Читать книгу Пятая сила ( Клара Рутт) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Пятая сила
Пятая сила
Оценить:
Пятая сила

3

Полная версия:

Пятая сила

(заповедь Жизни Цельного мира)


Когда рушится твой мир, найди великодушие не покалечить другие. И найди силы сохранить руины своего, чтобы кто-то сильнее спас тебя

(заповедь Жизни Цельного мира)


День 1

Спускались недолго: повезло, что от пещеры до входа в лес была проложена тропинка. Да и дальше, пробираясь вглубь, плутать не приходилось. Деревья, тропки, поляны 一 все вокруг казалось исключительным, будто не природа создавала этот лес, а человек. Даже птицы пели на удивление складно, радостно чирикая в унисон друг другу. Шар жизни слегка светился.

一 Не по-нашему как-то. 一 Берта плелась позади и еще немного гнусавила. Шрам с переносицы убрать так и не вышло: перемещение оказалось для нее не совсем удачным, и теперь девчонка будет помнить о нем всю жизнь.

Но замечание было верное, Оррсан ощущала то же. В Цельном мире лес… дышал. Бунтовал, властвовал, веселился, жил! И никто из смертных не мог сказать ему ни слова, не мог подчинить своей воле. И лишь она одна знала о его боли и желаниях, могла говорить с землей и деревьями, слушать птиц и животных и понимать, что им не хватает, а чем они изобилуют.

Сейчас она словно оглохла. Да, птицы складно пели, но будто без смысла; ручьи журчали, но будто где-то вдали, а голоса животных и вовсе не слышались. Шар Жизни мутнел с каждым шагом.

一 Не чувствую жизни, 一 она пробормотала скорее себе, нежели спутнице, но в противовес мыслям увидела указатель.

一 Кажется, рядом поселения. 一 Берта поравнялась с ней и, заметив деревянные стрелки, вынесла вердикт. Читать девчонка вряд ли умела. В Цельном мире люди, в основном, были рабами.

Но вновь оказалась права. Поблизости располагались несколько деревень, но их выцарапанные названия ни о чем не говорили.

一 Дойдем до ближайшей деревни и узнаем про портал. Нам нужно вернуться как можно скорее.

Они прошли еще до следующего указателя и даже заметили очертания невысоких домов, но вдруг их кто-то окликнул:

一 Эй! Стоять! Кто такие?

Перед ними вырос пожилой маг в мантии с накинутым на лицо капюшоном. Оррсан закрыла собой Берту и вышла вперед:

一 Мы гости вашего мира, у меня в руках шар Жизни, и он тускнеет. Как нам вернуться?

Но тот лишь усмехнулся:

一 Вы грибов переели, аль чего? Что за небылицы рассказываете?

一 Идем к вам в деревню, светлейший, 一 буркнула из-за спины Берта, 一 посмотреть на чудо-птиц. Заплутали малость. Проводите, может?

Оррсан ошарашенно уставилась на девочку, но та указала на деревянную табличку со стрелочкой и изображением птицы с огромным хвостом.

一 Ах, это? 一 тот почесал голову. 一 Ну, это можно! Так бы сразу и сказали. Идем.

Они последовали за мужчиной, Оррсан спросила:

一 Что это за птицы? В чем их особенность?

一 Говорят, представляете? 一 с восхищением оповестил их новый знакомый. 一 Без капли магии притом, это вам не грифоны! Вы откуда к нам пожаловали-то?

一 Из Цельного… 一 начала Оррсан, но Берта ее прервала:

一 Да из-за леса идем, дышать нечем, ну и погодка тут у вас!

В лесу было тепло и влажно, и за то время, что им пришлось идти, успели вымокнуть и одежда, и волосы. Так что замечание девочки было оправданным. И мужчина, на удивление, легко подхватил:

一 О, с этим сегодня беда. Экмор вчера немного того… ну это… выпил. Ритуал погоды пришлось на вечер отложить. Вот все и маемся.

Он вздохнул, Оррсан решила отмолчаться, как бы принимая такое объяснение, а сама насторожилась: если погода и впрямь изменилась с сегодняшнего дня, значит, плохо дело, как бы не пошли смещения в равновесии и здесь. Нужно было разузнать про это.

Но в деревне их уже ждали. Два мага бежали к ним навстречу и активно зазывали их нового знакомого:

一 Ну, наконец-то! Где ходишь-то? Экмор ждет всех нас в башне, тучи уже несутся из-за гор! Если опоздаем, ох несдобровать нам…

一 Экмор? Очухался что ли? 一 хохотнул их спутник. 一 Иду-иду, сейчас поправим все!

Он с удовольствием потянулся и, не торопясь, перевел взгляд на Оррсан:

一 Птицы во-он там, 一 он указал на закрытый вольер с клетками, 一 можете сразу туда идти. Ну, или посмотреть, как мы тут с погодой управляться будем. Дети страсть как любят это представление!

一 Спасибо, 一 учтиво ответила Оррсан, маг последовал за товарищами. К центру деревни и впрямь стали подтягиваться люди. Оррсан осмотрелась.

Вокруг были джунгли. Маленькие хижины прятались под грозными тяжелыми лианами, свисающими сверху, люди сновали туда-сюда, обливались потом и сетовали на погоду. Становилось душно.

Башня магов стояла чуть поодаль. Крепкие тиски лиан оплетали ее каменную поверхность и, казалось, душили, стягиваясь теснее к ее вершине. Башня возвышалась над деревьями вдвое, потому Оррсан легко ее заметила и наблюдала теперь, как за массивной дверью скрывались четыре мага.

Среди жителей побежал возбужденный шепот: ну наконец-то! Сейчас маги зададут трепку этой несносной погоде!

一 А в трезвые дни у них какая погода, интересно? 一 заметила Берта саркастично. Оррсан только улыбнулась:

一 Как твой нос? Не болит?

一 Нет, спасибо, госпожа. Я в порядке. Что прикажете?

一 Здесь ты не рабыня, Берта, я не могу тебе ничего приказывать, просто… держись рядом, хорошо? Нам лучше не теряться.

一 Это запросто, 一 зевнула Берта и оглянулась. 一 Может, посмотрим на говорящих птиц? Пока мы этих… колдунов-погододелов ждать будем?

Она посмотрела озорно, с надеждой, что Оррсан не откажет, и девушка вновь не сдержала улыбки:

一 Хорошо. Побывать в мире магии и не посмотреть на чудеса 一 преступление. Идем.

Она рассчитывала, что у них и правда есть время. По крайней мере, пока маги-старейшины заняты своими делами. Но когда при подходе к птичьим вольером вдруг резко стемнело, Оррсан тревожно оглянулась.

Вершину башни теперь опоясывали молнии, тучи на небе стали черными, и деревья согнулись от внезапно налетевшего шквала. Оррсан притянула к себе Берту:

一 Держись ближе.

Голоса в округе затихли. Все так же, как они, уставились на темнеющее небо и огромный пояс молний. И по недоумению жителей Оррсан понимала, что это не обычная ситуация.

一 Ух, какая сила! 一 начали раздаваться восторги.

一 Глянь, как крутит!

一 Да хоть прохладнее стало…

А затем послышались аплодисменты талантливым магам деревни. Оррсан нахмурилась: только она ощущает опасность?

В ладонях потеплело, и на ее сомнение откликнулся шар: сначала пошел пульсациями, а затем и вовсе загорелся тусклым свечением. По рукам устремились вверх потоки силы Жизни. Ее силы.

Она не успела ни испугаться, ни принять ее нить, как огромную грозовую воронку на небе пронзила молния, и небеса словно разверзлись плачем: из недр нахмуренного неба вырвались крупные и частые дождевые капли.

Народ зарукоплескал. Кто-то даже выбежал из хижин и, сняв головные уборы, принимал лицом спасительную влагу. Оррсан все сильнее ощущала пульсации шара.

一 Силы Раскола здесь, 一 проговорила она едва слышно. 一 Силы Жизни и…

Она выдохнула эти слова и не смогла произнести дальше: грудь будто стиснули те самые грозовые оковы над башней, но Берта все поняла и завершила:

一 И Смерти.

Молния вырвалась из крепких объятий неба и ударила в ближайший дом. Солома на крыше вспыхнула. Ветер подхватил пламя, дождь зарядил сильнее. Восторг толпы смешался со стоном ужаса, а затем сменился приступом всеобщей паники: народ побежал врассыпную, а с неба посыпались новые молнии. Башня окрасилась в черный.

Молнии с ее вершины разрезали толпу натрое, пространство окрасилось сиреневым: Тимор пришел с аметистовым мечом и захватил оплот старейшин-магов. Другие вряд ли понимали, что происходит наверху. И тогда Оррсан вышла в центр деревни:

一 Тимор, вызываю тебя!

Она подняла Шар на вытянутых руках, и ей ответил раскатывающийся громом хохот:

一 Оррсан? И ты здесь! Вот так встреча!

Он не вышел наружу, лишь окна башни теперь замигали все тем же сиреневым свечением, и дождь полил с большим напором. Небо озарилось грозовым свечением.

По рукам Оррсан прошли пульсации едва теплящейся силы. Хотя разрыв в воздухе и подпитка магическими потоками этого мира позволяли шару держать свет.

一 Давай просто уйдем во временном разрыве! 一 крикнула Оррсан. 一 Равновесие вернется и не затронет магический мир. А дома мы… сможем все вернуть.

一 Поздно, дорогая Оррсан…

Тимор снова расхохотался, и из башни выпорхнули пять призраков. В одном из них Оррсан узнала их провожатого. Жители деревни узнали всех.

Деревню охватил ужас. Женщины укрывали детей, дети кричали, мужчины запирали дома, а дома… горели.

Тимор не скупился на молнии, и Оррсан сильнее сжала шар.

Пульсации энергии Жизни прошли сквозь тело, и девушка будто впервые вдохнула: шар стал источником. Этого должно было хватить, чтобы вернуться.

一 Берта, 一 тихо позвала она, 一 смешайся с деревенскими детьми, и… уходите. Я оставлю щит.

Будто услышав ее слова, Тимор направил вперед грозовую воронку. Снова послышались рыдания, но вмиг все стихло, когда смерч, столкнувшись со щитом Оррсан, отлетел обратно во временной разрыв. Тимор взвыл:

一 Лишая силы меня, ты лишаешься своей!

Оррсан прикрыла глаза и отправила зов живым силам этого мира: кто-то же должен откликнуться!

Первыми прилетели говорящие птицы и прямо сообщили о своей готовности помочь:

一 Ждем указаний, госпожа.

Смятенный народ, тот, кто еще не скрылся, не в силах разгадать, что это значит, стал опускаться перед ней на колени. Птицы 一 розовые, с крепким клювом и размером с человека 一 замерли в ожидании ее команды. Не опуская рук и одновременно отражая новую молнию Тимора, Оррсан сказала тихо:

一 Улетайте за линию гор. Все до единого. Здесь не останется жизни. Я… разберусь.

Сил не было. Эта чуждая магия, чуждая живая природа не питали ее, она отдавала последнее 一 свои собственные силы, 一 чтобы спасти поселение.

И жители это поняли. Отбросив смятение, стали собираться, седлать птиц и… звать грифонов.

Вмиг небо заполнили летающие львы с орлиными головами и пернатыми спинами, но им опасно было задерживаться в воздухе: там господствовали силы Смерти из Расколотого мира.

一 Живее! 一 воскликнула Оррсан. 一 Мне не удержать!

Прозрачный купол в этот момент пошел трещиной, сквозь грани проник леденящий фиолетовый свет, Оррсан невольно выставила руку, закрываясь. Холод подземного склепа уже дотронулся пальцев ее ног, но шар, почти полностью серый, закрыл ее. Мертвенная сила вошла внутрь шара.

