
Полная версия:
Тэрри и Латтария. Луч в ночи
Тут Арчибальд улыбнулся и обратился к тучному мужичку, задавшему вопрос:
– Как и было мною сказано: все расходы на себя берёт королевство. Переживать не стоит. Если вдруг ваши дети будут достойны обучения, вам сообщат дополнительные подробности. У вас ведь дочь и сын, верно?
После этих слов панамка мужичка сползла на затылок, показав большой потный лоб. Он растерялся и промямлил:
– Как… Откуда ты… Откуда тебе знать, что у меня есть дети?! Ты… напыщенный…
Арчибальд спокойно подошел к нему и улыбнулся, продолжая ловить на себе то ли рассерженные, то ли удивленные лица окружающих. Розерталь лишь ухмылялся. Посланника короля забавляла реакция местных.
– Берд, – обратился к мужчине Арчибальд спокойным голосом, – я просто отвечаю на ваши вопросы. Надеюсь, что Геттра и Рулен пройдут отбор. Я переживаю за каждого из ваших детей, уважаемые жители Большого Стяга.
Несмотря на то, что стяговцы знали о подобных штучках магов, все всё равно остались под впечатлением. Ведь детей Берда звали именно так! Несмотря на то, что он был ошарашен внезапными словами Арчибальда, Берд выдал:
– Фокусы ваши очень уж хороши… Но у нас тут своих дел хватает! Не будем мы наших детей отдавать, кому попало! У нас хозяйство поднимать надо! Не отдадим!
Толпа сразу же одобрительно загудела, явно поддерживая Берда. А горбатая старушка, которую Тэрри старался всегда обходить стороной, вообще зашипела. Кому вообще нужно отдавать своих детей не пойми куда?
По спокойному лицу Арчибальда, Тэрри понял, что больше никого он успокаивать не собирается и скорее вот-вот удалится подальше, ведь свою работу он выполнил – доставил послание Конклава. Да и мало кому захочется выслушивать недовольства в свой адрес. Чего доброго, появятся Бром и Брим, а они пустые разговоры не любят.
Тэрри, позабыв о том, что прячется, захотел вступиться за Арчибальда и посланника Розерталя. Нельзя так напускаться на гостей! Он перепрыгнул бочку и быстро протиснулся к посланникам.
– Извините! – громко крикнул он. – Хочу вам сказать кое-что! То, что очень важно! Пожалуйста, Биллз, Троккер, добрая Дэбби! Можно мне сказать!
С трудом, но окружающие замолкли. Им было любопытно, что же скажет маленький Тэрри, сын пекаря.
– Эй, ты же должен быть уже дома, – заметила Дэбби, невысокая женщина в белом фартуке.
– Должен. Но знаете, как говорят, мы оказываемся в том месте, где нужней всего, – гордо парировал Тэрри. – И сейчас я нужен здесь!
– Ух, каких слов нахватался. Это всё от чародеев-прохиндеев. «Там, где нужней всего», – издевательским тоном передразнила Дэбби.
И правда. Тэрри за свою жизнь много разных слов узнал. Не только историй из дальних краёв и даже морей. Но и вот таких вот выражений. Скажите спасибо тем не многим странствующим магам и искателям приключений, которые с большой охотой рассказывали о своих похождениях. Но мальчик никогда не считал всех этих гостей проходимцами и прохиндеями. Наоборот – они были для него теми, кем он хотел стать. Тэрри продолжил, по-прежнему ловя на себе взгляды собравшейся толпы:
– Чего вы напустились на них? Это ведь посланники самого короля! Он и все маги желают нам только добра! Всего хорошего! Если магов будет мало или они вообще исчезнут, то кто вас будет защищать? Если нас будет больше, то всем будет только лучше! Разве вы не понимаете?
Толпа расхохоталась, а вот Арчибальд и Розерталь с интересом наблюдали за бойким парнишкой.
