banner banner banner
Ночные кошмары! Забытая колыбельная
Ночные кошмары! Забытая колыбельная
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Ночные кошмары! Забытая колыбельная

скачать книгу бесплатно

– Сайлеса Дешана, – закончила мачеха за него. – Я тоже об этом подумала.

Предок Шарлотты, Сайлес Дешан, построил фиолетовый особняк, чтобы прятаться в нем от остального мира. Сидя в доме в полном одиночестве, он позволил собственным страхам завладеть его жизнью. В конце концов испытываемый им ужас стал настолько сильным, что прорвал дыру в реальном мире и создал портал в страну кошмаров.

– Думаешь, Альфред Кессог открыл в своем замке портал в потусторонний мир? – спросил Джек.

Шарлотта покачала головой:

– Если бы каждый несчастный старый отшельник мог открыть портал, весь мир был бы наполнен переходами. Нет, думаю, Альфред Кессог позволил своим страхам создать нечто более страшное.

– Что может быть страшнее, чем открыть портал и жить со своими кошмарами? – воскликнул Чарли.

– Позволить твоим страхам причинить вред твоим близким, – ответила Шарлотта. – Я начинаю подозревать, что именно это случилось с племянницами Альфреда Кессога. Иначе зачем им так стараться уничтожить Орвилл-Фолс? Помните, как ИКК и ИНК оставляли послания вашей маме и мне?

Чарли не смог бы этого забыть, даже если бы постарался. Шарлотта и их мама, Вероника, в возрасте Чарли были подругами и вместе посещали Нижний мир. Несколько ужасных месяцев ИКК и ИНК посылали им сообщения, пытаясь заманить в потустороннюю версию маяка, где жили сами близнецы.

– Последний раз, когда нам с вашей мамой снился маяк, мы нашли послание на песке. В нем говорилось: «ВСЕ ВЫ ОДИНАКОВЫ. ВЫ ТАКИЕ ЖЕ, КАК ОН». Тогда мы понятия не имели, что это означает. Но теперь мне кажется, речь шла об Альфреде Кессоге.

– Но что это означает: «Вы такие же, как он»? – не понял Чарли.

– Не знаю, – вынуждена была признать Шарлотта. – Мы не спросили. Твоя мама хотела, но я была категорически против.

– Моя мама хотела узнать? – уточнил Джек.

– У Вероники было очень доброе сердце. Она считала, что мы должны оставить записку с вопросом: «ПОЧЕМУ?» Но я не позволила. ИКК и ИНК преследовали нас несколько месяцев. Я была измучена и просто хотела, чтобы это прекратилось. И после этого сна так и вышло. Мы больше никогда не слышали об ИКК и ИНК.

ПОЧЕМУ? Последний раз, когда Чарли навещал маму в Царстве грез, она призывала его задать тот же вопрос. ПОЧЕМУ две маленькие девочки пытались разрушить три мира? Связан ли ответ с Альфредом Кессогом и его замком?

Стук в дверь заставил Шарлотту и мальчиков подпрыгнуть. Маленькая фигурка в длинном черном плаще стояла на тротуаре перед магазином. Знак «Закрыто» скрывал почти все ее лицо, но губы были видны – только один человек в Сайпресс-Крик пользовался помадой такого пронзительного красного оттенка. Мисс Эббот из школы пришла поговорить с мачехой Чарли.

– Это та учительница, что была в столовой? – прошептал Джек. – Нам влетит или как?

– Не знаю, – ответил Чарли, сожалея, что в магазине нет черного входа, через который можно было бы сбежать.

Шарлотта открыла дверь магазина и радушно пригласила гостью войти.

– Вы уже закрылись? – спросила мисс Эббот. – Я слишком поздно?

– Вовсе нет! Тебе здесь всегда рады, Саманта. Проходи. Твой заказ уже упакован, и его можно забрать.

Чарли и Джек удивленно переглянулись. Учительница естествознания пришла не для того, чтобы говорить о школе. Очевидно, это она заказала ядовитые растения, которые стояли на полу. И, судя по тону их голосов, Шарлотта и Саманта Эббот были не просто продавцом и покупателем – женщины, похоже, стали приятельницами.

