banner banner banner
Стальная стрекоза
Стальная стрекоза
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Стальная стрекоза

скачать книгу бесплатно


– Пока нет.

– И что же этому мешает?

– Сегодняшнее представление. Капитан Латимор не захотел его отменять, а его величество с ним согласился.

– Так преступник – кто-то из труппы?

В зале погас свет, и публика аплодисментами встретила дирижёра оркестра. Заиграла музыка.

– Автор музыки к постановке «Хэмиша» – один из придворных музыкантов, – проговорил король, обращаясь к Вернеру. – Мне очень понравилась эта идея музыкального сопровождения драматического спектакля.

– Да, музыка становится будто ещё одним действующим персонажем, – кивнул Макс.

– Феликс, ты так и не ответил, – громко прошептала принцесса.

– Да, преступник – один из артистов, – ещё громче прошептал Шелдон.

– То есть он может убить Эскота прямо на сцене?

– Фелиция, никто никого не убьёт, – проговорила королева. – Смотри представление.

Этьен Морис, хоть и пришёл в себя, отказывался давать показания и утверждал, что представления не имеет, за что его могли пытаться убить, вот только сыщик, который вёл это дело, был уверен, что актёр врёт. Этьен, по его словам, выглядел не просто напуганным, он боялся не чего-то неизведанного, не призрака, он точно знал источник своего страха и очень обрадовался и даже успокоился, когда ему сообщили, что его палату в больнице будут круглосуточно охранять. Вряд ли охрана могла спасти его от привидения, а вот от человека – вполне. Узнав об этом, Феликс предложил Латимору воспользоваться помощью Эриша и напомнил капитану о способностях Эскота, о которых тому уже рассказывал принц. Латимор согласился, поэтому ещё днём, когда репетиция закончилась, а Эскоты возвращались в замок, их встретил Феликс и попросил Эриша побеседовать с Морисом.

– После того, что случилось в театре, я не оставлю брата ни на минуту, – ответил Эриш.

– А что там случилось? – поинтересовался Никсон.

– У меня в руках загорелась шкатулка, – объяснил Юстас.

– Ты тоже можешь пойти с нами в больницу.

– Мне надо текст учить.

– Послушайте, в замке Юстасу точно ничего не угрожает, – проговорил Феликс. – Эриш, давай проводим его туда и передадим на попечение моим коллегам, а я пойду с тобой в больницу, потому что без меня тебя могут туда и не пропустить.

Увидев Эриша, Морис напрягся и даже отпрянул назад к стене, несмотря на сломанную ногу.

– Кажется, ты меня принимаешь за кого-то другого, – сказал Эриш.

– Ты сарби? Ты из тех, кто общается с ним?

– Я амарго, я из Айланорте и пришёл, чтобы помочь сыску и тебе заодно.

– Амарго? – Морис переваривал полученную информацию.

– Кого ты боишься?

– Привидение.

– Ты ведь врёшь?

– Я всё сказал.

– Точно? – Эскот встретился с ним взглядом.

– Что тебе надо?

– Правду. Кого ты боишься?

– Тибо.

– Почему?

– Потому что он хочет меня убить.

– За что?

– За то, что я узнал о нём.

– И что же ты узнал?

– Что он морфинист.

– А ты хотел его выдать?

– Да, хотел. Я хотел, чтобы он лечился, – у Мориса задрожали губы.

– Я всё понял, – вздохнул Эриш. – Отдыхай и выздоравливай.

Оставив растерянного Мориса в палате, Эскот вышел и сообщил обо всём услышанном Феликсу.

– А тебя он, значит, принял за сарби?

– Да. И испугался.

– Значит, его дилер – сарби, что логично. Основная поставка опиума в Нэжвилль идёт из Шоносара. Как же мне это надоело, – вздохнул Феликс. – Спасибо тебе за помощь. Надо всё рассказать Латимору.

Капитан вместе с его величеством приняли решение не отменять представление и арестовать Тибо сразу после спектакля. Кроме Юстаса, никто из труппы не знал о том, что происходит.

Теперь Феликс смотрел на Тибо, который был прекрасен в роли Хэмиша, и пытался предположить, как долго он уже находился под постоянным воздействием опиума. Внешне в нём пока ничего не выдавало морфиниста, но Тибо был актёром и следил за собой, и кто знает, каким он бывал дома. Когда же на сцене появился Юстас, Шелдон прочистил горло, Мартин издал звук, похожий на восхищенноё «ой», а у Вернера брови взлетели вверх, причём по очереди. Эскоту определённо шёл этот образ, и он держался так, словно играл в театре всю жизнь.

– А у этого мальчика талант, – проговорил принц Густав, когда объявили антракт.

