Читать книгу Параллельный мир (Робин Мэднесс) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Параллельный мир
Параллельный мир
Оценить:
Параллельный мир

4

Полная версия:

Параллельный мир


– Видишь ли, Джим, эта карта волшебная и указывает место клада. Уверяю тебя, что после нашего путешествия команда будет более чем вознаграждена, – капитан смотрел на него своим суровым, грозным взглядом, но не позволял себе проявление злости.


– Надеюсь, капитан, – бросил один из матросов.


– Да, кэп! Ведь команда не видела золота уже кракенову часть путешествия. А это больше трех месяцев. Мы истощены и недовольны. К тому же, кэп, многие недовольны женщиной на корабле. Вам, как старому морскому волку, должны быть более чем известны наши обычаи. Если она с нами останется, то быть беде, – продолжал говорить Джим Бом.


– Что ж, Джим, я могу лишь ответить, что это всего лишь ребенок. И если ты видишь в нем угрозу, то ты и сам безумен. И я, как капитан, смею заметить, что причины, по которым я взял этого ребенка на борт, более чем важны для нашего путешествия, и я в праве оставить их в тайне. Ты просил знать цель нашего путешествия, и я ответил тебе. Этого вполне достаточно. А теперь, Джим, в наказание за твою дерзость я оставлю тебя здесь в распоряжении мистера Моргана. Оставляю вас следить за нашими шлюпками.


Капитан подошел к Луз, взял ее за плечо и подвел к Римусу. Он раскрыл карту и показал ей.


Карта переменилась для Луз. И если до этого она показывала все острова этого мира, то теперь девочка видела на ней очертания вулканического острова с крестиком прямо посреди вулкана.


– Тут крестик прямо в центре острова, – произнесла Луз.


– Да, но тут ничего нет, кроме песчаного пляжа. А пройти или подняться на каменные склоны практически невозможно. Ты уверена в том, что видишь? – спросил ее Римус.


Она вновь посмотрела на карту, а затем кивнула:


– Ага.


– Ну, что ж…


Капитан собрал матросов и потребовал осмотреть пляж вдоль и поперек. Двое матросов в сопровождении Хью направились на восток, а Луз, капитан и Римус в компании с оставшимися двумя пошли в его западную часть.


На западной оконечности бухты пляж не доходил прямо до скалы, а обрывался перед небольшим заливом. Луз подбежала к краю берега и встала у воды. Легкие волны лизали ее белые кроссовки. Она осмотрела каменные склоны и водную рябь залива и внезапно наткнулась взглядом на высокий грот в самом основании горы.


– Сюда! – крикнула девочка.


Мужчины быстро собрались возле нее. Капитан послал Хью за оставшимися двумя матросами, что ушли на противоположную часть берега, и после их прибытия было решено исследователь грот.

Глава 4: Вулканический остров

Воды в гроте было примерно по колено. Низкий каменный потолок весь облеплен полипами и ракушками. Песчаное дно переходило в твердую горную породу. По острым уступам стен бегали мелкие ракообразные. Спустя какое-то время при переходе вброд из глубины пещерного грота повеяло жаром. Вскоре дно обмелело, и вся группа оказалась в широкой и длинной пещере, конца которой не было видно. Становилось темно. Дневной свет снаружи уже не проникал сюда, и капитан хотел было отдать приказ вернуться на корабль за лампами, как на одной из стен обнаружился факел. Капитан жестом указал на факел ближайшему к нему матросу. Мужчина подошел к стене, поправляя слегка слетевшую бандану. Из поясной кожаной сумки он достал огниво и поджег факел. Пламя осветило пещеру. Резкие темные тени разбежались по стенам и потолку. Под ногой Луз пробежало насекомое, похожее на сороконожку.


– Фу, – бросила она, и голос эхом отозвался в глубине.


– Ты когда-нибудь думал о том, что на вулканическом острове есть пещеры? – обратился Римус к капитану.


– Даже не слыхал о таком, – сухо ответил Корвус, однако в его голосе едва звучали нотки удивления.


