее по ступне, – я на тебя сердита.

– А я – на тебя, – сказала Сара.

Тесс развернулась, положила на руль ладони.

– Извини меня за то, что я сказала.

Она помолчала.

– Что ты не можешь иметь детей.

Сара ответила не сразу.

– А ты извини меня. За то, что усомнилась в отцовстве Девона.

– Что ж… – пожала плечами Тесс. – Он и в самом деле отец, если тебя это интересует.

– Да нет, что ты, – сказала Сара, хотя ей и в самом деле было любопытно.

Тесс тоже прижалась спиной к дверце, подсунула под себя ноги. Сестры смотрели друг на друга, не произнося ни слова.

Сара прервала молчание.

– Если ты хочешь сделать это… – начала она, пытаясь придать своему голосу искренность, – если тебе необходимо так поступить… Я тебя поддержу. Ты же знаешь.

– С чего бы это? – спросила Тесс.

– Я просто… – Сара не знала, как объяснить свои чувства. – На этой неделе я так много видела пострадавших детей, что…

Она запнулась.

– А то, что я об этом думаю, не важно. Это твое решение, Тесси.

– Знаю.

– Я знаю, это твой выбор, – повторила Сара. – Знаю, что тебе он дался нелегко…

– Это не так, – прервала ее Тесс.

– А что же тогда?

Тесс посмотрела в окно. После паузы сказала:

– Я просто боюсь.

– Тесси, чего ты боишься?

Сара дотянулась до руки сестры.

– Я смотрю на маму с папой, – всхлипнула Тесс. – Что если я не такая хорошая, как они? Что, если из меня получится ужасная мать?

– Только не ты, – заверила ее Сара и погладила по голове.

– Ты мне правду сказала. Я и в самом деле эгоистка. Думаю только о себе.

– Я просто так сболтнула.

– Нет, ты сказала правду. – Тесс вытерла глаза тыльной стороной ладони. – Я и сама знаю, что я эгоистка. Я инфантильная.

Она иронически рассмеялась.

– Мне тридцать три года, а я до сих пор живу вместе с родителями.

– Но не в одном доме.

Тесс рассмеялась сквозь слезы.

– Не подлизывайся.

Сара тоже засмеялась.

– Тесс, ты очень хороший человек. И детей ты любишь.

– Да, но это разные вещи. Еще неизвестно, как я себя поведу, если буду видеть их двадцать четыре часа в сутки.

Она покачала головой.

– Что если я сделаю что-нибудь ужасное? Вдруг уроню его, а если родится девочка, начну одевать ее, как Джонбеннет Рэмси.[8]

– Тогда мы тебя посадим в тюрьму.

– Я серьезно, – со смехом пропищала Тесс – Что, если я все буду делать не так?

– Мама с папой всегда тебе помогут, – напомнила Сара. – И я – тоже. Если ты на это решишься. Если захочешь, оставить ребенка.

Тесс подалась вперед.

– Вот из тебя, Сара, получилась бы настоящая мать.

Сара сжала губы, чтобы не расплакаться.

– Я просто не знаю, как поступить.

Сара сделала глубокий вдох и медленный выдох.

– Тебе не нужно решать немедленно, – сказала она. – Можешь подождать два дня, пока не пройдет первоначальный шок.

– Да.

– Думаю, тебе нужно сказать Девону. Он имеет право знать об этом.

Тесс медленно кивнула.

– Да, имеет, – сказала она. – Может, я и не хотела говорить ему, потому что знала, что он скажет.

Она криво улыбнулась.

– Он получит то, чего хочет.

– Можешь и не выходить за него.

– Да? Чтобы у папы случился сердечный приступ? Он скажет, что это жизнь во грехе.

– Сомневаюсь, что у него будет плохо с сердцем, – улыбнулась Сара. – Вот положить тебя на колено он сможет…

– Да.

Тесс вынула бумажный платок из центральной консоли. Трижды коротко высморкалась, как в детстве.

– Может, меня и следовало бы положить на колено.

Сара сжала сестре руку.

– Тебе принимать решение, Тесс. Как бы ты ни поступила, я с тобой.

– Спасибо, – пробормотала Тесс и вытерла нос другим платком.

Снова села спиной к окну, вгляделась в Сару и улыбнулась.

– Что? – спросила Сара.

– По тебе все видно.

– Что видно?

Тесс продолжала улыбаться.

– То, что накануне ты занималась любовью.

