
Полная версия:
Страна Огней

Акрам Гусейнли
Страна Огней
Оглавление
Пролог
Глава 1. Вести с юга
Глава 2. В дорогу
Глава 3. Заброшенный посёлок
Глава 4. Али
Глава 5. Главарь бандитов
Глава 6. На ферме
Глава 7. Сон о прошлом
Глава 8. Заброшенный завод
Глава 9. Тварь в корпусе С
Глава 10. Возвращение с пустыми руками
Глава 11. На скотобойне
Глава 12. Дети мёртвого города
Глава 13. Цитадель
Глава 14. Гасан
Глава 15. Собачьи бои
Глава 16. Лунный свет над могилами
Глава 17. Госпиталь
Глава 18. Руины Баку
Глава 19. Зых
Глава 20. Аждаха
Глава 21. Лекарство для друга
Глава 22. Самый вкусный суп
Глава 23. Стихи шрифтом Брайля
Глава 24. Призраки прошлого
Глава 25. Ответный огонь
Глава 26. Рамал
Глава 27. Махмуд
Глава 28. Потерянные дети
Глава 29. Город нефтяников
Глава 30. Подростки-мародёры
Глава 31. Костяшки домино
Глава 32. Храм Огня
Глава 33. Малыш и его вертолёт
Глава 34. Ночная тишина
Глава 35. Штурм
Глава 36. Пир дивов
Глава 37. Дорога назад
Эпилог
В меня вместятся оба мира,
Но в этот мир я не вмещусь.
Насими
Пролог
2025 год, Баку. Мужчина в чёрном строгом костюме стремительно бежал по коридору, его лицо оставалось невозмутимым, но глаза выдавали тревогу. Он спешил к кабинету главы государства, где проходило важное совещание. Достигнув цели, мужчина нагло вошёл, не постучав, ведь он был единственным человеком, которому позволено нарушать протокол.
Когда мужчина, подойдя к президенту, тихо, но настойчиво попросил всех покинуть комнату, на лицах присутствующих отразилось недоумение. Совещание было прервано, и участники встречи начали покидать зал. Как только в кабинете остались лишь президент и мужчина, последний заговорил:
– Господин президент, прошу прощения за мою дерзость, но поступила информация, что в ближайшее время мировая ситуация станет крайне нестабильной. Ваша семья направляется в аэропорт, борт номер один ожидает взлёта. Прошу вас немедленно следовать за мной, автомобиль уже ждёт. Предлагаю переждать несколько дней на островах в Океании, пока всё не уляжется.
Президент медленно поднялся из-за стола, поправил галстук и, благодарно кивнув начальнику службы безопасности, отправился вслед за ним.
***
Мужчина средних лет, удобно устроившись в кресле, переключал программы на большом телевизоре и остановился на новостях федерального канала. Ведущий сообщил, что мировые державы так и не пришли к соглашению в большой торговой войне, и переговоры зашли в тупик. Переключив на другой канал, мужчина услышал репортаж о вооружённых столкновениях на границах стран Персидского залива.
– Пап, пойдём лучше проводишь меня, хватит эти страсти смотреть, – позвал Эльдар.
Отец, нажав кнопку на пульте, выключил телевизор и задумчиво произнёс:
– Прости, сынок, но мне всё это не нравится. Напоминает 1991 год. Как поедешь?
– С халтурщиком, – ответил Эльдар. – Сейчас заедет за мной. Дам ему десять манатов и через три часа буду в Баку.
На улице их уже ждала мать, вышедшая из погреба с пакетами в руках. Протягивая их сыну, она сказала:
– Вот, сынок, тут соленья, варенья и мёд.
– Да ладно, мама, я же через неделю вернусь, – отмахнулся Эльдар. – У меня отпуск девяносто дней будет, куда мне столько?
Мать ничего не ответила, и Эльдар, поняв бесполезность спора, принял угощения. В этот момент послышался сигнал автомобиля у ворот дома.
– Я вернусь в субботу утром, – пообещал Эльдар. – И поедем отдыхать на горячие источники.
Попрощавшись с родителями, он сел в автомобиль, не подозревая, что через несколько дней мир погрузится в хаос.
Глава 1. Вести с юга
Было раннее утро. Солнце едва пробивалось сквозь густые облака после очередного радиоактивного дождя. Эльдар открыл глаза, ощущая сухость во рту. Глотнул воздуха и понял, что жажда становится невыносимой. Надо вставать. Повернувшись на бок, он машинально посмотрел на часы. Ржавчина уже давно съела цифры, но механизм продолжал тикать, напоминая о прошлом мире, где время имело значение.
