скачать книгу бесплатно
– Не смешно, – обиженно пробурчал он и укоризненно посмотрел на Бэна.
– Я же пошутил! – дружелюбно улыбнулся Бэн.
Машина подъехала к тому же двухэтажному зданию на лесопилке. Джеймс уже ждал их у входа и сделал приглашающий жест рукой, подзывая Оливера подойти.
– Доброе утро! – протянул руку Джеймс.
– Доброе утро, сэр! – в ответ пожал руку Оливер.
– Ты почему такой бледный сегодня? – поинтересовался Джеймс. – Не выспался, что ли?
– Есть немного, сэр, – передёрнул плечами Оливер.
Джеймс уже был одет по-походному: охотничья куртка с тёплым воротником, военные ботинки, перчатки и ковбойская шляпа.
– Ладно, Оливер, выспишься ещё, – подмигнул он. – Готов? – спросил Джеймс, поправляя перчатку.
– Всегда готов, сэр!
– Ты не в армии, – улыбнулся Джеймс.
С другой стороны лесопилки их уже ждал джип. Джеймс уселся рядом с водителем, а Оливер сел на заднее сидение и стал пристёгиваться.
– Оставь эту затею, никто тебя тут не оштрафует, – улыбнулся ещё шире Джеймс.
Рядом с Оливером сидел ещё один человек с ружьём.
– Ружьё вам зачем? – поинтересовался Оливер.
– Так надёжнее будет, – ответил Джеймс, сплюнув в окно.
Они тронулись. Джип ехал по грунтовой дороге и раскачивался из стороны в сторону. Вокруг был лес. Часть деревьев уже была одета в осеннюю листву, но некоторые ещё держались, и это многоцветье, в котором смешались зелёные, жёлтые и красные листья, создавало неповторимый узор. Ели касались макушками синего неба, птицы перепархивали с ветки на ветку, в поредевшей листве мелькали белки, скачущие по ветвям. Оливер задумчиво любовался осенним пейзажем, проплывающим за окном автомобиля.
– Скоро сезон охоты, – как-то по-доброму сказал Джеймс.
Человек, сидевший рядом с Оливером, подхватил:
– Да, славно поохотимся.
Билл подмигнул Оливеру.
– Зайцев да кабанов нынче развелось – всем хватит, – произнёс он.
– Тормозни-ка, Уилл, – сказал Джеймс водителю.
Тот остановил машину возле кустов. Джеймс вылез из машины.
– Я быстро, – бросил он через плечо и зашёл за куст.
Застёгивая молнию на штанах, он увидел следы и поторопился вернуться к машине.
– Билл, пойдём-ка, что покажу.
Они стояли и смотрели на отпечатки.
– Медвежий! – хором произнесли оба.
Билл был хорошим охотником, и Джеймс ему в этом деле доверял. Измерив рукой след, Билл стал принюхиваться.
– Две тысячи фунтов весом, не меньше, – резюмировал Билл, и глаза его округлились от восхищения. Он стал осматриваться по сторонам, держа ружьё наготове.
– Спокойно, – шепнул Джеймс, махнув рукой в сторону джипа, показывая тем самым, что пора уходить, и они вернулись в машину.
– Гони! – громко крикнул Джеймс, и джип сорвался с места.
Оливер смотрел на Билла, а тот начал озираться назад, пытаясь что-нибудь увидеть, но, кроме пыли из-под колёс автомобиля, ничего не было видно.
– Что там? – неожиданно спросил Уилл.
Джеймс, заметно нервничая и вытирая платком пот со лба, всматривался в гущу леса.
– Медвежий след, совсем свежий, – ответил Джеймс. – Думаю, двенадцатым калибром его не достать, а, Билл?
Билл задумался.
– Не знаю босс, – дрожащим голосом ответил он и ещё сильнее прижал ружьё к себе.
– Вы что, мишку испугались? – захохотал Уилл.
Оливер смотрел на них и пытался понять, в чём дело.
– Десять футов ростом мишка-то, а может, и больше, – с безумными глазами ответил Билл.
Джип ехал уже вдоль реки. Вода бежала резво, закручивалась в водовороты, местами спотыкалась о гладкие валуны и, преодолев их, снова текла ровно. Оливер смотрел в окно и думал, что места эти дикие, но очень красивые.
– Почти приехали, – буркнул Джеймс, глянув на часы.
Джип остановился.
– Приехали, – эхом отозвался Уилл.
Все вышли из машины. Джеймс подошёл к Оливеру.