Крувус, сидящий на его плече, встрепенулся и замахал крыльями. Звук от этих хлопков раздался по всей пещере. Но эхо стало как будто более глухим. Внезапно проход оборвался, и они оказались на просторном уступе, ведущим прямо в бездну, куда не доставал свет факела. Капитан приказал осветить стену у обрыва. Факелоносец аккуратно вышел на уступ и осветил стену и пол слева и справа, в результате чего на стене обнаружилась еще одна пара факелов, а слева – идущие вниз каменные ступени. Матрос передал капитану один из факелов и поджег его от своего, чуть было не подпалив свою жесткую бороду.


Корвус осветил пространство возле ступеней:


– Как странно. Словно сделано человеком.


– Очевидно, что так и есть, – закивал старик Римус.


– Ну, что ж. Вперед, – произнес капитан и зашагал вниз по ступеням, освещая путь идущим сзади.


Когда все спустились, Луз осталась на площадке. Она не могла сдвинуться с места от страха.


– В чем дело? – обратился к ней первый помощник, уже спустившийся на несколько ступеней вниз.


– Я боюсь высоты, – ответила она тихо.


– Нестрашно, просто дай мне руку, – и он протянул к ней свою огромную мускулистую лапу.


Девочка боязливо схватила его ладонь и сделала шаг в темноту. И вдруг Хью потянул ее к себе, схватил в охапку и, подняв над собой, посадил на плечи. От страха девочка схватила его за голову и вцепилась в нее мертвой хваткой. Они уже достаточно хорошо отстали от группы и находились почти что в кромешной темноте. Где-то внизу мелькали круги света. Первый помощник несколькими размашистыми шагами преодолел расстояние между ними и оказался подле замыкающего группу бородатого матроса, несущего факел.


Луз подпрыгивала на плечах первого помощника с каждым новым шагом. Казалось, что ступени никогда не закончатся. Они спускались все ниже и ниже. И казалось, что уже давно погрузились намного ниже уровня моря.


Но наконец свет факела капитана остановился на ровной поверхности в ста футах от лестницы. Огненный шар завис в беспроглядной тьме, осветив каменный и почти ровный пол. Вскоре и остальные члены группы присоединились к огню капитана.


– Куда дальше, Корвус? – задал вопрос Римус.


– Я не знаю, – капитан размахивал факелом, пытаясь просветить хоть что-то в этой черной дыре. Наконец он прекратил свои попытки и развернулся к группе: – Девочка, где ты?


– Она тут, капитан, – ответил за Луз Хью.


– Сними ее с плеч, «Медведь». Она нужна мне здесь.


Хью, по прозвищу «Медведь», опустил девочку на землю, и та неспешно подошла к капитану. Он аккуратно передал ей карту:

– Где?

– Там, дальше, – ответила Луз, едва взглянув на нее.


– Подержи у себя. Я пойду впереди, – и он пошел в том направлении, что она указала.


И группа продолжила путь сквозь тьму. Свет от факелов освещал каменный безжизненный ровный пол. Ни одного насекомого не пробежало под ногой с тех пор, как они спустились. Стена с лестницей давно остались позади, и люди в толпе стали нервничать. Первыми заговорили матросы. Их шепот в гнетущей тишине прозвучал слишком громко. Разговор дошел до капитана. Он громко рявкнул, возвращая мужество в сердца трусливой команды. Но надолго этого не хватило. Недовольство среди матросов нарастало. Даже старик Римус стал подумывать о возвращении. Лишь первый помощник – «Медведь» Хью – оставался непоколебим. Он вновь взял девочку к себе на плечи и, забрав факел у замыкающего, сам стал освещать путь позади.


Но внезапно впереди появился свет. Мерцающее теплое свечение нарастало с каждым новым шагом. Наконец оно заполнило все пространство, осветив гигантскую каменную стену вулкана по обе стороны. В тот момент, когда глаза привыкли к свету, в нем вырисовался проход. Высокий и широкий, он вел из темноты в помещение не меньших размеров. Однако в отличие от того места, где они были, то, что было за проходом, было полностью заполнено этим светом, и не было в нем ни намека на тень.


Упорно и уверенно капитан вошел в ярко освещенный проход, растворившись в янтарном свете. Вся оставшаяся группа с опаской проследовала за ним.


В это же время Джим Бом нервно покуривал трубку, облокотившись на борт шлюпки. Боцман Джеймс Морган стоял рядом, скрестив руки за спиной. С его лба текли крупные капли пота. Жара была просто невыносимой даже в тени деревьев.