Сара рассмеялась, фургон ответил эхом.

– Хорошо прошло? – поинтересовалась Тесс.

Сара выглянула из окна.

– Который час?

– Ах ты развратница! – завизжала Тесс и бросила в нее использованный платок.

– Фу! – Сара откинула платок в сторону.

– Нечего разыгрывать старшую сестру, – сказала Тесс. – Расскажи, что произошло.

У Сары покраснела шея.

– Еще чего!

– Что вызвало такую перемену? – спросила Тесс. – В прошлый раз, насколько я помню, ты даже не хотела пойти с ним на свидание.

– Мама, – ответила Сара. – Она сказала, чтобы я приняла решение.

– И?

– Ну, и мы очень долго совершали с ним дурацкие возвратно-поступательные движения. – Сара помолчала, обдумывая последующие слова. – Придется повторить попытку. Либо я удалю его из своей системы и буду жить, как жила, либо удалять не стану.

– Повторю вопрос: хорошо прошло?

– Всегда хорошо почувствовать что-то новое, – сказала Сара, вспоминая о прошлой ночи. – Приятно, хотя бы ненадолго, забыть о собственной вине.

И, подумав, прибавила:

– И о страхе.

– Из-за пропавшей девочки?

– Из-за всего, – сказала Сара, не вдаваясь в детали.

Она давно поставила себе за правило не говорить с семьей о своей работе в морге. Это защищало не только семью, но и саму Сару. Должен был быть в ее жизни оазис, не отягощенный смертью и насилием.

– Приятно было…

– Получить отличный оргазм?

Сара щелкнула языком и улыбнулась.

– Это было довольно эффектно, – сказала она и тут же покачала головой, потому что употребила не то слово. – Это было удивительно. Совершенно…

– О, черт! Папа идет.

Тесс опустила ноги и утерла глаза.

Сара тоже села, как положено, сама не зная, зачем. Вряд ли Эдди думал, отсылая ее за инструментом, что она тут же и вернется.

– Ну, и где водоструйный аппарат? – крикнул он и открыл дверцу с пассажирской стороны. – О чем это вы тут беседуете?

Не получив ответа, сказал:

– Вы хоть представляете, сколько горючего вы зря потратили, сидя здесь с включенным двигателем?

Сара засмеялась, а он хлопнул ее по ноге и спросил:

– Что бы сказала мама, когда увидела бы такое выражение на твоем лице?

Дочери захихикали. Эдди сурово на них посмотрел, хлопнул дверью и пошел прочь.


Морг помещался в подвале медицинского центра. Как бы ни было жарко на улице, здесь, в облицованном кафелем помещении, всегда царила прохлада'. У Сары выступили мурашки на коже, как только она направилась к кабинету.

– Привет, доктор Линтон, – сказал Карлос.

Он говорил тихо, с сильным акцентом. На нем было обычное зеленое одеяние, к толстой талии прицеплен блокнот. Сара наняла Карлоса шесть лет назад, едва он окончил школу. Невысокий и круглолицый Карлос отличался трудолюбием и никогда не жаловался на то, что ему доставалась самая грязная работа. Сара доверяла ему и в морге, и за его пределами: парень держал рот на замке.

Сара натянуто улыбнулась:

– Как дела?

Он подал ей блокнот и сказал:

– Этот ребенок Уивер до сих пор здесь. Что мне с ней делать?

У Сары екнуло сердце при мысли о младенце. У Дотти Уивер не было повода забирать ребенка, так как Сара сказала, что не Дженни была его матерью.

– Доктор Линтон? – сказал Карлос.

– Прости, – опомнилась Сара. – Что ты сказал?

– Я спросил, как вы хотите поступить с телами?

Сара покачала головой, оттого что помощник употребил множественное число, и подумала, что что-то упустила. Взглянула на страницу и увидела, что первым в списке стоит имя Дженни Уивер. Сара полистала свои записи и убедилась, что еще в воскресенье распорядилась направить тело в похоронное бюро. Бумаги о том, что тело забрали, она не увидела.

– Она что же, еще здесь? – удивилась Сара.

Карлос кивнул.

– От Брока нам не звонили? – спросила она, имея в виду директора похоронного агентства.

– Нет, мэм, – сказал Карлос.

Сара снова зашелестела бумагами, словно они могли дать ей объяснение.

– А мать девочки к нам не обращалась?

– Нет, по этому вопросу к нам никто не обращался.