– Кого это «нас»? – голос принадлежал Арье Валентайн. Она, видимо, тоже не сдержалась и решила ответить.
Она юрко выскочила к Тэрри, поставила руки на пояс и продолжила говорить с важным видом:
– Тэрри Нэтирре! Тебе никогда не стать магом, силёнок не хватит. И никакое обучение тебе точно не поможет! Будешь лепить свои лепёшки до конца жизни!
От этих слов и недавнего унижения с баулами, Тэрри готов был лопнуть от всей накопившейся в нём злости на эту мерзкую девчонку. Он подскочил к ней как боевой суслик. Если бы они были одного роста, то наверняка бы столкнулись лбами. Арья была выше Тэрри почти на голову, и сейчас он решил ей это как следует припомнить:
– Тебе точно магом не стать, Валентайн! Если продолжишь расти, то расшибешь своей тупой головой все потолки в деревне!
Народ в таверне просто покатывался со смеху. Развлечений в деревушке было мало, и очередная перепалка между вечно враждующими детьми доставляла им удовольствие. Смеялись все, кроме Арчибальда и Розерталя. Они лишь наблюдали.
Валентайн уже приготовила кулаки, чтобы засандалить Тэрри как следует, но он не отступал. Девочка вспылила сильнее прежнего:
– Ты… ты всю жизнь будешь носить свою дурацкую перчатку, чтобы спрятать уродливую руку! Магом Огня тебе точно не стать! Тебя мигом засмеют!!! Маг Огня с обожженной рукой? Вот потеха!
А вот после этих слов народ резко замолчал, и в таверне повисла гнетущая тишина. Не было слышно даже жужжания комаров.
– Арья Валентайн! Что ты себе позволяешь! Так нельзя говорить! – отчитала девочку Дэбби. Из толпы сразу же послышалось неодобрительное уханье. Тэрри молча посмотрел на свою левую руку, которая была облачена в чёрную перчатку, и крикнул, что есть сил:
– Я СТАНУ САМЫМ ВЕЛИКИМ МАГОМ! ОГНЯ, ВОДЫ, СВЕТА, ЗЕМЛИ! КАКИМ УГОДНО СТАНУ! БУДЬ У МЕНЯ ЗДОРОВАЯ РУКА ИЛИ ВООБЩЕ ЕЁ НЕ БУДЬ! НЕ ВАЖНО!
Кабак снова замолчал, и мальчик закончил:
– Главное, что я это решил…
Валентайн окинула всех яростным взглядом и скрылась в толпе. Она не привыкла, чтобы её не поддерживали. А Арчибальд, наконец, сказал:
– Молодец, Тэрри. Достойный ответ. Твои амбиции обязательно дадут свои плоды. Главное, не сдавайся при первых неудачах. Они тебя не определяют.
После этих слов маг похлопал Тэрри по плечу и с Розерталем направился к выходу. Напоследок он сказал:
– Жду тебя у нас в Университете через год, парень! Всем спасибо за внимание, а нам пора в дорогу, ведь столько деревень ещё нужно объехать.
И они вышли. Тэрри стоял как вкопанный, он так и кипел от ярости. Ему так надоело, что Валентайн приплетает его обожжённую руку ко всему. Однажды, она точно получит по заслугам, думал он.
Но не прошло и минуты, как ярость мальчика стала уходить. Её словно приятным прибоем отгоняла мысль об открытии Университета. Да ещё и в самой столице! Все текущие проблемы для него перестали существовать. Он опомнился и выбежал на улицу для того, чтобы опросить посланников. Ведь столько нужно узнать! К сожалению для Тэрри, они уже скрылись в тенях.
Сейчас его не волновал ни уничтоженный памятник Грому, ни обман Валентайн и её шайки. Он лишь представлял, как заходит через огромные двери в величественное здание Университета, в котором станет магом.
Глава 6. Решение принято!
– Вот он! Вот он – паршивец! – суровый голос выбил Тэрри из мечтаний. Он обернулся и заметил, как к нему бежит группа из нескольких стяговцев во главе со старостой Финнисом.