Эльдар встал с кровати, сделанной из обломков старого дивана, и потянулся к своему рюкзаку. В свете, проникавшем через грязное окно, его отражение мелькнуло в зеркале старого шкафа. Эльдару было около 36 лет. Его коренастая фигура говорила о многолетних физических нагрузках, а слегка заросшая щетина и негустая борода придавали ему вид бывалого бойца. Волосы, давно утратившие прежнюю ухоженность, были чуть длиннее, чем обычно, подчёркивая усталость и пережитые трудности.
Мужчина достал из рюкзака бутылку воды, которая оказалась почти пустой. Осторожно сделал глоток, надо было растянуть драгоценную жидкость на весь день. Он знал, что нужно пополнить запасы, но сначала предстояло встретиться с Исраилом. Тот был одним из немногих, кого Эльдар считал своим другом. Они познакомились вскоре после катастрофы, когда оба пытались выжить на развалинах Баку. Исраил обладал ценными связями и мог достать практически всё необходимое. Правда, и цена за такие услуги была высока.
Эльдар надел куртку, проверил оружие и вышел из своего временного убежища, которое находилось в старой пятиэтажной хрущёвке. Улица была как всегда пустынна, лишь иногда мелькали вдали силуэты. Люди старались держаться подальше друг от друга, никто не хотел привлекать к себе лишнего внимания.
Дойдя до нужного дома, Эльдар постучал в дверь. Через секунду послышались шаги. На пороге появился Исраил, мужчина 45 лет, с густыми чёрными волосами и бородой. Он, как всегда, был одет в рабочую одежду, покрытую пятнами оружейного масла и грязи.
– Салам алейкум, Эльдар. Что принёс сегодня? – спросил хозяин дома улыбаясь.
В ответ гость достал из рюкзака несколько банок консервов, пачку антибиотиков.
– Еда, лекарства. Хотел бы поменять на патроны.
Исраил внимательно осмотрел консервы, потом кивнул:
– Хорошо, заходи.
Они вошли в дом, щёлкнул засов на двери. Внутри было темно, но уютно. Несмотря на мрачные времена, жилище сохранило чистоту и порядок. Интерьер поражал своей новизной: мебель выглядела так, будто её только вчера доставили из магазина. Каждая деталь обстановки казалась тщательно подобранной, создавалось ощущение, что дом продолжает жить обычной жизнью, несмотря на внешние разрушения и хаос. Несколько свечей мягко освещали комнату.
– Ты знаешь, ко мне вчера приходил один странный тип, – начал Исраил, доставая коробку с патронами. – Говорил, что пришёл с юга. Сказал, что там ещё остались люди.
Эльдар нахмурился.
– С юга? Там же сплошная пустыня. Все знают, что никто не смог выжить там.
Исраил скривился и пожал плечами.
– Я тоже так подумал. Наверное, парень просто больной на всю голову. Но он был уверен в своих словах.
Эльдар задумался. Информация казалась слишком невероятной, чтобы быть правдивой. Но вдруг… Вдруг там у него действительно будет шанс найти своих родителей?
– Может, стоит проверить? – с надеждой спросил он.
Исраил лишь покачал головой.
– Нет, я пока в своём уме. Да и тебе не советую. Лучше сосредоточься на поисках еды и лекарств. Патронов хватит надолго, если не будешь лезть куда попало.
Эльдар взял коробку с патронами, положил в рюкзак и ушёл.
Небо над ним было тяжёлым, словно придавливало остатки надежды. Он вдохнул пыльный воздух, пытаясь собраться с мыслями. Голоса в его голове звучали громче обычного, споря друг с другом.
«Не иди туда. Это безумие», – говорил один голос.
«Но что, если там, на юге, правда есть жизнь?» – возражал другой.
Эльдар закрыл глаза, пытаясь заглушить внутренний шум. Наконец приняв решение, он повернулся и снова постучал в дверь. Через мгновение на пороге появился Исраил и, заметив напряжение на лице гостя, удивлённо спросил:
– Опять ты, что случилось?
– Мне нужна машина, – произнёс Эльдар, немного помолчав.
– Машина? Для чего? Ты ведь знаешь, что горючее сейчас на вес золота.
– Я хочу поехать на юг. Проверить, правду ли тот парень говорил.
