
Полная версия:
Война и общество
7
Конец века (фр.). – Примеч. ред.
8
Английский журнал TIME впервые использовал сокращение World War I (Первая мировая война) в статье от 12 июня 1939 года. – Примеч. ред.
9
Во Франции и Великобритании Первую мировую войну называли Великой войной (англ. The Great War, фр. La Grande guerre). – Примеч. ред.
10
Дух времени (нем.). – Примеч. ред.
11
Высшей степени (фр.). – Примеч. ред.
12
Ленин без колебаний четко обозначил связь между насилием и марксистской мыслью: «Истинный марксизм… основывался на насилии, на диктатуре пролетариата, поддерживаемой вооруженными войсками» (Semmel, 1981: 16). – Примеч. авт.
13
Уникальный, единственный в своем роде (лат.). – Примеч. ред.
14
Мировосприятие (нем.). – Примеч. ред.
15
Корпоративный дух (фр.). – Примеч. ред.
16
Шмитт (Schmitt, 1996: 34f) включает изречение Клаузевица о том, что война – это продолжение политики другими средствами, в свое разграничение «друг – враг», утверждая, что «война для Клаузевица – это не просто один из многих инструментов, а ultima ratio группировки “друг – враг”. У войны есть своя грамматика… но политика остается ее мозгом. У нее нет собственной логики». – Примеч. авт.
17
Важно уточнить, что в большей части литературы конца XIX и начала XX века термин «раса» часто использовался как синоним социальной группы без биологического и расистского подтекста, который он приобрел позднее. Таким образом, «расовая борьба» у Гумпловича на самом деле означает «борьбу групп». – Примеч. авт.
18
По мнению Уорда, война не может быть формой социальной патологии только потому, что «поскольку вся история характеризовалась непрекращающимися войнами, из этого следует, что болезнь являлась преобладающим состоянием и важной характеристикой человеческого общества» (Ward, 1907: 298). – Примеч. авт.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