– Тогда я пойду звонить.

Сара вошла в свой кабинет. Телефон похоронного бюро Брока Сара помнила наизусть. Пока набирала номер, смотрела в окошко на Карлоса. Повернувшись к ней спиной, помощник мыл пол плавными уверенными движениями.

Трубку сняли с первого звонка.

– Похоронное бюро Брока.

– Брок, – сказала Сара, узнав мужской голос.

Дэн Брок был ровесником Сары. Она ходила с ним в детский сад и в школу.

– Сара Линтон, – с явным удовольствием в голосе произнес Брок. – Как поживаешь?

– Отлично, Брок, – ответила она. – Терпеть не могу начинать разговор с работы, но приходится. Тебе звонили насчет Дженнифер Уивер?

– Той, что подстрелили в прошлый уик-энд? – спросил он. – Пока не звонили. Уже заждался.

– А почему так?

– Дотти ходит в ту же церковь, что и я, – сказал Брок. – Я думал, что она мне позвонит.

– Ты ее хорошо знаешь?

– Во всяком случае, здороваемся. К тому же маленькая Дженни была чудной девочкой. Участвовала в детском хоре. Пела, как ангел.

Сара кивнула. Она знала, что в свободное время Брок дирижировал детским хором.

– Сара? – сказал Брок.

– Извини. Спасибо за информацию.

Сара подумала, что в последнее время стала страшно рассеянной.

– В газетах тоже не опубликовали.

– Что?

– Некролог, – сказал Брок и виновато рассмеялся. – Издержки профессии. Мы любим смотреть, кто кого порешил. Ну, ты понимаешь.

– И что, ничего не было?

– Ничегошеньки, – сказал он. – Может, ее выслали на север? Там, вроде бы, живет ее отец.

– И все же газеты об этом бы сообщили, верно? – сказала Сара, разыгрывая тупицу.

Брок обычно помалкивал о своем бизнесе, но Сара осторожничала: боялась, что просочатся слухи.

– Может быть, – согласился Брок. – Но и в церковных бюллетенях я ничего не обнаружил.

Он помолчал, а потом добавил:

– Сара, ты знаешь, как некоторые люди относятся к смерти. Они просто не хотят признать, что она была, особенно если умер ребенок. Может быть, она очень осторожно все провернула?

– Ты прав, – сказала Сара. – Во всяком случае, спасибо за информацию.

– Я слышал, Грейс Паттерсон недолго осталось, – сказал он, и Сара подумала, что его бизнес, должно быть, простаивает, иначе он не был бы так разговорчив. – Говорят, что очень мучается.

– Ты и ее знаешь?

– Она помогала мне с хором, пока не заболела. Удивительная женщина.

– Да, я слышала.

– Насколько мне довелось узнать, она вся изъедена раком, – сказал Брок. – Такие больные самые тяжелые.

Голос у него дрогнул. Похоже, он был искренне расстроен.

– Послушай, Сара, ты ведь знаешь, о чем я говорю.

Сара знала и понимала его горе. Она не могла представить, как Дэн Брок может заниматься такой работой. Возможно, и он так же думал о ее профессии.

– Ничего не слышно о пропавшей девочке? – спросил он.

– Нет, – сказала Сара. – Во всяком случае, мне ничего не известно.

– Джеффри – хороший человек, – сказал он. – Если кто и найдет ее, то это будет он.

Саре хотелось в это поверить, однако она сильно сомневалась в благополучном исходе.

Брок перешел на более легкий тон.

– Что ж, желаю удачи. Передай от меня привет и наилучшие пожелания маме и остальным твоим родственникам.

Сара пожелала ему того же и повесила трубку. Затем набрала номер Джеффри.

14

Лена делала вид, будто не слушает телефонного разговора Джеффри с Сарой Линтон. Притворяться было нелегко, потому что оба сидели на переднем сиденье автомобиля. Лена смотрела в окно с самым отсутствующим видом. Шок от того, что несколько часов назад приключилось с Марком, по-прежнему давал о себе знать. Только время покажет, сумеет ли он оправиться. В течение какого-то времени в его мозг не поступал кислород, поэтому, пока он не выйдет из комы, никто не сможет сказать, какой ущерб нанесло это его организму.

Лена глянула на Джеффри. Он в этот момент рассказывал Саре о взаимоотношениях Марка с собственной матерью. Сара ответила что-то немногословное и по существу, потому что Джеффри тут же с ней согласился.


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner