
Полная версия:
Песнь звезд, сгорающих на рассвете
– Уверена, у вас хватит сил дойти до Гайзы, а там вы сможете передохнуть. Если будет тяжело, мы с Бао вам поможем.
– Буду только рад, если твои слова окажутся правдой.
Несмотря на данное старику обещание, Сюэ в первую очередь думала о том, как выполнить свой долг перед Кланом Провидцев. Каждый прошедший день вызывал у девушки все больше волнений: когда произойдет следующее покушение неизвестно и как ей позаботиться о принце, если она находится в другом конце лагеря?
Именно поэтому, когда в их дальнюю часть лагеря принесли раненого слугу, которого лошадь ударила копытом в грудь, Сюэ без колебаний вызвалась заменить беднягу подле его господина, одного из сотников. Новая одежда ничем не выделяла ее между другими слугами, а те, кто помнили, что девушка пришла из каменных пустошей, предпочли об этом забыть, раз Сюэ удостоилась милости от самого принца.
Перебравшись в центральную часть лагеря, Сюэ решила быть прилежной служанкой, надеясь, что таким способом у нее появится возможность получить место среди слуг принца. Девушка старательно начистила доспехи своего господина, а затем отправилась прислуживать ему за ужином у костра.
Наполнив полную миску густой горячей похлебки, девушка понесла ее воину, когда заметила принца. Сюэ отвлеклась и тут же споткнулась о кем-то брошенные сапоги. Раздался вопль ошпаренного сотника.
– Зарублю безрукое отребье! – выхватывая меч, взревел воин.
Девушка испуганно сжалась, ожидая смертельного удара, но его все не было.
– Наши мечи предназначены для врагов. Для слуг довольно и палок, – раздался сдержанный, холодный голос принца.
– Вы правы, мой господин, простите мне мою горячность, – сотник склонился в поклоне перед Цао Веем.
– Я вполне понимаю, откуда взялся весь твой пыл. Увести и наказать.
Двое слуг тут же подхватили Сюэ под руки и потащили прочь. Перепуганная девушка даже не думала сопротивляться, да и какой в этом смысл? Теперь принц точно не подпустит к себе нерадивую служанку. От отчаянья к глазам подступили слезы. Сюэ никогда не была такой неловкой, видимо, все дело в том, что мир пытается избавиться от нее. Но если мир видит в ней досадную помеху, то и выживший принц теперь может стать для мира лишним. Волнения о принце занимали голову Сюэ ровно до того момента, как ее положили на скамью и нанесли первый из десяти ударов палками. От обжегшей спину боли девушка вскрикнула.
– Ты должна быть благодарна, принц Цао Вей благоволит тебе. За причинение ущерба воину наносят не менее пятидесяти ударов палками, а тебе назначили всего десять, – произнес слуга, который остался наблюдать за исполнением наказания.
– Принц очень милостив, – сквозь слезы прошептала Сюэ.
– А ты явно не заслуживаешь подобного снисхождения. Соберись и прими достойно свое наказание.
Что бы ни говорил слуга, даже десять ударов, нанесенных умелым мастером наказаний, принесли хрупкой девушке много боли и рассекли кожу на спине до крови. Когда все закончилось, Сюэ с трудом поднялась с лавки, пытаясь устоять на дрожащих ногах.
– Наш господин желает побеседовать с тобой. Пойдем, нельзя заставлять принца ждать, – неожиданно произнес слуга.
Сюэ удивленно взглянула на мужчину, но задавать вопросы не стала: если у нее появится хоть малейший шанс стать служанкой принца, она обязана им воспользоваться.
Глава 5
Войдя в шатер принца, Сюэ тут же встала на колени и опустила глаза.
– Говорят, врага нужно держать близко к себе, а нерадивого слугу сразу же гнать прочь. Плохой слуга хуже врага. Но ты принесла мне удачу. Та стрела была отравлена редким ядом черного яогузы. Даже несмотря на мою демоническую сущность, мне бы вряд ли удалось выжить. Но моя благосклонность к тебе не должна быть причиной бед для окружающих. Ты останешься служить у меня. Надеюсь, я не сильно пожалею о своем решении.
– Вы мудры и великодушны, мой господин, – превозмогая боль в израненной спине, Сюэ низко поклонилась.
Принц сразу же увидел кровавые пятна на одежде служанки.
– Мастер наказаний крайне старательно выполняет свою работу. Тебе следует взять с него пример. Я даю тебе два дня на отдых и вот, возьми мазь.