– Ты серьёзно? – Хозяин дома хрустнул костяшками. – Это самоубийство, если хочешь умереть побыстрее, то пусти себе пулю в рот. Даже если там и есть кто-то живой, что ты сможешь сделать? Лучше оставайся здесь.
Эльдар смотрел, не отводя сурового взгляда.
– Я должен узнать. Если там есть хоть малейший шанс найти моих родителей, я обязан попытаться.
Поняв, что отговорить друга не получится, Исраил вздохнул:
– Ладно, заходи. Пойдём посмотрим, что у меня есть.
Они вышли через заднюю дверь во внутренний двор, где стояла машина, покрытая пылью и ржавчиной. Исраил подошёл к автомобилю, откинул рваное покрывало и провёл рукой по капоту.
– Эта должна подойти, – сказал он. – Запас горючки небольшой, но думаю, хватит доехать до юга. Знай, обратно возвращаться придётся на своих двоих.
Эльдар кивнул, осматривая машину. Она выглядела старой, но крепкой. Возможно, именно благодаря этому транспортному средству ему удастся найти ответ на свой вопрос.
– Спасибо, Исраил, – сказал он, пожимая другу руку.
Тот в ответ лишь покрутил пальцем у виска.
Глава 2. В дорогу
Эльдар вернулся в своё временное убежище. Решение принято, и теперь нужно подготовиться к долгой и опасной дороге. Первым делом он достал старый костюм для химической защиты, который нашёл в одной из заброшенных военных частей. Костюм был потёртым и изношенным, но всё ещё выполнял свою функцию. Затем проверил фильтры для старого, но надёжного противогаза.
Наконец он собрал оставшиеся консервы. Еды было немного, но должно хватить на несколько дней.
Осталось самое главное – вода. Эльдар знал, что в городе есть несколько источников питьевой воды. Один из самых чистых находился в Старом городе.
Старогородчане были одной из влиятельных общин в разрушенном Баку. Они контролировали Старый город и старались поддерживать порядок в своих владениях. Эльдар был знаком с их предводителем, Орханом. К счастью, они находились в хороших отношениях. Орхан хорошо знал Эльдара, потому что тот неоднократно снабжал старогородчан припасами и медикаментами. Однажды он даже помог им отбить нападение на крепость со стороны огнепоклонников, могущественной общины Апшеронского полуострова.
На границе Старого города стоял патрульный. Завидев знакомое лицо, он спросил:
– Салам алейкум, Эльдар, что тебе нужно?
– Мне нужно немного воды. Собираюсь на небольшую вылазку.
Патрульный внимательно осмотрел пришедшего, затем кивнул.
Эльдар направился к источнику и наполнил свои бутылки. Вода была чистой и прозрачной, совсем не похожей на ту, что он пил каждый день.
Он ещё не успел выехать на главную дорогу, как неожиданно затормозил. Взгляд его остановился на зеркале заднего вида, где последний раз мелькнули очертания Старого города. Нахлынули воспоминания о той битве, когда Эльдар помог Орхану и его людям отразить атаку огнепоклонников. Тогда огонь был повсюду: горели дома, пламя охватывало улицы, а дым застилал небо. Огнепоклонники, вооружённые до зубов, шли напролом, сжигая всё на своём пути. Старогородчане не сдавались, отчаянно защищая свои дома и семьи.
Орхан тогда был ранен, но продолжал командовать. Он помогал перевязывать раны и раздавал приказы, стараясь удержать оборону. В конце концов, благодаря их совместным усилиям, враг был оттеснён. Огнепоклонники отступили, оставив за собой пепелище и разрушения.
Потери в той битве для небольшого числа выживших оказались колоссальными. Город был сильно повреждён, но жители не сдались. Эльдар понимал, что эти потери оставили глубокий след в сердцах каждого жителя Старого города.
Он закрыл глаза, почувствовав, как сердце сжимается от воспоминаний. Те события навсегда изменили его отношение к Старому городу и его жителям. Эльдар знал, что Орхан и его люди всегда будут благодарны ему за помощь. Но сейчас он уезжал, возможно, навсегда.
Открыв глаза, мужчина глубоко вздохнул и снова нажал на газ. Машина тронулась с места, оставляя позади воспоминания и разрушенный город. Впереди его ждала неизвестность, но он был готов к любым трудностям. Ведь за любым поворотом судьбы могла ждать та самая надежда, ради которой стоило рискнуть всем.