Тэрри замер. Из группы показался Бэб и схватил его за шиворот.
– Попался! Теперь не скроешься! Староста, полюбуйтесь на преступника! Это он! Это он осквернил памятник Грому! Наш символ… Надо его выпороть! И…
– Хватит, Бэб, – сурово сказал Финнис. – Отпусти Тэрри. Для начала я хочу послушать, как всё произошло.
– Но… но… – хватка стражника ослабла.
– Говори, сын пекаря. Как тебя угораздило сломать памятник? – спокойным тоном сказал Финнис и сложил руки на груди.
Тэрри не хотел врать, и уже был готов выдать всё как было на самом деле. Рассказать, как Валентайн и Дрын предложили ему поучаствовать в бегах на баулах. Как Пиб и Гарна прикинулись одним из них, накинув шубы… Но его осенило. Если он скажет правду, то в глазах всей ребятни Большого Стяга будет ябедой и доносчиком. А этого ему не хотелось.
– Я… – начал неуверенно Тэрри, не смотря на старосту. Он чувствовал, как на нём сосредоточился взгляд Финниса. Это напоминало то, как солнечный луч топит кусок масла.
– Я в тайне взял баула из загона и решил прокатиться. Никому ведь не доводилось ещё седлать их. И я решил… решил, что буду первым. Что меня запомнят, как первого наездника на баулах.
– О, тебя запомнят, мальчишка! Запомнят, как самого большого болвана в истории деревни! – рявкнул Бэб. Он буквально задыхался от злости.
Тэрри старался держаться. Сейчас ему было не так страшно, ведь его уже поймали. Пусть будь, что будет. Главное, чтобы это скорее закончилось.
– Нужно его выпороть, Финнис. Выпороть, как следует! Изгнать! И его родителей тоже! Воспитали сынка, ничего не скажешь! – ревел Бэб.
Финнис хмыкнул, прихватив свой широкий подбородок. После недолгих раздумий староста обратился к Тэрри, по-прежнему не повышая голоса:
– Пороть тебя никто, конечно же, не будет. По старым порядкам тебя бы ожидало десять ударов розгами (Тэрри сглотнул). Но мы больше не чтим дикарские традиции. Памятник уже не вернуть, но его можно восстановить. Твоим родителям и тебе придётся потратить много сил и времени, чтобы вернуть ему былую форму. Главное, что ты не убился и никто не пострадал. А что до наказания, которым грезит Бэб… Пусть твои родители решают, как тебя наказать.
Чего-чего, а такой сдержанности от старосты Тэрри не ожидал. Какая мудрость, какая сила! Камень, нависший в душе, упал, но ощущения всё равно были так себе. Ему стало жалко памятник Грому, простоявший столетия и вдохновляющий жителей деревни. Получается, он лишил всех надежды?
– Больше такого не повторится, староста Финнис, – тихо сказал Тэрри, по-прежнему не поднимая глаз. – Я… спасибо вам за то, что не будете пороть…
Бэб издал странный звук, похожий на недовольное тявканье. Ещё бы! Он был бы рад прописать нарушителю пару розг.
– А вот и твои родители, – Финнис махнул в сторону, и Тэрри увидел, как к ним вышагивает отец с матерью.
– Сейчас начнётся… – буркнул он и даже постарался спрятаться за старосту как за большой камень.
Вопреки ожиданиям Тэрри, сначала отец обратился к Финнису:
– Про…простите! Простите нас! – он склонил голову. – Мы… мы восстановим памятник. Будет куда лучше прежнего! А сына… сына накажем. Теперь он не будет выходить играть, он… будет работать не покладая рук! Я…
Финнис остановил Доуса жестом руки.
– С памятником будем разбираться завтра. Сейчас уже слишком поздно. Бэб, возвращайся на пост. И Доус, зайди ко мне утром.