– Так вот эти два пасынка, о которых я столько слышала, – мисс Эббот смотрела прямо на них: – Кажется, мы встречались сегодня в столовой.

Чарли ждал, что она расскажет, что там произошло. Конечно же, учительница упомянет и настенную лаковую живопись Олли, и обеденный поединок Рокко. Но секунды шли, и Чарли понял, что мисс Эббот не проронила ни слова. Казалось, своим молчанием она пытается чего-то добиться, и от этого Чарли стало не по себе. Он уже не был таким наивным, как Джек. К тому времени, как тебе исполняется двенадцать, взрослые обычно ведут себя с тобой мило, только когда им что-то нужно.

– Надеюсь, мальчики не доставляли тебе неприятностей, – шутливо заметила Шарлотта, доставая из угла упаковки с растениями.

– О, я ничего не имею против маленьких неприятностей, – уверила ее мисс Эббот, все еще глядя на Чарли. – С ними жизнь становится интереснее, ты так не считаешь?

Да, Чарли считал именно так. Но для учителя начальной школы это было странное утверждение. Хотя большинство учителей не одевались во все черное и не скупали ядовитые растения десятками.

– У меня в жизни было достаточно неприятностей, – заметила Шарлотта со смешком. – Предпочла бы поскучать какое-то время. – Она приподняла в воздухе пакеты, которые держала в руках: – Поставить их на заднее сиденье машины или в багажник?

– В багажник, пожалуйста, – ответила мисс Эббот. – Кстати, Шарлотта, ты ведь говорила, что старший мальчик – превосходный садовник, верно?

– О да, он настоящий натуралист, – ответила Шарлотта фальшивым голосом.

Она и учительница, казалось, декламировали строки, отрепетированные заранее. И, если бы это представление не тревожило Чарли настолько сильно, он бы закатил глаза от такой плохой актерской игры. Было очевидно, что здесь какой-то заговор.

– Его зовут Чарли, – бросил Джек.

Губы мисс Эббот, растянутые в улыбке, стали похожи на серп.

– О, мне отлично известно имя твоего брата.

Глава шестая

Привидение

Всю дорогу домой Чарли ныл. Он все еще ворчал, когда старый «Рендж Ровер» Шарлотты остановился около лилового особняка. Мачеха вынула ключи из замка зажигания и повернулась к нему:

– ИНК в городе, у нас много работы. Нет времени на споры, Чарли.

– И на то, чтобы тусоваться со странной учительницей естествознания, времени тоже нет, – ответил Чарли.

– С каких это пор ты имеешь что-то против странных людей? Тебе не приходило в голову, что ты тоже странный? Чудаки всего мира должны держаться вместе!

– Чушь! – крикнул Чарли. Раньше Шарлотта никогда не отправляла его работать на кого-то.

– Ой, как неловко, – пробормотал Джек на заднем сиденье. – Пойду-ка я отсюда.

Он открыл дверь и выскользнул из машины.

– Поверить не могу, что ты сдала меня в рабство, – обиженно сказал Чарли. – И даже не спросила моего согласия!

– Прости! Я думала, ты будешь рад! – воскликнула Шарлотта. – Саманте нужна помощь по саду, а ты в этом большой специалист. Я упомянула, что тебе заплатят?

– С чего мне радоваться? – не соглашался Чарли. – Моя странная учительница естествознания только что купила целый багажник самых опасных в мире растений, я должен помочь ей их посадить, а ты даже не говоришь мне, зачем. Мисс Эббот – Саманта, если это ее настоящее имя, – не та, за кого себя выдает, не так ли?

На лице Шарлотты не отражалось ничего. «Жаль, что она больше не играет в покер», – подумал Чарли.

– Боюсь, это конфиденциальная информация, – мачеха ясно дала понять, что рот у нее на замке.

– Так это правда! Она на самом деле что-то скрывает! – выпалил Чарли. – Ну конечно! Какой учитель будет носить черные плащи и жить в лачуге посреди леса? По мне, так это похоже на ведьму. А ты знаешь, как я отношусь к ведьмам, Шарлотта. Ты забыла, что мне снились кошмары с их участием?