– Их давно нет, – бросил ему кок.


– Ты считаешь, что им требуется подмога, Джим?


– Нет, скорее, я думаю про то, что они могли что-нибудь найти. Как думаешь, Морган? – его голос звучал насмешливо.


– Ты никогда этого не узнаешь наверняка, пока они не вернутся.


Спасаясь от жары, он расстегнул свой синий засаленный кафтан и бросил его на песчаную гладь. Из-под треуголки торчала просмоленная седая косичка. Джеймсу Моргану шел уже пятый десяток, и ему в силу почтенного возраста порядком поднадоели все эти путешествия. Он согласился на это последнее для него плавание только из-за золота. Которого он не видал со дня отплытия из Берминга.


– В том-то и дело, Джеймс. В том-то и дело, – кок насмешливо ухмылялся, сплевывая на землю.


– Что ты имеешь ввиду, Джим? – боцман повернулся к юноше.


– Что если они найдут золото, но не разделят его поровну? Все же капитан и сам давно на мели, – он стал равномерно постукивать трубкой по деревянному борту, вытряхивая из нее табак.


Боцман замер в молчании. Его кустистые седые брови нахмурились, а серые мутные глаза забегали.


– И что же ты предлагаешь, Джим? – внезапно сорвалось с его языка.


– Идем за ними и узнаем, что они там нашли, – и Джим подмигнул Моргану.


Боцман опустил руки, до этого скрещенные за спиной, и, немного постояв, молча развернулся по направлению к гроту.


– Ты серьезно? Ты идешь за ними? – бросил ему вслед слегка ошарашенный Джим. Кок до последнего не верил в то, что сможет уломать старого боцмана.


– Ты же сам сказал… – боцман зашагал уверенным и быстрым шагом на запад по пляжу.


Джим трусцой бросился за ним. Он отставал от Моргана всего на несколько шагов, когда тот вошел в брод.


Внезапно боцман резко закричал и схватился за ногу. Он был бос и, очевидно, наткнулся на что-то в воде. Морган упал спиной на поверхность воды, продолжая кричать от боли. Вода заливала ему рот, и в какой-то момент мужчина стал захлебываться. Джим схватил его за плечи и вытащил из воды на сушу.


Вены на ноге боцмана почернели, будто от какого-то моментально действующего яда.


– Еж! Еж! Каменный еж! Руби! – вопил боцман.


Кок схватил с пояса абордажную саблю и замахнулся. Катласс рассек воздух и ударил по почерневшей ноге. Момент, и окровавленная стопа осталась лежать на земле отдельно от ноги. Джим стащил с себя льняной жилет и перевязал окровавленную культю. Вскоре кровь остановилась и запеклась на адском полуденном солнце. Двое мужчин с ужасом и шоком смотрели на занесенную песком стопу.


Тем временем в пещере, как только глаза привыкли к свету, все обнаружили, что находятся в просторном и высоком помещении – комнате, оборудованной прямо в пещере. Тут были многочисленные столы с металлическими и стеклянными приборами, перегонными кубами и реторами, склянками с какими-то зельями, ступками и пестиками, скальпелями и мерными ложечками. Свод и стены были завешаны многочисленными лампами и факелами. От всех шел нестройный легкий дым. А температура из-за них была невероятно высокой. Кожа тотчас покрылась каплями пота. Чудь дальше в окружении многочисленных деревянных книжных шкафов прятались проходы в соседние комнаты. Капитан отдал приказ осмотреть помещение. Римус стразу же направился к шкафам и с интересом стал изучать корешки книг. Матросы же тотчас разбежались в поисках того, чем можно было тут поживиться, и при любом удобном случае сбагрить торговцу на одном из рынков. Луз в компании Хью стала рассматривать жидкости в перегонных кубах и стеклянных флаконах. Она уже не так боялась. Интерес к этим волшебным предметам полностью покорил страх, и она попросила «Медведя» ее опустить.


Одна из колб до сих пор висела над мелким пламенем горелки. Фиолетовая жидкость бурлила и порождала крупные пузыри, которые росли и лопались, падая капельками на крышку дубового стола.


– Эй, Корвус! – окликнул Римус капитана.


– Что там, старина?! – капитан направился к нему размашистыми шагами. Ворон спокойно чистил перья, сидя на его плече.


