Читать книгу Мэйлинт. Часть 1 (Анна Рефнер) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
Мэйлинт. Часть 1
Мэйлинт. Часть 1
Оценить:

5

Полная версия:

Мэйлинт. Часть 1

– Впереди демон, – слова мага прозвучали глухо, но достаточно четко, чтобы Мэй их разобрала, шагая сзади.

Несколько часов однообразной ходьбы с приевшимся пейзажем притупили ее бдительность. Тем не менее, даже обратившись ко всем своим чувствам Мэйлинт не почувствовала никакой опасности. Она никогда не видела ни демонов, ни брешей, из которых они выходят, поэтому не знала, чего именно бояться. Воображение рисовало что-то среднее между безобразным рогатым человеком и существом, похожим на волка с огромными клыками. Однако ее представления оказались далеки от истины.

Сначала Мэйлинт услышала звук, словно ветки тревожно скребутся о деревянную стену.

– Четыре шага назад, – скомандовал маг. Поступь его стала еще легче и тише. – Держись строго за моей спиной.

– Поняла, –  тут же откликнулась Мэй и через несколько мгновений увидела первого в своей жизни демона.

Он походил на чучело, которое наспех собрали из того, что подвернулось под руку: солома, осколки глиняных чаш, сухие палки, перья и клоки шерсти. Всё это было переплетено расплывающимися дымными лентами, пульсация которых отдаленно могла напомнить сердечный ритм. Силуэт очертаниями отдаленно напоминал человека, но с равными по длине конечностями.

Опасность, о которой в народе ходила тьма страшных историй, оказалась настолько несуразной, что Мэйлинт поначалу испытала разочарование. Чучело-демона шатало, а то, из чего он состоял, плавно, словно в воде, терлось друг о друга, создавая тот самый звук. Он даже не проявлял ни намека на враждебность, даже не сдвинулся навстречу путникам.

И все-таки, чем больше Мэйлинт смотрела на демона, тем отчетливее ощущала, как медленно нарастает беспокойство. Демон, казалось, состоял из неестественно черного тумана. То, как он пульсировал и собирал воедино мусор в подобие человеческой фигуры наводило на мысль о его примитивной разумности. Дикая, чуждая природа, пугала неизвестностью. Чего можно ожидать от такого… существа?

– Невоплощенный, – коротко бросил маг и не оборачиваясь приказал Мэй. – Стой здесь.

– Хорошо, – послушно ответила она и проводила взглядом мужчину.

Он даже не отбросил в сторону плащ, который нес на сгибе локтя. Быстрый взмах свободной рукой и на пальцах заискрились полупрозрачные нити. Следующее точное движение мага швырнуло магические нити прямо в центр сборного туловища демона. Магия стремительно оплела клубящиеся ленты тумана, по щелчку пальцев полыхнула фиолетовым пламенем. На следующий вздох то, из чего состоял демон, разлетелось по земле, а туман исчез без следа. Как и беспокойство Мэйлинт.

– Идем, – не обернувшись, позвал маг и они вместе продолжили путь.

На смену удивлению пришло воодушевление: магия была прекрасна. Мэйлинт почувствовала, что губы растягиваются в улыбке. Смутившись несвоевременной эмоции, она опустила взгляд к земле и тихо выдохнула.

Пока она находилась за спиной того, кто оберегал ее от опасности, но совсем скоро она сама станет тем, кто защитит ее саму и окружающих.


***


Местом, где Мэйлинт предстояло провести ближайшие годы, оказался небольшой деревянный дом, к которому они с учителем пробирались через лес так долго, что солнце начало клониться к закату. Даже закаленная большим количеством физической работы Мэйлинт выдохлась и едва не плюхнулась от облегчения у самого порога.

Никаких торжественных речей, ожидаемо, не было. Маг за весь долгий путь даже не удосужился спросить имя новой ученицы. И уж тем более своего не назвал. Мэйлинт старалась не думать о том, что это могло бы значить. Только от тревоги не получалось полностью закрыться. Казалось, что от нее в любой момент могут отказаться.

– Приберись тут, – едва осмотревшись внутри, сказал маг. – Я скоро вернусь.

И ушел, даже не рассчитывая на ответ.

Деревянный дом казался крепким, но запущенным без хозяйских рук. Внутри не было откровенной грязи, но пыль, песок и следы диких животных и птиц не позволяли путникам с комфортом расположиться в новом жилище.

Мэйлинт дала себе минуту-другую отдохнуть и сразу после отправилась исследовать уголки дома. Быстро отыскав старый погрызенный веник и такую же бывалую тряпку, она приступила к уборке. Без воды пришлось, конечно, неудобно, но колодца во дворе не было, а идти в лес на поиски родника Мэй не решилась.

К тому времени, как уборка закончилась, вернулся маг с дичью. Дал Мэйлинт задание общипать куропаток, которые принес, и почти сразу снова ушел куда-то с ведром. Но в этот раз отсутствовал гораздо меньше – похоже, рядом действительно был ручей.