– И ты победил эти кошмары много лет назад! К тому же это больше не лачуга, – возразила Шарлотта. – Саманта сотворила с домом старика Ливингстона настоящее чудо!

– Ага, поверю, когда увижу, – пробормотал Чарли.

Дом старика Ливингстона находился на краю пыльной дороги, проходившей через самую дремучую часть леса, окружавшего Сайпресс-Крик. И, сколько Чарли себя помнил, представлял собой совершеннейшие развалины. Подростки подбивали друг друга провести там ночь. По легенде, дольше часа никто не продержался. Такой дом покупают, только если хотят отвадить гостей.

– А я скажу тебе, во что не могу поверить я, – сказала Шарлотта. – Я не могу поверить, что мальчик, который одержал верх над миллионом кошмаров и двумя злобными близнецами, так обеспокоен из-за милой женщины, которая зарабатывает на жизнь тем, что учит детей.

Чарли повернулся к Шарлотте:

– Ты считаешь, что с ней все в порядке, только потому, что она учитель? Ты такая же, как и прочие люди в возрасте. Забыла, каково это – быть ребенком.

Он выскочил из машины и захлопнул дверь.

Шарлотта открыла окно и высунулась наружу.

– Я вовсе ни в каком не «в возрасте», ты, маленький паршивец! – крикнула она ему в спину.

Чарли ничего не ответил. Они с мачехой не ссорились уже много месяцев. У него в голове не укладывалось, как все могло пойти наперекосяк так быстро. Почему она заставляет его делать то, чего ему совсем не хочется?

Он прошел по коридору к кухне в задней части особняка. Отец стоял у плиты и помешивал в горшке свой знаменитый соус для спагетти, а рядом на сковороде обжаривались интригующие маленькие коричневые шарики.

В животе у Чарли забурчало, и голод тут же взял верх над гневом. Он бросил рюкзак на стол и отправился на разведку.

– Не могу поверить: это что, фрикадельки? – Он не видел в доме мяса с тех пор, как его отец женился на вегетарианке.

– Ага, – подтвердил папа. – Мой новый рецепт. Приготовлены из фасоли и чечевицы с добавлением банана, чтобы не разваливались.

– О, – Чарли сразу потерял интерес. – Так это фасолевые фрикадельки. Бананово-фасолевые фрикадельки. Отлично. Звучит очень… аппетитно.

– Джек сказал, вы с Шарлоттой повздорили?

«Быстро же он», – зло подумал Чарли.

– Джеку следовало бы заниматься своими делами, – проворчал он.

– Да, я ему так и сказал. Но если я чем-нибудь могу…

Чарли не дал отцу закончить предложение. Внезапно слова брызнули у него изо рта, как газировка из бутылки, которую взболтали. Он рассказал папе о мисс Эббот, ее странном саде и лачуге в лесу.

Только он закончил, в кухне появилась Шарлотта и поцеловала Эндрю Лэрда:

– Чарли злится на меня.

Мальчик скрестил руки на груди и поднял на нее бровь. Использует все эти обнимашки-поцелуйчики, чтобы перетянуть отца на свою сторону. Грязная игра.

– Я так и понял. Знаешь, дорогая, если Чарли действительно не хочет работать на эту женщину, может, не стоит его заставлять.

Чарли ухмыльнулся, но Шарлотта так просто не сдалась.

– Но, Энди, – умоляла она, поймав взгляд мужа. – Мисс Эббот – та женщина, о которой я тебе рассказывала.

– Да, я знаю, – ответил Эндрю. – И я согласен, что было бы чудесно, если бы Чарли согласился ей помочь. Но, если попытки его принудить приведут к семейной вражде, не думаю, что дело того стоит.

Чарли терпеть не мог, когда родители говорили на тайном языке взрослых. Очевидно, что они оба что-то знают о мисс Эббот. В другой раз это бы разозлило его, но сейчас он видел, что слова отца оказывают волшебное действие на Шарлотту. Она была готова сдаться.

– Ну хорошо, – в конце концов вздохнула она. – С утра я позвоню Саманте и скажу, что договоренность отменяется.