– Очевидно, тот, кто тут жил, пытался при помощи осколка создать некий артефакт… – Римус листал одну из книг, стоявших на полке. Это был толстый дневник с желтыми страницами и кожаным переплетом. На страницах были нарисованы чернилами какие-то схемы и изображения, мелкий текст дополнял их, либо полностью заполнял страницу.


– Что за артефакт? – Луз заглянула за его плечо и с интересом стала рассматривать дневник.


Капитан Корвус встал с противоположной стороны и так же обратил внимание на книгу.


– Кажется, этот человек, что тут жил, искал… философский камень, – Римус продолжал перелистывать страницы. – Тут говорится, что это некая вещь, которая…


– Продлевает жизнь! – воскликнула Луз. – Да-да, я знаю, – девочка задорно залепетала и энергично закивала.


– Точно. Какая вы сообразительная, юная леди, – Римус добродушно улыбнулся Луз.


– Продлевает жизнь? – капитан Корвус был менее информирован в данном вопросе. Он нахмурил брови и о чем-то серьезно задумался.


– Но не только. Еще он превращает металлы в золото! – добавила девочка.


– И все-то вы знаете, – Римус вновь улыбнулся и провел рукой по ее темным волосам.


Капитан высказал свое мнение относительно того, что не мешало бы осмотреть соседние помещения. А всего их виднелось три.


За первым проходом (если считать слева направо) обнаружилась спальня таинственного ученого. И в ней, кроме деревянной кровати, застеленной дырявым матрасом с вываливающимся из дыр сеном, деревянной тумбочкой на кривых ножках, платяного шкафа, выдолбленного из единственного куска дерева и многочисленных, застилающих каменный пол книг, ничего интересного не обнаружилось.


За вторым – так же ничего особенного. Всего лишь некое подобие кухни с практически пустыми шкафчиками из каменного дерева, длинным дубовым столом и стульями, сплетенными из терновой травы.


Но вот за следующим же проходом разверзлась бездна с красной кипящей лавой. Прямо под крутым, изгибающимся балконом. Казалось бы, для чего тут балкон, зачем ученому делать наблюдательную комнату в самом жерле вулкана? Но почти в самый последний момент, тогда, когда все уже хотели покинуть помещение, не вынося адской жары, Луз кое-что заметила.


– Смотрите, там что-то есть! – выкрикнула девочка, указывая пальцем под самый свод. Там, в самом центре, на золотых цепях висел продолговатой формы предмет.


Капитан поднял свою подзорную трубу и воскликнул:


– Это осколок меча!


– Но как же нам его достать, Корвус? – Римус озадаченно выдохнул, погладив свои бакенбарды.


– Не имею ни малейшего представления, старый друг.

Глава 5: Гомункул

Внезапно где-то за стеной послышался хлопок и сдавленный, приглушенный всхлип. Он заставил всех в группе вздрогнуть. В тот же миг они поняли, что звук шел из последнего, третьего прохода.


За массивными каменно-дубовыми дверьми находилась еще одна длинная и закругленная в конце комната. Огромные неровные бледно-красные валуны, надстраиваясь друг над другом, образовывали стены вокруг. Арка потолка тут была абсолютно глухой, и потому звук все еще отзывался эхом в вышине, когда все члены команды ворвались внутрь.


Посреди этого каменного зала, между многочисленных столов со всевозможным алхимическим оборудованием лежало тело человека в длинной синей рясе. При ближайшем рассмотрении можно было заметить его бледное умиротворенное лицо. Омертвевшую, посеревшую кожу покрывали усы и пышная, невероятно длинная борода. Она переплеталась с золотой плетеной нитью пояса и кромки рясы. Синий колпак, расшитый золотыми звездами, валялся возле мертвого тела старика. Так же, как и две половинки горящего ярко-красного камня.


Капитан Корвус недоверчиво оглядел присутствующих.


– Но если он мертв давно, то кто же тогда кричал?


Все вокруг лишь пожимали плечами. Луз поежилась. От вида мертвого тела ей стало страшно, и она вжалась в грудь Хью. Он понял это и положил свою мощную огромную руку ей на плечо.


– Это тот самый камень, Римус? – капитан дотронулся до красной половинки катлассом.