На миг Оррсан обездвижилась, но кто-то горячей рукой схватил ее руку:

一 Уходим! Ну же! Госпожа!

Берта тянула ее к горам, где, судя по крикам птиц и людским командам, собирались беженцы. Видеть Оррсан не могла: смотрела, как символ Жизни погибает у нее на глазах. Но если ей суждено встретить свой бой в мире магии, так тому и быть. Жители этого мира не отступят.

Она наконец обернулась к магам и обомлела: не сговариваясь и даже не перебрасываясь и парой слов друг с другом, маги образовали круг. Шептали что-то, закрыв глаза и, погрузившись в магические потоки, вытесняли смертельную силу из шара.

Оррсан сориентировалась мгновенно: схватилась за первое дерево и, впитывая его жизненные соки, подкрепила ворожбу. Новая молния, вырвавшись из черных облаков, распалась на частицы.

一 Уходи в склеп, Тимор.

Она почувствовала, как корни ближайших деревьев овивают ее ступни, и грудь наполняется воздухом, а маги рядом все повторяют и повторяют свои заклинания. Трещина на щите стала затягиваться, шар Жизни снова светился.

一 Покажись… 一 прошептала Оррсан, и из башни выпорхнул Тимор собственной персоной с аметистовым мечом на плече

一 Опять портишь все веселье, Оррсан! 一 Он замахнулся, будто пытаясь наобум пробить магию щита, но гнев магов определил исход этого противостояния.

По их указке или же по внутреннему посылу Оррсан, к Тимору подлетела говорящая птица и с отчетливым “Прочь, нечисть!” схватила когтями меч. В тот же миг она упала замертво, но дух растворился в воздухе. Небо начало светлеть.

Воронка в небе постепенно уменьшалась, грифоны взмывали в небо и направлялись к горам. Оррсан наконец обернулась: маги не переставали плести заклинания, очищая пространство от сил Смерти. Ветер стихал. Соломенные крыши догорали.

一 Нам все равно нужно уйти, 一 едва слышно произнесла Оррсан. 一 Всем нам. Тут… небезопасно.

И получив молчаливое согласие, позволила древесным корням вспороть землю. Слабость накрыла ее тело, сил Раскола в этом мире больше не оставалось. Воронка в небе ушла, и аметистовое свечение пропало.


День 2

За горами их встретили как героев. По рассказам местных, здесь не было значительных разрушений, но небо так же затянуло, что вызвало испуг у некоторых магов. И пошли смещения в магических потоках.

Оррсан остро чувствовала чужую силу: она словно душила девушку, истощала изнутри, и, отдав все силы в противостоянии с Тимором, Оррсан буквально валилась с ног.

На нее налетели маги с вопросами, но она не слышала: реальность размывалась перед глазами, в ушах звенело, и шар Жизни погас окончательно. Высокая концентрация магии гасила ее слабые попытки восстановиться. Несмотря на то, что вокруг рос живой лес.

一 Нам надо домой! 一 рявкнула на кого-то Берта, и Оррсан очнулась: да, они не в своем мире, там остался Раскол, но раз Тимор пусть ненадолго, но сбежал сюда, то там должен остаться шанс на спасение, на… Цельность мира или хотя бы его обломков.

一 Держитесь, госпожа! 一 горячо выпалила девочка, крепче сжимая ее предплечье. 一 Сейчас мы найдем вам местечко… вам бы лечь.

一 Нет, Берта, времени мало… мы можем потерять наш мир…

Оррсан шептала. Кто-то забирал ее силы, она не могла противиться, она таяла среди магии, и любое промедление могло стоить ей жизни.

一 Если мы потеряем вас, моя госпожа, никто не выживет вовсе…

Берта проговорила это, и сквозь мутный рассудок Оррсан смогла различить крики:

一 Сюда! Давайте сюда! Старейшины помогут!

Она почувствовала, что ее уложили на ровную мягкую поверхность, и ее сознание провалилось в сон.

Он видела, что силы возвращались, питали ее, пронизывали тело, закручивались вихрем и, не найдя выхода, гасли внутри. Снаружи был блок.

Она очнулась изнеможенная, в холодном поту, где-то на грани сознания. Подняла взгляд и встретилась глазами с незнакомым человеком 一 молодым сосредоточенным магом, что-то шепчущим и словно не замечающим ее взгляда.

Но он заметил ее, Оррсан чувствовала это. Просто магическое ремесло не позволяло ему отвлечься и оборвать заклинание, иначе… А что иначе? Она не знала. Но почему-то решила, что лучше его не прерывать. Довериться незнакомцу.

Его лицо скрывала тень от капюшона, но Оррсан заметила смуглую гладкую кожу и острые черты лица 一 маг был юн. Одной рукой он держал ее предплечье, другой вырисовывал в воздухе странные линии. Пахло свежестью и мятой. Хорошо. По крайней мере, она сможет спокойно дышать 一 в противовес дневной духоте за линией гор.

一 Сейчас… ночь? 一 почему-то спросила она. Окна были плотно зашторены, на полочках тлели свечи, но воском не пахло: выходит, этот маг очистил воздух?

Маг нахмурился и ничего не ответил. Оррсан выдохнула: что ж, лучше не отвлекать. Он же в самом деле хочет ей помочь?

Она убедила себя, что выбора не было, и решила ему верить. Тем более, когда на ее движение подскочила Берта и уставилась огромными беспокойными глазами. Шрам на носу девочки придавал ее виду потешности, и Оррсан невольно улыбнулась. А затем провалилась в настоящий сон.


***

Когда она проснулась, вопросов о том, какое сейчас время суток, не осталось: солнце палило даже сквозь плотные шторы. Вместо мяты пахло фруктами. Но жарко не было: у потолка прямо над ее кроватью неспешно вращался маленький воздушный вихрь.

Сразу вспомнилось, что произошло. И где она находится 一 тоже.

Щурясь от навязчивого солнца, Оррсан села. Головокружение пропало. Магический вихрь обдавал ее тело прохладой, мысли стали ясными: она спасла деревню от Тимора, потеряла свои силы и должна была выбраться в Расколотый мир, чтобы чужая магия ее не задушила. Осталось узнать, как.

一 За линией гор теперь пепелище, 一 раздался холодный голос, и Оррсан вздрогнула. Говорил тот смуглый маг, которого она видела до этого. Он стоял у окна и смотрел вдаль, будто ее здесь и не было. 一 Ваших рук дело, как я понимаю.

一 Что? 一 Оррсан вспыхнула. 一 Вы серьезно? Я всех жителей вывела!

一 Если бы вы не явились, не пришлось бы выводить. А потому, 一 маг вскинул полу плаща и повернулся к Оррсан, 一 я вас слушаю.

Он сложил руки на груди и ждал ответа. Его васильковые глаза, контрастируя со смуглой кожей, притягивали внимание девушки, но чем дольше она смотрела, тем более ледяными ей они казались. Не решившись подняться, она откинулась на подушки и выдохнула:

一 Скажете, что я сумасшедшая? Как староста той деревни? Поверить в то, что я иду любоваться птицами-говорунами, ему было куда проще, чем в мое происхождение.

一 Смотря что вы скажете. Итак, еще раз: откуда вы взялись?

Маг спросил прямо. Знал, что она не местная. И соседская деревня тут явно ни при чем.

一 Со мной была девочка, где она? 一 Оррсан решила тянуть время. Скорее всего, этот маг знал все и без лишних пояснений.

一 Спит. Вымоталась с дороги, 一 процедил он и подошел. 一 Я слушаю.

一 Мы прибыли из Цельного мира. Который теперь расколот. Нас отбросило сюда в момент Раскола. На вашу деревню напал Тимор, мстящий дух из мира Смерти. Вы должны помочь нам вернуться, так мы сохраним равновесие между мирами. Если он натворит что-то у нас, то и здесь…

一 Ох уж это пресловутое равновесие, 一 маг искусственно улыбнулся, 一 столько бед из-за него! Но я понимаю, это чревато гибелью мира, победой Хаоса над Порядком, Смерти над Жизнью… не будем вдаваться в подробности. Но вы здесь уже сутки, и… смотрите-ка, ничего не случилось!