– Это мой участок вырубки леса, – показав пальцем, значительно сообщил он. – Отсюда всё и начинается, Оливер.
К Джеймсу подбежал какой-то человек.
– Добрый день, мистер Морган! – и протянул для рукопожатия руку.
– Добрый, Фред. Как у вас тут? – приняв рукопожатие, осведомился Джеймс.
– Как Вам сказать, сэр? – замешкался Фред. – Пройдёмте, поговорим, – махнув в сторону строительного вагончика, ответил Фред.
Фред работал по контракту на мистера Моргана начальником участка.
– Оглядись пока тут, а я сейчас, – бросил через плечо Джеймс и пошёл с Фредом в вагончик.
Вокруг ходили рабочие, стояла техника для валки леса. Невдалеке шумели работающие бензопилы, и слышался треск падающих деревьев.
– Идём, переоденешься, – хлопнув Оливера по плечу, сказал Билл и повёл его к одному из вагончиков.
– Держи. Как тебя? – спросил Билл.
– Оливер.
– Хорошо, Оливер, выбери свой размер.
Взяв вещи, Оливер начал переодеваться. Ботинки были ему впору, как у Джеймса, и штаны с курткой тоже сидели на нём как влитые.
– Ну, вот, наш человек! – улыбаясь, сказал Билл.
– Спасибо, сэр, – поблагодарил Оливер.
– Оставь себе, а то в своём-то негоже по лесу шастать.
Оливеру понравилась обновка, и он пожал руку Билла.
– Носи на здоровье!
Ему было приятно смотреть на Оливера, который вертелся, осматривая себя со всех сторон в новой форме.
– Армейская? – осведомился Оливер.
– Она самая, надёжна! – с гордостью произнёс Билл и, указав на сумку Оливера, добавил:
– Что с собой носишь?
Тот открыл сумку и начал доставать из неё разные предметы.
– Что за ерунда?
– Это мне всё для работы нужно.
Оливер выложил на стол пробирки и кисти разного диаметра, какие-то металлические палочки разной формы.
– Э, брат, да ты в песочнице никак собрался играть? – рассмеялся Билл.
Оливера немного задела шутка, и он начал складывать всё обратно.
– Да я шучу, парень, шучу! – успокоил его Билл. – Хочешь, что покажу?
– Что? – заинтересовался Оливер.
Билл полез за шкафчик и, достав нужную вещь, вдруг стал серьёзным. Это был нож, самый настоящий, в ножнах. Он отстегнул застёжку и аккуратно вынул нож. Глаза Оливера заблестели от восторга. Билл несколько раз подбросил нож вверх, сделал несколько финтов и вложил обратно в ножны.
– Нравится?
Оливер смотрел на нож млеющими глазами.
– О да, сэр! – восхищённо произнёс он.
Билл засмеялся.
– На, береги его, – и протянул нож Оливеру.
Оливер взял нож обеими руками.
– Поцелуй его ещё, – хохотнул Билл.
Но Оливер уже не обращал внимания на его шутки. Он вынул нож и стал пальцем гладить лезвие.
– Спасибо, сэр! Вот это вещь! – восхитился он.
– Носи на здоровье! – радостно ответил Билл.
Оливер закрепил ножны на ремне штанов.
– Вот, сразу видно – настоящий мужчина! Да и надёжнее так будет, поверь, – подмигнул Билл.
Оливер радостно пожал ему руку.
И тут открылась дверца вагончика, на пороге появился Уилл и позвал их внутрь.
Было слышно, как Джеймс громко говорил. Подойдя ближе, можно было уже услышать разговор Фреда и Джеймса: они явно не скрывали своих эмоций и говорили раздражённо.
– Не неси чепухи, Фред, ерунда всё. Заходите, да, – выкрикнул Джеймс.
Он был чем-то взволнован, не менее его был взволнован и Фред. Все подсели к столу.
– Хорошо смотришься, Оливер, – сказал Джеймс, оглядывая Оливера в форме, и поднял большой палец вверх, подтверждая свои слова.
– Спасибо, сэр.
– Итак, джентльмены! – громко и грозно произнёс Джеймс. – У нас очень много работы, мы выбиваемся из графика, и если дело так и дальше пойдёт, то нас попрут с этого бизнеса.
– Познакомься, Фред, это мистер Оливер Аллен, зоолог.
Оливер приподнялся, чтобы пожать руку Фреду, но Фред не сдвинулся с места и лишь кивнул головой. Джеймс продолжал ораторствовать.