– Мелкий, а ты бы так смог? – спросил Шелдон, оборачиваясь на друга.

– Не знаю, не пробовал, – пожал плечами Феликс.

– Был бы здесь Неру, он бы захотел тебя испытать.

– Ну, ты же ему расскажешь, я не сомневаюсь.

– Как только приедем в Шаукар. И ему, и Рэнди.

Неру был другом детства принца и Феликса и служил в Алмазаре, сыске Шоносара. Когда они вместе отправились в далёкое путешествие, он присягнул на верность Шелдону как будущему великому шоно, а их общий друг Рэнди Скай, служивший в сыске судмедэкспертом, заочно получил должность личного лекаря шоно.

– Давайте нарядим Феликса девочкой! – оживилась принцесса.

– Ваше высочество, я не член семьи, не заставляйте меня соблюдать ваши традиции, – ответил Никсон, на что расхохотались почти все присутствовавшие в ложе.

– Прошу прощения, Максимилиан, – извинился Фарлей. – Неловко получилось. Я могу всё объяснить.

– Если пожелаете, – кивнул Вернер.

– Дело в том, что мой брат Густав много помогал мне, будучи моим шпионом. И для этого он использовал образ барда по имени Грета. Кроме этого, однажды я сам был вынужден надеть чадру, когда меня было приказано убить, а Шепард разыграл мою смерть. Ну, и моя супруга познакомилась со мной, переодевшись в мужское платье.

– Принц Шелдон пока держится, – улыбнулся Густав.

– Не надо этих намёков! – возмутился тот. – Какая из меня баба, простите, женщина?

– Дородная, – тихо ответил Мартин.

Всё королевское семейство снова рассмеялось.

Представление продолжилось. Когда Юстас отыграл свою последнюю сцену и вернулся за кулисы, к нему подошёл поджидавший его там Эриш.

– И как это было? – спросил Юстас, снимая приколотый к парику венок.

– Я не ценитель, но… мне понравилось. Ты был, как бы это сказать, правдоподобен.

– Кажется, я только что получил самую высшую похвалу, братец лис.

– Балбес ты, братец тукан.

– Зато какой талантливый.

– И очень скромный. Ты переодеться не хочешь?

– Нет, мне ещё на поклоны выходить.

– Тибо точно не планирует ничего устроить?

– Одно дело – отменить спектакль, и совсем другое – испортить его. Тибо явно этого не хочет. А что твои предчувствия? Молчат?

– Молчат.

– Значит, всё будет хорошо, братец.

Зал долго не хотел отпускать артистов, и Эриш уже начинал нервничать. Наконец, занавес опустился, и из-за кулис напротив появились двое мужчин в форме, которую носили рядовые сотрудники Тайной канцелярии. Они зашагали прямиком к Тибо и, поняв, что за ним пришли, актёр хотел, было скрыться, но стоявший рядом с ним Юстас схватил его под руку и, улыбнувшись, проговорил:

– Куда-то торопишься, партнёр?

– Да, отпусти, – Тибо попытался вырвать руку, но с другой стороны к нему уже шёл Эриш.

– Даже не думай, – сказал он.

– По какому праву? – начал возмущаться Тибо. – Что вы себе позволяете?

– Именем его величества короля вы арестованы, – объявил один из сыщиков. – Прошу пройти с нами.

– И в чём меня обвиняют?

– В покушении на убийство и причинении тяжкого вреда здоровью.

– Я ничего не делал!

– Если не делали, то, когда всё выяснится, перед вами извинятся. Идёмте.

– Отличная формулировка, надо запомнить, – усмехнулся Юстас.

– Это правда? – к Эскотам подбежал взволнованный Альвин.

– Смотря что.

– Тибо арестовали.

– Правда.

– Но зачем ему понадобилось срывать спектакль?

– Скажите, как бы вы поступили и как бы поступил директор, если бы вы узнали, что Тибо – морфинист? – спросил Юстас.

– Нам бы пришлось с ним расстаться.

– Его бы взяли после этого в другой театр?

– Это было бы затруднительно. Но после лечения, возможно.

– Здесь ведь он был ведущим артистом? То есть он бы всё потерял, так?

– Так. Но причём здесь Этьен?

– Он хотел его сдать, чтобы заставить лечиться. Видимо, Тибо был ему не безразличен.

– Какая нехорошая история, – вздохнул Альвин. – И, мягко говоря, скандальная. Это может испортить репутацию всего театра.

– Скажите, а в остальных своих актёрах вы можете быть уверены?

– Я и в Тибо был уверен! Я и сейчас допускаю мысль, что это ошибочное обвинение.