Глава 3. Заброшенный посёлок
Начало темнеть. Вскоре Эльдар натолкнулся на заброшенный посёлок городского типа, который показался подходящим местом для ночлега. Полуразрушенные дома, окружённые заросшими сорняками дворами, – вот и весь посёлок. Здесь мужчина надеялся отдохнуть и набраться сил перед дальнейшей дорогой.
Он зашёл в полуразрушенную мечеть и внимательно осмотрелся. Мечеть, несмотря на следы разрушений снаружи, внутри сохранила своё величие и красоту. Лишь толстый слой пыли на коврах и истёршиеся орнаменты на стенах свидетельствовали о том, что долгое время сюда не ступала нога человека. Пространство казалось застывшим во времени, словно сама история замерла в ожидании нового дыхания жизни.
Эльдар зашёл в подвал мечети, плотно закрыл дверь, чтобы обезопасить себя на случай неожиданного нападения, и устроился на ночлег. Шорохи ветра и звуки ночи напоминали о том, как хрупко равновесие в этом новом мире.
Его разбудил дикий вой, донёсшийся с улицы. Так не умело выть ни одно известное ему животное. Это могли быть только мутанты. Радиация породила их в большом количестве.
«Этот вой мог быть вызван несколькими причинами, – размышлял Эльдар. – Мутации у животных. Радиация могла повлиять на поведение животных, делая их более агрессивными и непредсказуемыми. Вой мог быть признаком того, что животных привлекает запах пищи, также они могли атаковать любое возможное место, где есть источники воды.
Изменённое поведение. Радиация могла изменить инстинкты и поведение животных, заставляя их вести себя более агрессивно и шумно, особенно в ночное время, когда они чувствуют себя менее уязвимыми.
Радиационное воздействие. Воздействие радиации могло изменить физиологию животных, вызывая признаки аномального поведения, такие как чрезмерно громкий вой».
Эльдар погрузился в сон. Несколько раз ему снился родной дом, но каждое видение прерывалось кошмаром сегодняшнего мира. Просыпаясь в холодном поту, мужчина осознавал, что этот сон был напоминанием о том, почему он продолжает свой путь.
***
Он проснулся, выпил немного воды и вышел из убежища. Надо было пройтись по заброшенному посёлку и поискать припасы.
Его мысли вернулись к тому, как это место выглядело до катастрофы. Эльдар вспоминал, как дети бегали по улицам его города, как взрослые обсуждали планы на вечер, а старики целыми днями сидели в чайхане и играли в нарды. Он чувствовал боль и печаль, понимая, что всё это ушло безвозвратно.
Мужчина останавливался у каждой двери, но большинство из них были плотно закрыты или заблокированы. Иногда попадались открытые комнаты, но внутри было пусто или разрушено. Лишь в нескольких домах обнаружились предметы, раньше принадлежавшие людям: старая одежда, грязная обувь, детские игрушки, сломанная мебель. Эти находки лишь усиливали в Эльдаре чувство отчаяния.
Он вошёл в чайхану, где когда-то бурлила жизнь. Теперь там повсюду валялась разбитая посуда и традиционные азербайджанские стеклянные стаканчики для чая, использовавшиеся местными жителями. Эльдар прошёл по залу и увидел плакат с изображением известного певца Фила Коллинза, поющего его знаменитую песню «Ещё один день в раю». Этот плакат привлекал внимание туристов и местных жителей в прошлом, создавая ощущение тепла и гостеприимства, которое исчезло после катастрофы.
Мужчина вернулся в машину и снова тронулся в путь. Дорога стала ещё хуже, песок под колёсами не давал ехать быстро. Впереди ждало ещё больше трудностей. Но его родители были где-то там, на юге, а значит, надо их найти.
Эльдар ехал медленно, глядя на выжженную землю и думая о первых днях после катастрофы. Тогда люди паниковали и теряли всякое чувство реальности. Многие стали агрессивными, как дикие звери, готовыми на всё ради выживания. Военные пытались установить порядок, но это оказалось практически невозможно. Беззаконие и анархия царили повсюду.
Вспоминая те времена, он задавался вопросом: знали ли люди, что человечество стоит на грани полного уничтожения? А если бы знали? Изменилось бы из-за этих знаний их поведение? Но страх и отчаяние тогда взяли верх, и многие стали теми, кем никогда не хотели быть.