一 Случилось! 一 с вызовом проговорила Оррсан. 一 Вчера сгорела ваша деревня, это значит “ничего”?

一 Пьяные проделки совета старейшин. Надо меньше пить, вот и все.

一 Ваши старейшины 一 теперь духи в подчинении у Тимора, а деревня, как вы сказали 一 пепелище. И дело совсем не в погоде, которая, как меня удостоверили вчера, “сломалась”.

一 Совершенно верно, 一 легко согласился маг. 一 А в смешении магии. Ее концентрация, благодаря вам, увеличилась. Конкретно в этой деревне, например, ее не должно быть. Здесь живут обычные люди, но теперь здесь не пойми что.

Он поморщился, Оррсан замолчала. Она совсем не знала законы этого мира, но разве спасти людей 一 не единый закон для всех?

一 Вас это, конечно, не волнует, вы беспокоитесь о своей шкуре, я понимаю, но так просто вам не уйти. Как бы ни хотели мы сами вас отсюда вытащить.

Он улыбнулся, но сразу опустил уголки губ. Оррсан нахмурилась и полностью повернулась к магу:

一 Должен быть портал, какой-то предмет, место… не знаю, что.

一 Безусловно. Но для его открытия нужна чистая магия. Много магии, если точнее.

一 Просто скажите, что нужно! 一 рыкнула Оррсан и поднялась. Маг перед ней не шелохнулся. Только воронка из потоков ветра закрутилась чуть быстрее. 一 Мы оба заинтересованы в том, чтобы я ушла, так давайте сделаем это!

一 О, моя милая гостья, 一 пропел маг. 一 Я Рутиор, кстати, 一 он протянул руку, но Оррсан не отреагировала. 一 В вашем мире свое равновесие, у нас 一 наше. И вот благодаря вам оно трещит по швам. Обращение к порталу вызовет смещение магических потоков. Нам и так в этой деревне придется почистить магический фон.

一 Но смещение уже есть! Портал как раз вернет все на свои места, когда выпустит нас!

Он задумался только на мгновение. Обвел ее надменным взглядом и сказал:

一 Тогда собирайтесь. Мы обсудим это на совете в Главной Башне. Магистр уже в курсе произошедшего, но из ваших уст ему будет куда интереснее узнать о равновесии и Расколе в Цельном мире.

Рутиор ухмыльнулся, изобразил некое подобие поклона, щелчком пальцев погасил кружащийся вихрь и вышел наружу. Оррсан только сейчас заметила шар Жизни на полочке возле окна. Наполнившись чужеродной магией, он как и прежде ярко светился.


***

В Главную Башню они прибыли на грифоне, и всю дорогу Оррсан только и делала, что боролась с головокружением: магия, исходящая от самой птицы, затмевала любые жизненные потоки, которые пыталась нащупать и взять под свое управление Оррсан.

Шар все это время парил рядом, не меняя цвета. Обман, ловушка для ее зрения: его пустоту наполняла чужая магия, и только. Не Жизнь.

Оставив грифона на вершине башни и спустившись на тонкий мост-капилляр, соединявший четыре подобные башни, Оррсан смогла перевести дыхание: свежий воздух вернул в ней восприимчивость к жизни. Рутиор глянул с интересом:

一 Что, и здесь тоже?

Он прошел вперед и провел за собой девушку. Она старалась не смотреть под ноги: мост возвышался над глубокой пропастью.

一 Просто проводите меня к Магистру, я должна уйти сегодня.

一 Вас примут за ужином. А пока вам не помешает прийти в себя и переодеться в подобающий наряд. Прислуга все подготовит.