Доус и Фэррис молча поклонились. Головы они не поднимали до тех пор, пока не остались с сыном наедине.
– Па, ма… Я… – начал сбивчиво Тэрри.
– Поговорим дома, сын! – рявкнул отец и схватил его за руку.
По пустым улочкам до дома они шли молча. Никто не проронил ни слова. Отцовский шаг был настолько широким, что Тэрри едва поспевал за ним. Мама шла позади, и ему казалось, что та всхлипывает.
Когда они переступили порог жилища, а дверь захлопнулась, Доус прошёл в центр их гостиной и указал сыну на стул. Тэрри уселся и начал молча слушать.
– Что ты себе позволяешь? Ты же мог погибнуть! Ты наш единственный сын! – кричал отец, явно переставший сдерживаться. – Какое безрассудство!
– А если бы баул тебя раздавил? Ты представляешь, что бы с нами стало? – со слезами на глазах спросила Фэррис и уткнулась в платок.
– Я не хотел! Простите! Просто… просто… – Тэрри не знал, что им ответить. Все мысли, как назло, смешались в кашу.
– Сын, раньше за тобой такого не водилось! Ладно, на маленькие шалости мы с матерью закрывали глаза. Но вот это выше всяких норм! Своим поступком ты опозорил нашу семью! Теперь мне придётся неизвестно сколько времени восстанавливать памятник… Придётся закупить лучшее дерево в королевстве и забыть о своей лавке в столице! – Доус ходил от одного угла комнаты в другой.
Фэррис уселась за стол, вытирая слёзы. Наверное, подумал Тэрри, всё, что она хотела сказать, за неё говорит отец.
– Это всё из-за твоих глупых книжек! Это они во всё виноваты! Маги, путешественники! Отныне у тебя не будет на них времени, сын! Теперь ты будешь всё время помогать мне в лавке, если от неё после трат на памятник что-то останется! А в свободное время станешь сидеть дома!
Тэрри никогда ещё не слышал от отца такого громкого голоса. Казалось, что в мирном домике семейства Нэтирре разразилась настоящая гроза. Хорошего в словах главы семейства было мало. Новость о том, что Тэрри теперь придётся всё время работать в лавке полностью затмила радостную весть об Университете… Теперь его туда точно не отпустят. Тэрри подумалось, если бы посланники из столицы пришли на денёк раньше, то он бы не стал ввязываться в авантюру с бегами.
Фэррис убрала платок от лица и спросила осипшим голосом:
– Скажи, кто тебя надоумил на это? Ты ведь не мог сам…
Так он им всё и рассказал. Тэрри уже решил, что не будет доносчиком. Он ответил с неожиданной для себя уверенностью:
– А чего это сразу не мог? Я что, хуже всех? Или думаете, я трус или какой-нибудь слабак?!
Тэрри так резко вскочил со стула, что родители вздрогнули от неожиданности.
– Чем я хуже Вулки? Он вон, сколько всего повидал. Столько сокровищ нашёл, стольким помог! – не унимался Тэрри.
– Это выдуманный герой, сынок. Его не существует. Его приключения – это выдумка. Выдумка, которая может довести таких впечатлительных как ты до беды, – тихо сказала Фэррис, вставая из-за стола. Затем она отвернулась. – Надо было нам раньше с отцом изъять у тебя эту и другие глупые книжки. Они плохо на тебя влияют. Посмотри до чего всё дошло.
– Изъять? Это… нет… это моё. Это подарки старой Нэнс! Она мне их дала! – возмутился Тэрри. – Вы не можете… Стой, ма… Ты… ты же не брала «Приключения Вулки»?
Хоть мама и стояла к сыну спиной, Тэрри мог бы поклясться, что она опустила глаза и поджала губы. В последнее время он часто замечал у мамы признаки тревожности, как только речь заходила о книгах с приключениями или же когда сын воодушевленно рассказывал ей про встреченных им волшебников и путешественников.
– Глупости, это всё. Все твои книжки – пустая выдумка, – грубо отрезал Доус. Фэррис подошла к сыну и мягко произнесла:
– Ну, зачем тебе такое читать? Приключения, исследования, опасности. Это до добра не доведёт. В этих книгах глупости пишут. Начитаешься такого и бросишь нас с отцом или чего хуже – убьёшься…
– Никакие это не глупости! – вскрикнул Тэрри. – В приключениях нет ничего страшного! Повеселился и что такого? Я же никого не ранил и со мной всё в порядке! А памятник… его починить на раз плюнуть! И вообще, я через год поступлю в столичный Университет и стану магом. Самым лучшим и сильным магом Латтарии!
Родители переглянулись. Больше всего на свете они боялись, что Тэрри решит уйти. Грудь отца стала надуваться, как огромный шар. Казалось, он вот-вот лопнет… Но затем Доус медленно выдохнул и сказал уставшим голосом:
– Ты это опять выдумал… Какой ещё Уни-вер-си-тет? Каким ещё магом? "Я решил". Ты остаёшься в Большом Стяге и никаких тебе больше выходок в стенах деревни и за её пределами.
Тэрри видел, как родители устали с ним спорить, но отступать был не намерен:
– Сегодня в таверне были посланники короля. Маг Арчибальд и второй… Розерталь, кажется! Теперь магов приняли в королевство. Теперь их не надо бояться, понимаете? И они через год открывают набор в Университет! Будут учить всех желающих!
Тэрри выразил надежду: может сейчас родители поймут, что глупо его ограничивать? Ведь это такой шанс.
– НЕТ! – хором заявили отец с матерью.
– Но вы даже не дослушали, – не унимался Тэрри. – Арчибальд сказал, что есть нити магии! Они всё связывают! Я смогу стать магом и увидеть весь мир. Что если меня нити связали с Латтарией? Может быть, это моё предназначение стать магом? Может быть, это то, ради чего я родился?
Отец покачал головой:
– Я скажу тебе, для чего ты родился: для того, чтобы мирно и спокойно жить со своей семьёй, а не для того, чтобы рушить памятники и разъезжать на опасных животных по округе. Пойми, сын. Там, за границами деревни, всё не так как в твоих книжках. Приключения не везде, маги не все добрые, а дороги полны опасностей. Монстры, бандиты, густые леса.... Не думай глупости, и глупости с тобой не случатся.
Тэрри только хмыкнул, сложив руки на груди:
– А тебе откуда знать? Ты при мне ни с одним магом не разговаривал. Всё в своей работе! Лепишь и лепишь!
Фэррис охнула, закрыв рот ладонью. На её памяти, сын никогда так не дерзил отцу. Но Доус как ни в чём не бывало пытался достучаться до отпрыска:
– Не разговаривал. Но я пожил достаточно, чтобы узнать мир. И я не хочу, чтобы ты покидал нас с матерью и шел куда попало. Не важно, Университет магов это или исследования подземных пещер с драконами и прочими троллями. И вообще: благодаря моей работе у тебя есть крыша над головой. Так что будь благодарен. Если бы мы хотели, то не объясняли бы тебе все эти вещи, а просто отправили к себе в комнату. Ты не забыл, что ты наказан?
После слов про драконов и троллей, Тэрри засиял:
– Точно, по пути в Университет найду себе дракона и побью тролля!
– Доус! – ухнула на мужа Фэррис. – Какие драконы? Все вымерли давно. В сказках неправду пишут. А тролли… Их перебили всех до единого. Никого ты, Тэрри, не найдешь. Только зря потратишь время. Одни вымерли, других перебили. Так-то.
Тэрри прекрасно знал, что никого не перебили. Драконы где-то там за лесом летают в поисках жертв, выискивают новые сокровища, тролли собираются в банды и орудуют в прибрежных деревеньках. Он видел это чётко и без сомнений.