Эльдар вспомнил, как приходилось применять силу, чтобы удержать контроль над ситуацией. Люди стреляли друг в друга, грабили и убивали ради куска хлеба или бутылки воды. В те дни казалось, что человеческая природа полностью изменилась, что все моральные принципы и ценности отринуты, а люди превратились в животных.
Он смотрел на пустынный город, думая о том, сколько жизней было потеряно в те первые дни. Сколько надежд утрачено. Но Эльдар не позволял себе унывать. Его цель была важнее всего – вернуть хоть каплю надежды в свой разрушенный мир.
Глава 4. Али
Эльдар медленно ехал вперёд по пустынной дороге. Машина оставляла за собой облако пыли, которое рассеивалось в воздухе, словно туман под лучами солнца. Через несколько километров пейзаж резко изменился. То, что когда-то было зелёными полями и цветущими садами, превратилось в выжженную землю, покрытую серым песком и обломками камней.
Мужчина остановил машину. Перед ним распростёрлась безжизненная пустыня, резко стало жарко. Где-то на горизонте виднелись руины зданий, напоминавшие о прошлом величии этих мест.
Много лет назад эти земли были полны жизни. Здесь росли деревья, цвели поля, а озёра искрились чистейшей водой. Люди жили спокойно и счастливо, не подозревая, что скоро их жизнь изменится. Теперь же всё это исчезло. Война и радиация сделали своё дело, превратив некогда прекрасные места в мёртвые земли.
Вдруг машина Эльдара, словно банка от газировки, подпрыгнула в воздухе и перевернулась несколько раз, а затем упала крышей вниз и замерла в пыли. Когда он пришёл в себя, то услышал звуки мотора. Голова раскалывалась от боли, а тело сковали металлические обломки. Эльдар с трудом открыл глаза и увидел, как двое мужчин выходят из грузовика и подходят к его машине, которая теперь представляла собой искорёженную груду металла.
– Я же говорил, что это не мираж. – Один из мужчин, высокого роста и крепкого телосложения, нагнулся к разбитому стеклу и уставился на Эльдара.
– Хороший улов получился, крупный малый, – добавил второй ухмыляясь.
Они внимательно изучали Эльдара и заметили, что тот обвешан оружием. Второй мужчина, более низкий и плотный, указал на боеприпасы, прикреплённые к поясу и рюкзаку.
– Ты посмотри, он вооружён как киногерой из боевика.
Эльдар, тяжело дыша, выполз из машины, и сознание погрузилось во тьму.
Когда он пришёл в себя, голова по-прежнему болела, а холод бетонного пола проникал сквозь одежду. Глаза медленно открылись и постепенно привыкли к темноте, царившей в помещении. В углу сидела едва различимая фигура.
Эльдар попытался сесть, но резкая боль в голове заставила его замереть. Он прислушался и уловил тихий шёпот:
– Эй, ты проснулся?
Голос принадлежал мальчику, который сидел напротив. Выглядел он истощённым, а его одежда – грязной и рваной.
– Где мы? – прохрипел Эльдар, с трудом выдавливая слова из пересохшего горла.
– Я не знаю, – ответил мальчик. – Они поймали меня пару дней назад. А тебя привезли сегодня.
Мужчина сделал глубокий вдох, пытаясь собраться с мыслями. Он не мог вспомнить, как вырубился, и не понимал, где находится.
– Как тебя зовут? – спросил Эльдар.
– Али, – последовал тихий ответ.
– Кто эти люди?
Мальчик пожал плечами:
– Не знаю. Они редко заходят сюда. Иногда приносят воду или еду.
Али на вид было не больше десяти лет, и мысль о том, что кто-то мог держать его в плену, казалась Эльдару невыносимой. В мире, где человеческая жизнь потеряла всякую ценность, такие поступки становились нормой, но он не мог смириться с этим.
Глава 5. Главарь бандитов
– Какие же они, сука, нелюди, – пробормотал Эльдар, чувствуя, как внутри поднимается волна гнева. – Держать ребёнка в плену…
Али опустил голову, и на его лице отразилась смесь страха и усталости. Он молчал, но это молчание говорило больше любых слов: мальчик уже привык к жестокости нового мира, где никто не заботится о слабых и беззащитных.
Вдруг дверь распахнулась, и тусклый свет залил комнату. Эльдар мгновенно напрягся, ожидая худшего. В дверном проёме появился крупный мужчина с огромным ножом в руке.
– А ну ты, вставай! – приказал он, указывая своим оружием на Эльдара. – Пошли со мной.