– Вы слишком добры.
– У моей доброты есть предел, потому не советую тебе злоупотреблять ею. Ступай.
Сюэ снова поклонилась и, взяв баночку с мазью, быстро покинула шатер. Неудача обернулась везением, если не считать искалеченной спины. Но принц снова проявил к ней доброту, может, дальше ей будет полегче?
– Вода стремится вниз, а человек – вверх, – старик Ши подошел и стал помогать девушке мазать спину, – вот только чем выше ты забираешься, тем больше рискуешь. Ты уверена, что твоя цель оправданна?
– Все, что случилось сегодня, случайность.
– Тогда я даже не знаю, везение это или кара, – было видно, что слуга не поверил словам Сюэ, но и вмешиваться в ее дела не хотел.
Два дня отдыха, которые Сюэ провела, выполняя уже привычную для себя работу, стали для девушки настоящим испытанием. Слуги завидовали ей и не упускали возможности поставить подножку, толкнуть в израненную спину или ненароком облить грязной водой. Ко всему перечисленному у девушки забрали возможность чистить котлы, тем самым лишая ее даже такой скудной пищи.
– Скоро ты отъешься на объедках со стола принца. А эта пища тебе уже не по статусу, – один из низших слуг грубо оттолкнул Сюэ, когда она подошла к котлу.
Спорить и наживать себе новые проблемы Сюэ не стала, она пыталась понять и простить злобу и зависть этих людей, рождающихся и умирающих рабами, проводящих всю жизнь в услужении. Наверное, они видели врага в любом, кто сумел подняться хотя бы на ступень выше.
На третий день Сюэ пришла к шатру принца, но и там девушку не ждал радостный прием.
– Таким, как ты, здесь не место, – встретил ее главный слуга Жоу. – Всегда помни об этом. Если потеряешь расположение господина, долго не проживешь, никто не любит выскочек.
Сюэ лишь кивнула, почему-то слова слуги особенно ее задели. Ведь она не сделала никому ничего плохого, наоборот, должна защищать принца, тогда почему каждый встречный так стремится втоптать ее в грязь? Неужели это отместка судьбы за то, что она вмешалась в ее планы?
– Твоя предшественница погибла, – Жоу провел девушку в шатер и указал за ширму, где располагалась циновка для прислуги. – Девчонку подкупили, и она попыталась отравить принца. Господин сам казнил ее. Надеюсь, ты не окажешься предательницей.
И без того бледная от голода, Сюэ побледнела еще больше. Получается, принц Вей снова был на волосок от гибели, а она даже не знала об этом.
– У тебя нездоровый цвет лица. Больные слуги нам тоже ни к чему…
– Помогите мне одеть доспех, через час мы приступаем к осаде, – в шатер вошел Цао Вей, он едва удостоил взглядом новую служанку, но едва ли отличил ее от ширмы, рядом с которой она стояла.
– Быстрее, – шепнул Жоу и достал из плетеного ящика красивый доспех; Сюэ поспешила на помощь.
Очередную осаду города большинство воинов воспринимали как развлечение, они выстраивались в ряды, продолжая смеяться и разговаривать. Лишь принц Цао Вей был молчалив и сосредоточен. Сюэ наблюдала за его фигурой в летящих черных одеждах и серебристых доспехах. Впервые она провожала войско на битву, обычно девушка лишь слышала начало сражения издалека, и сейчас ей было страшно от того, что многие из этих демонов вернутся искалеченными и будут всю ночь стонать и метаться в агонии там, в дальнем конце лагеря. И ей только оставалось надеяться, что среди раненых не будет Цао Вея, ведь защитить его в битве она не в состоянии.
– Наш господин и правда хорош, – по-своему расценил внимательный взгляд Сюэ слуга Жоу, – многие девушки желали сопровождать его в походе, но принц не пожелал, чтобы кто-то отвлекал его от главной цели.
– Главный слуга, пожалуйста, объясните мне, почему принц носит титул принца? Ведь он единственный из династии Цао.
– Неразумная девчонка. Как же принцу стать Владыкой, если все регалии, трон и Жезл Мрака, находятся в Гайзы? Да и мог ли наш господин желать властвовать лишь в бездне, куда нас загнали после войны? Конечно, нет! Вот когда мы доберемся до проклятого людьми города, по пути показав им свою силу и подчинив их, тогда наш господин и взойдет на трон.
– Теперь я понимаю, Гайзы и правда очень важен для принца.
– Гайзы – это символ величия демонов, несмотря на то, что сейчас город сплошь одни развалины. Но там, за запечатанными воротами, хранится сильнейший в мире темный артефакт. И только наш господин имеет право владеть им. Но хватит разговоров. Нужно подготовиться к возвращению принца.
Судя по звукам, осада уже началась и все шло как обычно, но стоило солнцу скрыться за горизонтом, как привычные крики превратились в визги, полные боли и отчаянья, а яркие искры словно рассыпающихся звезд было видно даже из лагеря.
– Это не масло и не смола, неужели люди придумали что-то иное? – Сюэ услышала разговор двух дозорных.
– Не хотел бы я оказаться там. Наверное, это и правда что-то ужасное. Никогда не слышал, чтобы воины так кричали.
Совсем скоро появились и первые раненые. Их несли на наспех сделанных носилках, а те корчились и выли от боли.
– Что там происходит? – обратился к проходящим мимо Жоу.
– Они разбрызгивают по нам жидкий чугун. Металл прожигает одежду и кожу, раскаляет доспехи. Такого кошмара я еще не видел. Если бы не наш принц, который сражается в первых рядах и подстегивает боевой дух, все воины давно бы разбежались.
Постепенно поток раненых становился все больше, а их жуткие, будто выжженные раны, ужасали.
– Как это жестоко. Неужели нельзя было договориться мирно? Сколько боли и страдания в этом мире! – глубоко пораженная зрелищем, шептала Сюэ.
– Мир действительно жесток. Тебе ли этого не знать, Изгнанница? Неужто в каменной пустоши жизнь была похожа на Небесные пределы? – спросил Жоу, он тоже стоял на пороге шатра и с волнением высматривал принца.
– Нет, но я никогда не видела столько боли раньше…
– Это война, – пожал плечами Жоу. – Нам осталось не так далеко до столицы людской империи. Если мы выстоим, то дальше будет куда проще.
– Победа! Победа! – В лагерь ворвался всадник, размахивая знаменем. – Мы победили!
– Неужели? – изумилась Сюэ. – Я думала, что сегодня мы проиграем.
– Не суди о битве по раненым. Людям не так просто одолеть демонов, потому они и идут на такие ухищрения. Нужно подогреть ужин и подготовить ванну, скоро вернется наш господин.
Деревянная лохань была наполнена теплой водой, а на столе, источая аппетитный запах, стоял ужин, когда принц вошел в свой шатер.
– Мой господин, поздравляю с победой, – в приветственном поклоне склонился Жоу.
– Сегодняшняя победа обошлась нам слишком дорого, – нетвердой походкой Вей подошел к жерди, на которой сидел его сокол. – Я уже думал, что не увижу тебя больше, мой верный друг Фон, – принц нежно погладил перья хищной птицы.
Сюэ внимательнее посмотрела на мужчину: его бледность и то, как он держал всегда ровную спину, ясно указывали на то, что с принцем что-то не так.
– Мой господин, не стоит так говорить, а то и беду можно накликать. Позвольте я помогу вам снять доспехи. Их нужно почистить, а то они пахнут гарью.
– Этот запах идет не от них, – прошептал Вей, а затем повалился на пол.
Глава 6
– Ну же, почтенный, вы мучаете нас ожиданием. Что с господином? – Жоу в который раз спрашивал лекаря.
– Я сделал все что мог, обработал рану, но остальное зависит не от меня. В жидкий чугун была добавлена «золотая вода». Даже демонам будет тяжело залечить такие раны, а наш принц – демон лишь наполовину. Сможет ли его тело справиться с инфекцией, я не знаю. Но дух господина силен, будем надеяться…
– «Золотая вода», что это? – спросила перепуганная Сюэ; она держала в руках таз, красный от крови.
– Нечистоты. Люди часто используют подобные трюки в безвыходных ситуациях. Зараженные раны гноятся и не заживают, убивая воинов еще долго после прошедшей битвы. Рана на спине господина большая и глубокая. Я выскреб пораженную плоть, насколько это возможно, но зараза уже могла попасть глубже.
– Полагаю, принцу не стоит пока приходить в сознание? – спросил Жоу.
– Совершенно верно. Рана слишком болезненна. Я принесу снадобье, которое будет удерживать его во сне.
– Но что, если пойдут слухи? Сейчас жизнь принца и наши позиции слишком уязвимы.
– Это вам лучше обсуждать не со мной.
– В лагере не так много тех, кому можно доверять в такой ситуации, – покачал головой Жоу.
– Я никому не расскажу о серьезности ранения принца, а дальше решайте сами.
Жоу кивнул, довольный ответом лекаря.
– Нам понадобится надежный и незаметный слуга, чтобы знать, что происходит в лагере. У тебя есть кто-нибудь на примете?
– У меня? Возможно… – удивилась Сюэ, – Но почему вы так переживаете о безопасности принца? Ведь он единственный, кто может снять печать.
– Не все в лагере одобряют решительность нашего господина, а кое-кто и вовсе считает, что Гайзы всего лишь развалины. Принцу нужно попасть в город, чтобы завладеть Жезлом, но чистокровным демонам Жезл не кажется такой необходимой реликвией. Многие были бы рады завладеть армией и обосноваться в империи людей.
– Значит, принц и правда в опасности.
– Его состояние может подтолкнуть кого-то из крыс вылезти наружу. Нам необходимо быть бдительными. А для этого нужны уши и глаза в лагере.
– Я знаю одного мальчишку, он прислуживает в конце лагеря. Думаю, Бао может быть достаточно незаметным.
– Прекрасно, это то, что нужно. Приведи служку к задней стене палатки, я научу его.
Когда Сюэ выполнила поручение и вернулась в шатер, принц Цао Вей тихо постанывал во сне.
– Приходил лекарь, мы напоили господина снадобьем, но эта ночь будет для него тяжелой, как и многие последующие. Несколько воинов-полудемонов уже умерло, зараза попала в кровь. Боюсь, будет настоящим чудом, если наш господин выживет.
– Главный слуга, неужели мы больше не можем ничего сделать?
– Нам остается только ждать и оберегать принца. Как и сказал лекарь, дух господина силен. Он должен справиться. Я займусь обучением мальчишки. А ты не отходи от принца, отвечаешь за него головой.
Жоу ушел, а Сюэ села на колени у ложа принца и стала обтирать влажной тряпочкой пот, выступающий на лбу мужчины. Кажется, с каждой минутой его агония становилась все сильнее. Изящные брови то и дело хмурились, а из побелевших губ все чаще вырывались стоны. На легкой шелковой ткани, прикрывающей ужасную рану, стали расцветать красные хризантемы.
Девушка от волнения прикусила себе палец до крови, обратив на это внимание, лишь почувствовав медный вкус во рту. Что делать? Как спасти принца, если даже лекарь тут бессилен? Но она просто обязана что-то придумать… Тут Сюэ снова посмотрела на свой палец. А что, если она поделится с принцем своей кровью? Конечно, Клан Провидцев не Небожители, но и не обычные люди, совсем не обладающие благодатью. Ее кровь может помочь.
Не сомневаясь больше в своих действиях, Сюэ схватила со стола нож и полоснула себе по запястью, затем приложила рану к бледным губам принца.
– Пей, пей… – шептала девушка, пытаясь заставить погруженного в лекарственное забытье принца пить, – ну же, это должно помочь.
Может, мужчину мучила жажда, а может, древнее желание жизни подтолкнуло его, но вскоре он уже пил горячую целебную кровь.
От волнения у Сюэ стучало в висках, она постоянно оглядывалась на вход в шатер. Если Жоу застанет ее за таким «лечением», то последует много неудобных вопросов. К тому же и слабость стала накатывать волнами. Сюэ не ела уже три дня, сегодня от волнения она даже забыла об этом, но теперь силы стремительно покидали девушку вместе с пульсирующей в такт ее сердца кровью.
– Надеюсь, этого достаточно, – девушка отняла руку и старательно замотала рану; в глазах плясали черные точки, а в ушах нарастал неприятный шум.
«Кажется, я переоценила свои силы», – подумала Сюэ и провалилась в темноту.
– Я оставил тебя следить за состоянием принца, а ты спишь чуть ли не на его постели! Твое счастье, что принцу вроде получше, иначе я велел бы тебя высечь. – Сюэ проснулась от того, что ее сильно встряхнули.
– Простите, главный слуга, я виновата, – девушка тут же низко склонилась в поклоне.
– Разумеется, виновата! Я не наказываю тебя только потому, что боюсь спугнуть удачу нашего господина. Но если ты снова оплошаешь…
– Я не посмею вновь ослушаться вашего приказа.