– Очевидно, друг мой, – старик озадаченно нахмурил пушистые брови.


Внезапно где-то вдалеке за одним из столов послышался шуршащий звук.


Пираты встрепенулись, обнажили сабли и кортики и рванули к месту звука.


Хью подхватил Луз, так как та от страха не могла сделать и шага, и в очередной раз посадил к себе на плечи.


Почти у самой стены помещения, под одним из столов свернулось существо. Все тело его было объято красным пламенем – того же цвета, что и расколотый камень.


– «Погасить огонь при помощи розовой воды», – пролепетала Луз себе под нос.


– Что ты говоришь, детка? – Хью наклонился к головке Луз.


– Там в книге было написано, – немного неуверенно произнесла она.


Капитан Корвус резко обернулся к стоящим позади Хью и девочке:


– Что ты говоришь, дитя?


– Что нужно полить его розовой водой. Чтобы потушить огонь, – уже громче сказала Луз.


– Быстро! Все, ищите розовую воду. Она где-то на этих столах, – громко скомандовал капитан.


В тот же миг все участники отряда бросились врассыпную по помещению. Слоняясь между столами, они сталкивались друг с другом и мебелью, заставляя склянки на столах громко позвякивать.


Капитан же стоял над существом, не шелохнувшись и не опуская сабли. Мускулы его лица были напряжены. Птица, сидящая на его плече, так же за все время появления существа не издала ни звука.


Практически все склянки в этом помещении и в другом были подписаны. Однако большинство пиратов, как оказалось в результате поисков, попросту не умели читать и считали, что раз вода называется «розовой», то и цвет должен быть ей под стать.


Но удача все же была на их стороне. Внезапный крик Римуса: «Нашел» воодушевил отряд, но больше всех – девочку. Луз подбежала к стоящему почти у входа дядюшке и резко перехватила колбу с прозрачной жидкостью. Она еще раз прочла надпись на ней, чтобы быть абсолютно уверенной в том, что это именно то, что нужно, и, удовлетворительно кивнув, бросилась к объятому пламенем существу. Она откупорила пробку – последовал громкий хлопок – и вылила все содержимое на красное пламя. Едва жидкость коснулась языков огня, как те в тот же миг потухли. Существо распрямилось. Оно опасливо и неуверенно поднялось на ноги и посмотрело на присутствующих. Всем своим видом оно походило на человека, лишь красноватый цвет кожи, яркие рубиновые глаза и заостренные уши могли выдать в нем что-то неземное. Возможно, даже демоническое.


Капитан Корвус поднес свой катласс к его шее и произнес:


– Что ты за тварь?


– Прошу вас, не делайте мне больно, – протянуло существо каким-то воющим, отдающим эхом загробного мира голосом.


– А старику, вон там лежащему, ты больно не делал, значит, – разъяренно прорычал капитан.


– Мой создатель умер, отдавая свою жизнь камню. Камень же, в свою очередь, подарил этому миру меня, – достаточно спокойно провыло существо.


– И кто же вы такой, милейший, позвольте узнать? – прозвучал голос дядюшки Римуса, стоящего за спинами всех собравшихся.


– Кажется, меня называют Гомункулусом. Я существо, созданное алхимией, порожденный силой философского камня. Сохраните мне жизнь, и я послужу вам, – существо осматривало стоящих перед ним. В его больших красных глазах все отражалось почти что как в зеркале.


– Нам нужен осколок меча из соседней пещеры. Но мы никак не можем его достать… – внезапно заговорила Луз.


– Хорошо, – только и сказал Гомункулус, медленно кивнув. Внезапно он взлетел под самый потолок, хотя и не имел крыльев. Он вылетел из помещения, не успела команда оглянуться.


Первой с места рванула Луз. Она обогнула Хью, оббежала дядюшку Римуса, ловко лавируя между столами, и вскоре скрылась из их вида. Они нагнали ее спустя какое-то время в том самом зале с висящим под самым сводом осколком Экскалибура. В тот момент, когда мужчины ворвались в пещеру, существо уже спускалось вниз, держа в руках часть легендарного меча. Оно бережно передало осколок девочке, а она с благодарностью, улыбкой во все щеки и легким поклоном приняла его.


– Что ж, я исполнил твою просьбу, дитя, и если впредь я понадоблюсь вновь, то послужу тебе. Но в свою очередь ты должна уговорить своих друзей отпустить меня, – проговорило существо, оглядывая только что ворвавшихся в пещеру мужчин.


Луз обернулась и окинула капитана взглядом, исполненным просьбой.


Тот нахмурил лоб, посмотрел на существо, перевел взгляд на девочку и наконец удовлетворительно кивнул:


– Правда, с нашей стороны будет еще одно требование. Мы хотели бы взять часть того золота и драгоценностей, что хранятся в пещерах. Думаю, они тебе навряд ли пригодятся. Как и мертвому старику.

Глава 6: Долой с острова

Гомункулус разрешил пиратам взять с собой некоторые ценные вещи, но лишь потому, что сам не видел в них ничего ценного. Он видел ценность только в книгах и материалах, что оставил после себя его хозяин. Гомункулус пожелал продолжить работу своего «отца» и остаться в пещерах. Пираты же в свою очередь стали сходить с ума от наживы. Во всех четырех помещениях нашлись золотые подсвечники, какие-то драгоценные камни и монеты. Не так много, как всем хотелось, но, по крайней мере, хоть что-то. Что-то, что могло слегка покрыть все расходы плаванья за полгода. Обновить запасы еды, оснастку корабля и кое-где поменять дерево обшивки. Но самое главное – заплатить матросам. Капитан знал, что произошедшая сцена с коком была не последней, и на корабле назревал бунт.


Они не стали возвращаться тем же путем, так как Гомункулус открыл им тайный проход в бывших покоях мага. По извилистому туннелю они поднялись наверх к открытому выходу из пещеры. Дневной свет пробивался сквозь когтистые ветви терновой травы. Идущий впереди моряк стал рубить их катлассом. Потребовалось время для того, чтобы уничтожить их все и наконец-то прорубить проход наружу. Спустя какое-то время выяснилось, что туннель выходил прямо на тот самый пляж, откуда они ранее прибыли на шлюпках. Луз немного расстроилась из-за того, что в пещеру мага можно было добраться так просто и быстро, но кто же знал, что за этими зарослями терновой травы что-то будет. Да и карта не указывала точного направления.


Когда вся группа оказалась на поверхности, произошло следующее: чем-то очень обеспокоенный кок подбежал к капитану Корвусу. В тот же миг многие заметили сидящего в песке и облокотившегося на борт шлюпки боцмана. Вид у него был безжизненный. Крувус настороженно встрепенулся, а вышедшие на пляж моряки достали абордажные сабли.


– На нас напали? – прорычал капитан, хватаясь за эфес висящей на кожаном ремне сабли.


– Нет, нет… Капитан, наш боцман… он… – кок казался растерянным и лепетал, произнося бессвязный набор слов. Наконец он собрался и произнес: – Несчастный случай в воде, сэр.


Римус уже направился к боцману, опередив всех остальных. Размашистым быстрым шагом он добрался до обмякшего тела. Он наклонился и потрепал мужчину по плечу. Тот, однако, тотчас ожил и с некоторым трудом поднял голову на дядюшку.


Боцман объяснил, что потерял много крови вследствие отсечения конечности, на что Римус немного язвительно ответил, что и так это видит.


– Что с ним, Римус? – обратился капитан к другу.


– По-видимому, наш боцман наступил в воде на каменного ежа. А добропорядочный кок отрезал ему ступню.


– Нам следует незамедлительно вернуться на корабль. С сокровищами разберемся позже, – ровным тоном отдал приказ капитан. Он произнес это громко, обращаясь ко всему отряду.


– Сокровища? – молодой кок не заметил, как произнес это вслух. Он был более чем удивлен и заинтересован подобным положением дел. Значит, они все же что-то нашли в пещерах. Главное, чтобы боцман не рассказал об их небольшом бунте капитану.


– Что тут? – Луз подскочила к стоящим мужчинам. Ей было невероятно интересно, что же произошло с бедным мистером Морганом.


– Не подходи, дитя. Тут не на что смотреть, – капитан преградил ей путь рукой и попытался скрыть от нее вид неприглядной картины, закрыв боцмана своей фигурой.


Но Луз увидела окровавленную культю и вскрикнула.


– Хью, забери ребенка! – приказал мужчина первому помощнику.

bannerbanner