– Даже, если я наказан… Я… я не отступлю. Я стану магом чего бы мне это ни стоило. Величайшим магом Латтарии. Мама, папа. Вы просто должны это знать, – сказал Тэрри серьезно, поглядывая на входную дверь.
– И вам не надо будет опекать меня, сдувая пылинки как с девчонки! Подумаешь… руку обжог!
Тэрри выставил перед собой левую руку в перчатке и начал разгибать пальцы:
– Видите? Не больно! Ожог – совсем не страшно! Хватит бояться, что я обожгу вторую руку! Или ещё чего! Будто это важно! У всех искателей приключений что-нибудь да приключалось. Вот и у меня тоже. А у магов вообще…
– Всё, довольно, Тэррифилд! – вспылил отец и назвал сына полным именем. Ох, как он не любил, когда его так называют. Отец перешёл все допустимые границы!
– Хватит! – подхватила мать. От её слёз не осталось и следа. – Если ты ещё не понял, то ты наказан! Больше никаких книжек, никаких шалостей! Завтра с утра пойдёшь с отцом в лавку, затем поедете за деревом! Так и решили: по утрам работаешь в лавке, по вечерам восстанавливаете памятник Грому. И никаких пререканий, никаких возражений. Если будешь вести себя хорошо, то может разрешим тебе раз в неделю видеться с Ленцем!
А Доус добавил:
– Иди в комнату и подумай над тем, что сделал. Для начала, наказание будет длиться год. Если будут ещё выходки, то год превращается в два!
– Вы не поняли? – решительно сказал Тэрри. – Я уже всё решил. Моё приключение начинается прямо сейчас!
Для родителей его слова были словно свистящая стрела, рассекающая воздух. Словно мяукающий кот в четыре утра у самого уха. В общем, хорошего для них в этих словах было мало.
– В таком случае, твоё приключение начнётся у тебя в комнате! – мама указала на второй этаж.
– Ну и пускай! – крикнул ей Тэрри напоследок и быстро затопал к себе. – Я может так и хотел! Идеальное начало!
Глава 7. Прощай, Большой Стяг
Тэрри всё решил. Как и сказала мама – приключение начнётся в комнате. Все великие дела начинаются с малого, а его комнатушка как раз подходила для этого. Сначала он решил подождать пару часов. За это время родительская бдительность спадёт, тесто для лепёшек замесится, а любопытные соседские глаза сомкнутся в блаженном сне. А сейчас у Тэрри есть время для того, чтобы собрать вещи.
Его взгляд скользнул по столу, и томика «Приключений Вулки» на нём не оказалось. Значит, придётся обойтись без него, решил Тэрри. Да и зачем ему эта книга, если его самого ждёт великое приключение с драконами и троллями?
Для таких путешествий пригодился бы хороший заплечный мешок! Но, к сожалению, такого в распоряжении юного искателя приключений не оказалось. Значит, берём то, что есть. Тэрри смекнул, что его устроит и тряпичный мешок, с которым он ходил в лес за грибами. Мешочек очень старый, но свою функцию на первых порах выполнит.
Тэрри прекрасно знал, что именно ему потребуется в своих будущих странствиях и даже пару месяцев назад успел набросать список необходимого на маленькой бумажке, которую хранил в наволочке подушки. Так он был уверен, что его никто не найдет (не подумайте, наволочку мама меняла каждые две недели, просто Тэрри хитро перепрятывал список каждый раз). И вот что в списке было написано:
Припасы для великого путешествия. Составлено будущим великим магом Латтарии, Первого месяца тепла. Чтение не магам запрещено!!! И если тебя зовут Валентайн – тоже!!!
1.Котелок малый
2.Котелок средний
3.Котелок малый для картошки
4.Котелок средний для супа
5.Кружка деревянная для чая
6.Кружка деревянная для воды
7.Кружка для чая номер два (если первая потеряется)
8.Матрас скрученный
9.Покрывало
10.Еда. Много еды
11.Перо и пергамент для записи приключений!
