banner banner banner
Синтаксис английского языка
Синтаксис английского языка
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Синтаксис английского языка

скачать книгу бесплатно


The United States doesn’t exist! That flag is an abomination!

Соединённых Штатов не существует! Этот флаг является профанацией!

Procter & Gamble is very pleased with results…

Проктер & Гэмбл очень доволен результатами…

The Thirty-Nine Steps has been filmed several times…

Тридцать Девять Ступеней несколько раз ставился на экране…

This Times means money.

Этот номер Таймс даёт возможность зарабатывать деньги.

Netscape Communications has captured more than 70% of the market…

Нетскейп Коммьюникейшнз захватила более чем 70% рынка…

1.33 После here, there, where в разговорном стиле при наличии существительного во множественном числе, глагол может употребляться в единственном числе.

…there’s plenty of gigs that you can run…

…достаточно тачек, на которых ты можешь ездить…

Where’s others here?

Куда подевались остальные отсюда?

Второстепенные члены предложения

(The Secondary Parts of the Sentence)

1.34 Все остальные части предложения, кроме подлежащего и сказуемого, являются второстепенными. Второстепенные члены предложения расширяют грамматическую основу английского языка. К второстепенным частям предложения относятся дополнение, дополнитель, определение, обстоятельство, приложение, обособленные части и независимые элементы предложения, вводные слова и соединители.

You’ll have read of it, likely, in the police report.

Вы прочитаете об этом, скорей всего, в полицейском рапорте.

We’ve been married for thirty-five years, my darling.

Мы женаты тридцать пять лет, моя дорогая.

‘Karl,’ he spoke in German to one of the men in the doorway, ‘you will put this fellow in the storeroom till I return, and you will be answerable to me for his keeping.’

‘Карл,’ сказал он одному из людей, стоящих у двери, ‘закрой этого парня в кладовой, и не выпускай, пока я не вернусь, ты отвечаешь мне за то, чтобы он не убежал.’

Mr Pepys, to his honour, stopped to listen.

Господин Пепис, к его чести, остановился, чтобы послушать.

Дополнение

(The Object)

1.35 Дополнение – это второстепенная часть речи, которая ограничивает, или дополняет значение глагола или другой части речи. Существуют следующие типы дополнений: прямое дополнение, косвенное дополнение, предложное дополнение.

I don’t like cake.

Я не люблю торт.

Now you can create a more perfect body.

Теперь вы сможете иметь более красивое тело.

Can I get you anything, sir?

Мне принести вам что-нибудь, сэр?

Now give me a hug.

А теперь обними меня.

Some deep sorrow gnaws ever at her heart.

Какая-то глубокая печаль всё время грызёт её сердце.

If still he insists on shutting his eyes to the possibilities…

Если он всё ещё продолжает не замечать возможностей…

Прямое дополнение

(The Direct Object)

1.36 Прямое дополнение употребляется с переходным глаголом для того, чтобы обозначить объект, который подвергается действию со стороны субъекта, обозначаемого сказуемым.

…understand Christian disciplines.

…понять христианские принципы.

…and found it perfectly silent.

…и обнаружил её абсолютно безмолвной.

…producing a consistent level of quality…

…обеспечивая один и тот же уровень качества…

Прямое дополнение может быть выражено:

1.37 Существительным.

However, the MIG-28 does have a problem…

Однако, тот МИГ-28 на самом деле не так уж хорош…

They want a big occasion for the taking off…

Им нужно большое мероприятие для того, чтобы наилучшим образом осуществить то, что они планируют…

1.38 Местоимением.

Management made it imminently clear that they were all expendable.

Управление немедленно прояснило, что все они растрачены.

She saw me on TV running.

Она видела по телевизору, как я бежал.

I don’t want these, I must have those.

Я не хочу эти, мне необходимы те.

He threw himself into a chair.

Он обессилено рухнул в кресло.

1.39 Субстантивированным прилагательным.

Some people resent the rich; and…

Некоторые люди не любят богатых; и…

The new view is that we turn the bad into good.

Новая точка зрения состоит в том, что мы превращаем плохих в хороших.

…to secure himself by punishing the guilty…

…обезопасить себя путём наказания виновных…

…humbled the great, and never suffered…

…унижали великих, и никогда не страдали…

…mainly benefiting the rich.

…в основном обогащая богатых.

1.40 Инфинитивом.

Management doesn’t want to clean up after you…

Твои коллеги не хотят постоянно доделывать за тебя твою работу…

Everybody began to tumble, one after the other, like dominoes.

Всех начали убирать, одного за другим, как битые карты.

I want to report a missing person, a Miss Eliza Doolittle.

Я хочу сообщить, что пропал человек, некая госпожа Элиза Дулиттл.

…Morton could afford to pay.

…Мортон мог позволить себе заплатить.

We need to free ourselves…

Нам нужно освободиться…

1.41 Герундием.

I remember once being challenged by the question…

Я помню, как однажды меня застали врасплох одним вопросом…

Insight demands opening up your senses.

Проницательность требует, чтобы вы были максимально восприимчивы. Jordan, I can’t go camping.

Джордан, я не могу поехать отдыхать.

1.42 Числительным.

…able to marry the two.

…способен взять замуж сразу двух.

Косвенное дополнение

(The Indirect Object)

1.43 Косвенное дополнение употребляется для того, чтобы указать объект, ради которого совершается действие. Обычно косвенное дополнение употребляется вместе с прямым дополнением.

…I owe you an apology.