Тот медленно поднялся на ноги, стараясь не показывать гнева, и взглянул на Али, прижавшегося к стене.
– Только ты, – процедил бандит сквозь зубы. – Пацан пока остаётся здесь.
Эльдар кивнул Али, стараясь выглядеть уверенным. Мальчик молча ответил кивком, но его глаза были полны страха.
– Вперёд, – приказал громила, толкая пленника в спину. – Не заставляй меня повторять дважды.
Дверь захлопнулась, щёлкнул засов. Эльдар сделал несколько шагов и вдруг резко развернулся, нанёс сильный удар головой в челюсть своему конвоиру. Тот упал на пол, выпустив нож из рук.
Эльдар быстро схватил бандита за горло и прижал к стене:
– Где мои вещи? – требовательно спросил он, глядя прямо в глаза противника.
Тот попытался вырваться, но тщетно.
– Отвечай, ублюдок, или я вырву тебе кадык! – прокричал Эльдар.
Бандит, задыхаясь, показал рукой на одну из дверей в конце коридора:
– Там… всё там…
Эльдар одним рывком свернул ему шею и отпустил мёртвое тело. А затем быстро двинулся к указанной двери. За ней оказался небольшой склад, где хранились различные предметы, включая его оружие и рюкзак.
Забрав свои вещи, Эльдар вернулся в комнату, где оставил мальчика. Осторожно открыл дверь, стараясь не шуметь. Внутри было темно и тихо. Али сидел в углу, сжавшись в комок.
– Всё нормально, это я, – прошептал Эльдар. – Я ненадолго отойду, попробую найти выход. Сидишь здесь и не высовываешься, понял?
Али кивнул. Мужчина положил руку ему на плечо, стараясь успокоить.
– Я скоро вернусь. Будь готов, мы уходим отсюда.
Эльдар продвигался по коридору, стараясь оставаться незамеченным, и вдруг услышал громкий смех, доносившийся из одной комнаты. Он приблизился к двери и осторожно приоткрыл её. За ней сидели три бандита и играли в домино. Один из них курил кальян, другой рассказывал какую-то историю, что заставляла остальных смеяться.
Эльдар бесшумно вошёл в комнату, держа пистолет с глушителем наготове. Первым выстрелом он убил бандита, который курил, вторым – того, кто рассказывал историю. Третий бандит даже не успел понять, что происходит, когда пуля попала ему прямо между глаз. Комната погрузилась в тишину, нарушаемую лишь звуком падающих гильз и валящихся на пол мёртвых тел. Эльдар быстро обошёл помещение: все бандиты были мертвы.
Он направился дальше по коридору и вдруг резко остановился, когда увидел ещё одного бандита. Тот стоял у выхода на улицу, держа в руках автомат Калашникова и насвистывая мелодию себе под нос.
Эльдар крепко схватил бандита за воротник и притянул к себе, выбив автомат из рук.
– Где мы, сука? – спросил он жёстко.
Бандит попытался освободиться, но Эльдар только усилил хватку.
– Мы… в сельской больнице, – прохрипел бандит. – Небольшое здание, два этажа…
– Сколько вас здесь?
Бандит сглотнул.
– Пять бойцов, плюс главный. Он сидит на втором этаже.
– Проводишь меня на второй этаж, – приказал Эльдар. – Тихо и без лишних движений.
Бандит неуверенно кивнул. Эльдар одной рукой держал его в качестве живого щита, в другой был пистолет. На втором этаже они остановились у двери кабинета.
– Там. – Бандит указал на неё дрожащим пальцем. – Внутри.
Оставлять его в живых было слишком рискованно. Без колебаний Эльдар сделал точный выстрел в затылок. Громила беззвучно осел на пол, не успев вскрикнуть.
Эльдар осторожно подошёл к двери и прислушался. Внутри было тихо, никаких звуков, которые могли бы выдать присутствие человека. Он взялся за дверную ручку и резко толкнул её, входя внутрь.
Из-за двери неожиданно выскочил главарь бандитов и с силой вонзил ему нож в плечо. Боль пронзила тело. Кровь струйкой потекла по руке. Эльдар перехватил руку главаря, в которой тот держал нож, и перекинул его через спину. Нож выпал из руки главного бандита, а затем Эльдар резко согнул ему локоть, раздался хруст костей. Главарь начал медленно отползать в сторону, оставляя за собой кровавый след, из сломанной руки торчала кость. Его лицо исказилось от боли и страха.