Чарли выдохнул и почувствовал облегчение во всем теле.

– Йе-ху! Еще одна проблема решена Эндрю Лэрдом! – объявил отец, поднимая вверх масляную кухонную лопаточку в знак торжества. – А теперь, может, кто-нибудь из вас поможет мне разрешить одну загадку. Где ключи от замков в башенной двери?

И тут ссора с Шарлоттой показалась Чарли далеким воспоминанием, а облегчение, которое он испытал, мгновенно улетучилось. Томатный соус шумно кипел и разбрызгивал вокруг красные капли. Падая на плиту, они делали ее похожей на место преступления.

– Что? – спросил Эндрю Лэрд, когда заметил выражение лица жены. – Я что-то не то сказал?

Отец Чарли не догадывался, для чего на самом деле были нужны эти замки. В ту ночь, когда Шарлотта и Чарли забаррикадировали дверь в башню, в Сайпресс-Крик прошла мощная гроза. И на следующее утро Шарлотта спустилась вниз с прекрасным оправданием. Она объявила, что шторм повредил башню. Ей пришлось запереть дверь, чтобы никто не заходил внутрь, пока там все не починят. Ни она, ни Чарли ни разу не упомянули, что по ту сторону скрывается злобное создание в обличье двенадцатилетней.

Шарлотта нервно прочистила горло.

– Разумеется, ты не сказал ничего особенного! Я просто стараюсь вспомнить, где я последний раз видела ключи. А почему ты спрашиваешь?

Эндрю Лэрд вернулся к своему соусу для спагетти.

– Да, в общем-то, нипочему. Просто сегодня, когда я вернулся домой, мне показалось, что я что-то слышу наверху. Собирался проверить, но не смог найти ключи.

– Ты слышал какой-то шум? – Чарли старался, чтобы голос звучал естественно, хотя его сердце готово было выпрыгнуть из груди. – И на что же это было похоже?

– На привидение, – бросил Эндрю.

Чарли сглотнул. В реальном мире привидения не водились. Если папа слышал звуки в башне, значит, это была ИКК. Она, должно быть, прошла через портал. Она была у них в доме.

– Привидение? – спросила Шарлотта.

– Шучу! – воскликнул Эндрю Лэрд, от души рассмеявшись. – Наверное, туда забралось какое-то животное. По моему опыту, чаще всего виновницами оказываются белки, но, судя по шуму, это что-то покрупнее. Больше похоже на енота.

«Если бы только это был енот», – подумал Чарли. Даже бешеный енот-монстр, жаждущий человеческой крови, был бы лучше, чем ИКК.

– Думаешь, оно еще наверху? – спросил мальчик.

Все трое посмотрели на потолок и прислушались.

– Трудно сказать. Какое-то время грохота не было, – сказал Эндрю через несколько секунд. – Возможно, животное выбралось назад тем же путем, что и пришло. Я хочу взглянуть и убедиться, что оно не сооружает там себе гнездо и не собирается у нас поселиться. Стоит им только обосноваться в доме – и вот они уже едят ваши фасолевые фрикадельки. А воровать наши бананово-фасолевые фрикадельки не позволено никому, – Лэрд сделал паузу в ожидании смеха, но смеха не последовало.

Чарли перехватил взгляд мачехи. Он знал, что Шарлотта думает о том же, что и он: если ИКК была в доме, никто не знает, с чем может столкнуться Эндрю Лэрд во время визита в башню.

– Знаешь, – начала Шарлотта. – Стол моей бабушки все еще в башне. И она перевернется в могиле, если я позволю еноту нагадить на него. Не отрывайся от готовки, милый. Думаю, я сама сбегаю и взгляну.

Отец Чарли нахмурился:

– Ты уверена, что хочешь пойти туда в одиночку? Еноты бывают очень свирепы. Когда я был в выпускном классе, то видел, как один из них выпрыгнул из мусорного бака и напал на почтальона. Бедняге пришлось сделать миллион прививок от бешенства. В живот, – для пущей убедительности он ткнул себя в живот лопаточкой.

– Не волнуйся. Я пойду с ней, – объявил Чарли. – Так будет двое против одного.