– Ты выглядишь очень бледной. Наверное, ты все же чем-то больна. Лучше было бы отослать тебя от принца подальше.
– Нет, я здорова! Моя бледность от того, что я ничего не ела уже больше трех дней.
– Не пытайся вызвать во мне жалость. Если тебе не достается еды, значит, ты плохо работаешь и не успеваешь к обеду. Вот, возьми эту миску с рисом. Он все равно уже высох, теперь только собак им кормить, – Жоу взял пиалу с напрасно накрытого к ужину стола. – Но не жди, что я буду переживать о твоем обеде и дальше. Заботиться о своем выживании ты должна сама, иначе что за служанка из тебя, как ты позаботишься о господине?
– Вы очень добры, – прошептала девушка, принимая еду.
Сюэ прикусила щеку с внутренней стороны, чтобы скрыть свои эмоции. Очередное незаслуженное унижение вызывало в нежной душе протест. Но она должна была терпеть. Хотя все это для нее казалось уже слишком, задание явно ей было не по плечу. С трудом ей удалось скрыть под темными ресницами от главного слуги слезы слабости.
Глава 7
Спину жгло невыносимо: как будто кто-то ковырялся раскаленной кочергой в его плоти. Принцу хотелось спастись от этой боли в забытье, но она не отпускала, заставляя стонать и метаться. Затем он почувствовал медный вкус во рту, наверняка прокусил себе язык, но потом очень медленно боль стала отступать, словно укрощенный кем-то тигр, прячущийся обратно в зарослях. А долгожданный сон подарил, наконец, покой…
– Это чудо. Рана совсем не гноится, – произнес лекарь, осмотрев утром спину принца. – Самое страшное осталось позади. Дух нашего господина очень силен, мало кто из пострадавших воинов так быстро идет на поправку.
– Большое облегчение слышать это, – сказал Жоу.
– Воды… – прошептал принц, с трудом разлепляя веки.
– Вот, мой господин, пейте не торопясь, – слуга аккуратно подал пиалу с водой.
– Как мои воины?
– Лекари делают все возможное, но раны очень серьезные, многим не удастся избежать заражения, – ответил старик.
– Как же это подло, использовать «золотую воду». Куда достойнее было бы просто сдаться, а я бы проявил снисхождение. Но теперь за каждого умершего демона я буду казнить пять пленников, а их головами мы забросаем следующую крепость.
Сюэ содрогнулась, услышав такие жестокие слова, но как бы ни был свиреп принц, она должна защищать его жизнь.
– Что говорят в лагере? – спросил Вей, когда ушел лекарь.
– Слух о вашем ранении распространял кто-то из генералов. Лекарь сдержал данное слово и молчал. Возможно, вы помните, кто во время осады сражался рядом с вами и мог видеть, как на вас попал чугун. Сейчас многие считают, что вы не оправитесь. Думаю, скоро кто-нибудь заявится, чтобы удостовериться в этом.
– Это отличный повод, чтобы поймать крысу. Пусть все думают, что я плох. Дождемся гостей.
– Мы будем начеку.
– Пошли девушку за травами, пусть весь лагерь шепчется о моем состоянии.
– Ты слышала. Иди в палатку к лекарям, – отдал приказ Жоу.
Сюэ кивнула и вышла.
– Что ты о ней думаешь? Она будет мне верна? – поинтересовался принц, как только девушка покинула палатку.
– Вы дважды проявили благосклонность к этой Изгнаннице. Если она после этого не будет преданна вам до конца жизни, то человеческий род прогнил насквозь.
– Она выглядит весьма жалко. Вероятно, стоит откормить ее.
– Напротив, вернее служит полуголодный пес, чем сытый.
– Пусть так. Но откуда она взялась? Каменная пустошь огромна, а других людей мы не видели. Зачем она прибилась к войску?
– Полагаете, хотела отомстить за изгнание своего рода?
– Это было бы слишком самонадеянно с ее стороны. И все же нельзя терять бдительность. Как бы мне ни хотелось обрести верную прислугу, нельзя забывать о том, что у каждого могут быть свои скрытые мотивы.
– Я буду приглядывать за ней, мой господин.
– Хорошо, а теперь помоги мне сесть, нужно заняться делами.
– Но лекарь велел вам оставаться в постели!
– У меня уже болит шея лежать в этой позе!
– Но, мой господин, вы должны поберечь себя. Если будете двигаться, то раны опять закровоточат. Давайте я лучше помну вам шею.
Принц Цао Вей обреченно вздохнул, слуга Жоу мог быть весьма назойливым в некоторых вопросах. В палатку вернулась Сюэ, неся мешочки с травами.
– Думаю, женские руки лучше справятся с этой задачей. Положи травы и помассируй нашему господину шею, – Жоу отдал приказ девушке.
Принц тихонько усмехнулся, несмотря на всю свою преданность, главный слуга не упускал возможности переложить собственные обязанности на других. Сюэ безропотно исполнила приказ: девушка опустилась на колени у изголовья кровати и стала аккуратно массировать затекшую шею принца. Но как бы аккуратно она ни действовала, глубокий порез на запястье открылся и повязка быстро пропиталась кровью. Почувствовав медный запах, принц вспомнил вкус крови, который заполнял его рот ночью.
– Ты поранилась? – скосив глаза на запястье девушки, спросил Вей.
– Простите, господин, что доставила вам неудобство, – Сюэ тут же спрятала руку за спину.
– Где ты могла так порезаться? Может, кто-то досаждает тебе? Сейчас ты находишься под моей защитой. Нападение на тебя приравнивается к посягательству на меня.
– Я была слишком неловкой, никто не виноват.
– Кажется, ловкость – это вообще не твое, – слегка раздосадованно произнес принц, он чувствовал, что от него что-то скрывают, но пока не мог понять, что именно, и это раздражало.
– Иди прочь, дальше я сам, – уловив недовольство в голосе господина, в ситуацию вмешался Жоу. – Все приходится делать самому.
Ближе к вечеру принц все же настоял на том, чтобы подняться и заняться делами. Устроившись за своим столом, он стал разбирать отчеты и донесения. Принц Цао Вей всегда был внимателен к мелочам, именно в них могла скрываться будущая победа или поражение. Сюэ сидела подле и размешивала тушь, чтобы господин мог заносить нужные данные в книгу учета. Взгляд Вея то и дело соскальзывал на служанку. Он рассматривал ее руки, кожу, лицо, волосы… Ссадины и трещины на руках были свежими, значит, руки не привыкли к работе. Загар вызывал на лице и шее красные пятна, значит, раньше они были скрыты от солнца. Слишком длинные для прислуги волосы местами были спутаны и неумело завязаны. Видимо, девушка раньше носила другую прическу. Все указывало на то, что в пустоши она оказалась случайно. Возможно, было опасно и глупо приближать ее к себе. Еще и эта рана на руке, при взгляде на которую у него во рту возникал вкус крови. Какая-то мысль ускользала от принца, и это не давало покоя, мешая сосредоточиться на делах.
– Дай руку, – потребовал принц, протянув свою.
Сюэ вздрогнула, отвлекаясь от своих мыслей.
– Господин, вам не стоит беспокоиться об этом…
– Покажи.
Принц ухватил девушку за руку и решительно дернул за узел на повязке. Его взору открылся ровный, глубокий порез.
– Ночью я ощутил вкус крови во рту, я подумал, что прикусил себе язык, а затем мне стало легче и боль отступила. Скажи, эта была твоя кровь?
– Что вы, господин, я обычная служанка, моя кровь бесполезна. Я просто порезалась.
Вей вздохнул: похоже, у его новой служанки есть свои тайны, а значит, доверия между ними быть не может.
Глава 8
Желая избежать напряженного молчания в палатке, Сюэ решила отправиться за водой, но стоило ей отойти от лагеря и углубиться в небольшую рощу, как ее окружили три фигуры.
– Говорят, принц Вей плох и, скорее всего, не переживет эту ночь, – с ухмылкой произнес мужчина, одетый как слуга.
– Значит, и о тебе больше некому будет позаботиться, – продолжил второй.
– Такие, как ты, должны четко знать свое место, – поддержал третий.
– Что вам нужно от меня? – испуганно спросила Сюэ.
– Хотим показать тебе, что происходит с выскочками. В этом мире ничего не дается легко. И за все приходится расплачиваться, – один из мужчин схватил девушку за одежду и рывком притянул к себе, после чего стал облапывать ее фигуру.
– Прошу вас, не надо! Я ведь ничего вам не сделала! – отчаянно забилась Сюэ.
– Ты нас сильно расстроила. Разве этого недостаточно? После сегодняшней ночи ты уползешь обратно в конец лагеря и больше не посмеешь поднять головы! – Второй слуга развязал пояс на ее талии.