Тэрри ещё раз пробежался по списку и понял, что составлен он как надо. Правда, в нём не хватало пары вещей. Он взял со стола перо, обвалял наконечник в рассыпанном угле и старательно дополнил список:
12. Шляпа мага и одеяние от старой Нэнс
Вот теперь отлично! Посуду он решил взять на кухне вместе с едой. Но нужно было дождаться, пока родители крепко уснут. Тэрри сложил свёрнутый пустой пергамент с пером в мешок, к нему кое-как привязал скрученный матрас. Из-под тайной половицы осторожно выудил шляпу с одеянием. Надеть их он решил перед самым выходом, чтобы случайно не показать свой новый образ родителям. Вдруг решат внезапно зайти в комнатку?
Жаль, еду нельзя было хранить под половицей. Вот он минус внезапных приключений – никогда не знаешь, когда тебе потребуются съестные припасы. Как ни крути это не было большой проблемой. После того как родители заснут, Тэрри легко проскользнет на кухню и выудит что-нибудь. На первое время хватит мешочка лепешек. Главное, чтобы они были не горелыми.
Когда он почти закончил сборы, то вспомнил, что забыл покрывало. Без покрывала в странствиях делать нечего. Тэрри стянул покрывало с кровати, скрутил его и засунул в мешок. Вот теперь порядок. Остались кружки и еда на первое время.
Только вот… Он понял, что у него нет карты и никаких сбережений. Но это не беда, ведь до столицы надо идти по большому тракту. Дорога там без развилок и уже к рассвету выведет его к стенам Морвингтона. А там можно и подумать куда дальше двигаться. Не все же путешественники продумывают всё сразу. К тому же, может он даже посмотрит на строящиеся стены Университета.
Тэрри хоть и бывал на дороге в Морвингтон от силы несколько раз, но путь в город запомнил хорошо. А за годы тракт наверняка не изменился. Не могла же дорога словно змейка уползти в другую сторону?
Теперь осталось только подождать, пока родители уснут, спуститься вниз, взять еды и отправляться в путь. Тэрри сел на стул и стал смотреть в окно на зажигающиеся звёзды. Вдруг его осенило! Нельзя же так внезапно уйти и не сказать ничего родителям.
Но и сказать прямо он им тоже не может. Его попросту не пустят. С такой незадачей он сталкивался впервые. Недолго думая, Тэрри вновь достал перо, клочок бумаги и начал старательно выводить буквы:
Дорогие мама и папа!
Я пишу вам, чтобы вы поняли. Я уже совсем взрослый и мне пора отправиться в путь. Я стану великим магом. Сначала магом, а потом великим магом. Это важно. Именно в таком порядке. За меня не бойтесь. Я хочу попутешествовать до поступления в Университет, посмотреть на драконов одним глазком. Драться с ними я не хочу. Наверняка не все драконы злые и коварные как говорят. Если повезет, то может даже подружусь с одним из них. Себя не вините. Мне было приятно помогать вам по дому и нравилось месить тесто для папиных лепешек. Не беспокойтесь, с голоду я точно не умру, ведь я умею рыбачить и готовить. Как знать, может быть, угощу голодного дракона. Спасибо вам за заботу. Вернусь к вам уже магом из Морвингтона. Если захотите, то сможете сами меня навестить. Отлучаться я, наверное, не могу. Сами понимаете, быть магом – большая ответственность. За мою руку не бойтесь. Она не болит вовсе. Считайте, у меня уже есть шрамы, полученные до приключений, что даёт мне фору перед другими путешественниками. Пожалуйста, не сердитесь. И простите за памятник! Ваш, Тэрри.
Будущий великий маг-путешественник,
защитник земель Латтарии и мамы с папой.
Тэрри остался очень доволен своим письмом. Помимо этого, ему невероятно сильно понравилось его писать. Ведь письма каждый день не попишешь. Он аккуратно перечитал его, сложил пополам и оставил у себя на столе на самом видном месте. Пусть сразу найдут!