一 Где Берта? Девочка, с которой мы прибыли…

Рутиор поджал губы и отвернулся, безмолвно приглашая следовать за ним. Оррсан на всякий случай обернулась: не сбежать. Они шли по узкому мосту над пропастью, раскинувшейся в ущелье между скал. Позади, над пологой круглой площадкой, кружили грифоны; впереди располагался вход в башню. Туда они и направлялись.

一 Хорошо, вы молчите, 一 начала Оррсан с порога, стоило за ней захлопнуться двери, 一 и даже, предположим, помогаете мне восстановиться, но какой прок вам от девчонки? Отпустите ее…

一 Мы вас не держим, 一 процедил Рутиор, и его васильковые глаза сверкнули. 一 Девочку отправили к другим детям, лишенным магического дара.

一 Пусть приведут сюда, 一 настояла Оррсан. 一 Мы должны…

一 Мы это решим за ужином, дорогая гостья. Пока же 一 прошу, располагайтесь. Скоро вам подадут ванну и принесут одежду для приема.

Не дождавшись нового возражения Оррсан, он покинул ее покои.


***

Теплая вода помогла успокоиться. Оррсан даже перестала переживать, что опаздывает домой: в конце концов, все могло решиться и без нее. А здесь, с предпоследнего этажа самой высокой башни, открывался безупречный вид на цветочные поляны. А в другом окне шумел водопад.

Берта в безопасности. С ней ничего не будет. Маги тоже должны быть заинтересованы в том, чтобы все вернулось на круги своя, а для этого они с Бертой должны вернуться вместе.

К вечеру за ней пришла прислуга. Оррсан успела привести в порядок мысли, приодеться и даже наполниться своей силой 一 шар Жизни снова направлял спасительные потоки к ее телу. Казалось, что и не происходило никакого Раскола, все начинало выравниваться: словно Жизнь вошла в баланс с обитающим здесь Хаосом.

Но это ощущение оказалось ложным: стоило в окне показаться грифону, о себе напомнила головная боль. Потоки энергии внутри шара стали стираться. Эти странные и прекрасные магические существа восхищали ее, но забирали самое главное 一 силу.

Пульс забился в висках, и Оррсан невольно отпрянула, но ее тут же окликнул знакомый голос:

一 Взбирайтесь, я подхвачу! Грифон вас не тронет!

Но Оррсан не боялась грифона. Она боялась лишиться последних сил и оказаться во власти незнакомых людей 一 магистров чужого мира.

Так, они долетели до дворца Магии без происшествий, а затем все оказалось иначе.

Они ужинали вчетвером в беседке дворцового сада: Оррсан, Рутиор и верховный магистр с супругой 一 родители Рутиора. Среди зелени деревьев и клумб Оррсан чувствовала себя увереннее, шар по-прежнему светился, а летняя вечерняя прохлада давала расслабиться. Пахло розами и свежестью. Играла нежная скрипка.

一 Итак, вы прибыли из Цельного мира, 一 констатировал факт верховный магистр, но сказал это мягко и улыбнулся добрыми глазами. Его густые брови уже покрылись инеем седины и выделялись на контрасте со смуглой кожей. Как и волосы, убранные в пучок. Но кроме этого его возраст ничего не выдавало: он выглядел чуть старше сына и на вид мог сойти за старшего брата.

Оррсан ответила учтиво:

一 Теперь он расколот, но… да.

一 Поясните, что значит расколот. Признаюсь, мы не вполне понимаем причину вашего беспокойства.

一 Целостность мира хранили четыре носителя Силы: маг, дух, воин и дриада, 一 терпеливо, с участием отвечала Оррсан. 一 Каждый из нас отвечал за одну из стихий: хаос, смерть, порядок и жизнь. Мы находились в равновесии долгие столетия, но наш маг… Ризвел… заметил, что магия в Пещере, на склоне восточных гор, становится интенсивнее, и предложил уравновесить ее общим заклинанием…

一 Ризвел? 一 оборвал ее магистр, и одна его бровь взлетела. 一 Где он? Мы не видели его без малого неделю! Долго мы не протянем без Истинного мага, он должен взять управление в свои руки!

bannerbanner