Приняв общипанные тушки, маг отправил Мэйлинт отдохнуть, а сам принялся разводить костер во дворе. Мэй же уселась на широкие ступеньки дома, почему-то боясь выпускать мужчину из виду. В происходящее всё еще верилось с трудом. Однако стоило прислониться головой к перилам, как ее тут же одолел сон.

Проснулась Мэйлинт, когда единственным источником света вокруг был костер. Не найдя сонным взглядом мага, она встрепенулась и едва не скатилась по ступенькам.

– Я здесь, – прозвучал тихий уверенный голос позади.

Мэй все-таки поднялась на ноги и тут же поклонилась:

– Простите, господин, задремала. Я могу чем-то помочь?

Мужчина передал Мэйлинт блюдо, на котором лежала зажаренная куропатка, а сам присел на ступеньку. В руках у него дымилась чем-то ароматным глиняная кружка.

– Садись и поешь.

Мэй очень быстро расправилась со своей едой. Она оголодала как волк и немного стыдилась своего аппетита. Но, судя по равнодушному выражению лица мага, ничего его не смутило. Он молча забрал у нее блюдо с косточками и через время вернулся из дома с еще одной кружкой и передал ее Мэй.

Они сидели плечом к плечу, но не касаясь друг друга. Запах заваренных трав согревал и отгонял крадущуюся ночную сырость. Мэйлинт ощущала себя сытой и счастливой вдалеке от дома.

– Как твое имя? – вдруг спросил маг. Он расслабленно положил перед собой руки на колени и впервые за всё их совместное пребывание прямо посмотрел на Мэй.

– Меня зовут Мэйлинт, – стараясь скрыть трепет в голосе ответила она.

– Мэйлинт. Мягкое и податливое, как расплавленная сталь, – задумчиво проговорил маг. – Посмотрим, получится ли выковать из тебя прочный клинок.

– Я буду делать все, что вы скажете, господин.

– Не господин я тебе.

– Тогда как мне к вам обращаться, г… – Мэй запнулась, а потом неуверенно добавила: – Учитель?..

Мужчина едва слышно вздохнул и прикрыл глаза, словно прислушиваясь к себе. Несколько мгновений показались Мэйлинт слишком длинными для ответа на такой простой вопрос.

– Вот так и можешь называть, – наконец отозвался учитель. – Зовут меня Таке, но при посторонних никогда не называй меня по имени. И никогда никому не раскрывай его. Умение держать язык за зубами и своевременно выдавать информацию – не последнее в списке важных качеств мага.

Как только Таке поднялся, Мэйлинт вскочила следом.

– Спасибо, что доверили мне свое имя. Можете быть во мне уверены, учитель. Я его никогда и никому не скажу.

– Даже под пытками? – в голосе Таке не было ни намека на шутку. Одним холодным взглядом мужчина заставил Мэй замереть на месте.

Очень медленно, спустя долгие часы дороги, к Мэйлинт подбиралось осознание того, насколько прямо сейчас меняется ее жизнь. Теперь ее слова имели вес и последствия. К этому нужно было привыкнуть.

– Под пытками?.. – переспросила она.

– Такое возможно, – назидательно заметил Таке. – Не бросайся словами и тем более обещаниями, если не знаешь, на какие жертвы ради них нужно будет пойти.

– Простите, учитель, – покаянно опустив голову, прошептала Мэйлинт.

– Хватит пресмыкаться!

Это был не крик, но голос резче и громче того, к которому Мэй успела привыкнуть.

– Мы с тобой впервые заговорили, а мне уже надоели твои заискивания, – вернув голосу спокойствие, проговорил Таке. Будто и не было этой короткой вспышки негодования. – В чем дело? Чего ты хочешь добиться?

– Я… я… – недовольство наставника разом выбило весь воздух из легких Мэйлинт. Она сцепила ладони в замок, опустила голову и зажмурилась – не хватало еще расплакаться перед ним. – Я боюсь, что вы откажетесь от меня и мне придется вернуться домой.

– Если продолжишь в том же духе, так и случится, – пообещал Таке и спустился на две ступеньки ниже, чтобы их с Мэйлинт взгляды были на одном уровне. – Посмотри на меня.

Мэй сделала короткий вдох и подняла голову. Ей показалось, что ярко-голубые, словно отмель озера в солнечный день, глаза Таке видели в ее душе больше, чем она сама могла высказать.

– Запомни мои слова раз и навсегда и не подвергай больше испытаниям мое терпение, – на удивление спокойно потребовал Таке. – Я дал слово, что научу тебя магии – я его сдержу. Твое обучение будет доведено до конца, после чего ты станешь полноценным, сильным, самостоятельным магом.

Губы Мэй непроизвольно растянулись в улыбке. Всё, что есть сейчас было нужно – доверие. И она чувствовала, как оно зарождается приятным теплом в груди.

– Спасибо, учитель.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner