banner banner banner
Дети горькой воды
Дети горькой воды
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дети горькой воды

скачать книгу бесплатно


– Подруга? Сабрины? – удивлённо переспросил Филипп.

– Да, а ты знаешь, о ком речь?

– Думаю, что да. Это Мадлен. У Сабрины нет больше подруг.

– А Мадлен разве замужем?

– Ещё как замужем. За младшим братом губернатора. И от кого же она беременна тогда? Не от мужа, получается?

– От какого-то амарга.

– Можно было и не спрашивать, – усмехнулся Филипп. – Она от вас без ума. Не от тебя, конечно. От ваших мужчин.

– И что же мне делать? – спросила Кейлин. – Я боюсь, что я не смогу пойти на такое.

– Дааа, – протянул Эскот, – решение не из лёгких…

– Чем мне грозят такие враги? Ты знаешь их лучше, чем я.

– Сабрина меня самого пугает. Но, знаешь, она скорее убьёт, чем предпримет что-то хитрое. А за то, что ты собираешься сделать, вернее, не сделать, она убивать не станет.

– Утешил, – усмехнулась Кейлин.

– А вот Мадлен, – продолжил Филипп, – из тех, что будет строить козни. Пользуясь своим влиянием на губернатора, она может сильно испортить тебе жизнь.

– Как бы ты поступил на моём месте?

– Ты же знаешь, что я трус. Я бы выполнил просьбу.

– Но это же убийство, а ты не убиваешь.

– Подожди. Как это делается? Как бы ты помогла Мадлен избавиться от ребёнка?

– Я бы дала ей такое лекарство, выпив которое, она бы спровоцировала выкидыш.

– Вот видишь. Никого бы я не убивал. Она сама бы выпила лекарство. По своей воле. Так что я не виноват. Но зная тебя, могу сказать, что ты достаточно смелая для того, чтобы заполучить таких врагов, как Сабрина и Мадлен.

– Но почему именно я? – спросила Кейлин. – Неужели нельзя было обратиться к кому-то ещё?

– А ты много знаешь в городе повивальных бабок и лекарей, кто бы сделал это и держал в секрете?

– Ты сам не знаешь случайно? Ты не обращался к ним по таким поводам?

– Нет, я ещё ни разу не беременел, – с совершенно серьёзным видом ответил Филипп.

– Тебе везло, – рассмеялась Кейлин.

– Так ты решила что-нибудь?

– Я откажусь.

– Почему-то я так и думал, – улыбнулся Филипп.

– А что у тебя за кошмары? Всё те же? – спросила Кейлин.

– К сожалению.

– Знаешь, когда мы с тобой только познакомились, мне даже в голову не могло придти, что в твоей жизни могло быть что-то подобное… Я не встречала более жизнерадостного человека.

– Сумасшедшего, скорее, – усмехнулся Филипп. – Я смеялся над этой жизнью и всеми силами пытался нарваться на ещё большие неприятности, чем те, что у меня уже были. Но кому было охота связываться с племянником шерифа? Росс оказался первым, кому было плевать на это. И только практически побывав там, я понял, что на самом деле хочу быть здесь…

Росса разбудили голоса на улице. Выглянув в окно, он увидел Сабрину, которая явно выясняла отношения к мужчиной-амаргом. Судя по всему, это был тот самый конюх. Росс не мог разобрать слова, но эти двое ругались. Тот факт, что простой конюх мог разговаривать со свой хозяйкой на таких повышенных тонах, вызывал удивление. Росс тихо вышел из комнаты, оставив Сесилию спать, быстро сбежал по лестнице и остановился у выхода. Дверь открылась, и на пороге появилась Сабрина. Она выглядела рассерженной.

– Уже уходите? – спросила она.

– И вам доброе утро, – ответил Росс. – Да, ухожу.

– Узнали что-нибудь?

– Немного.

– Вечером снова придёте?

– Возможно.

– Не буду вас более задерживать.

Попрощавшись с госпожой Маунт, Росс вышел из дома и направился к конюшне, где нашёл только что вошедшего туда Точо. Да, наверное, Филипп был в чём-то прав, и они были похожи.

– Ты кто? – спросил Точо, несколько оценивающе посмотрев на Росса.

– Росс, – ответил тот.

– Слышал о тебе. Зачем же я тебе понадобился?

– Ты знаешь, что происходит с дочерью твоих хозяев? – спросил Росс.

– Что она вроде как с ума начала сходить? – усмехнулся Точо.

– Да, а ты так не считаешь?

– Честно? Считаю. Потому что у неё там какие-то дикие кошмары наяву. Она явно нездорова.

– То есть ты отметаешь тот факт, что в её комнату мог кто-то пробраться и напугать её?

– Кто? Как? Чужие в дом не войдут, а своим зачем это надо?

– Ты меня почти убедил.

– Нет, я, конечно, не истина в последней инстанции, – усмехнулся Точо, – но я тут давно служу. Сесилия – девочка не от мира сего. Конечно, её родители не хотят этого признавать, я их понимаю.

– Мне показалось, вы с госпожой Маунт ругались… – проговорил Росс.

– Ты очень любопытный. Но это твоя работа, да… Я могу тебе сказать, но дай слово, что это останется между нами.

– Слово.

– Я сплю с её подругой.

– Ого. Мои поздравления.

– Благодарю. Надеюсь, что удовлетворил твоё любопытство.

– В полной мере, – ответил Росс.

Он возвращался в «Элизиум», будучи твёрдо уверенным в том, что у Сесилии не было кошмаров, и что кто-то из слуг его обманывал. Росс просто пока не был уверен в том, кто именно. Зайдя в дом, он поднялся на второй этаж и прямо перед дверью в их с Кейлин спальню обнаружил сидевшего на полу Филиппа. Он был одет в прогулочный костюм, и он спал.

– Фил? – удивлённо проговорил Росс.

– Пришёл, – открыв глаза и зевнув, ответил тот.

– Что ты тут делаешь?

– Тебя жду. Ты же мой тренер. Вчера ты меня разбудил.

– Сегодня я, кажется, снова тебя разбудил, – усмехнулся Росс.

– Так ты продолжишь свои издевательства надо мной, или я зря в такую рань встал? – спросил Филипп с улыбкой.

– Продолжу, – рассмеялся Росс.

– И что, опять бегать?

– Давай просто покатаемся на лошадях.

– Идём, – вставая, ответил Филипп.

Когда они выехали в сторону Тиеры, Эскот проговорил:

– А я вчера вечером тренировался стрелять.

– После вина? – усмехнулся Росс. – И как успехи?

– Поскольку мишень не двигалась, весьма неплохо, – ответил Филипп. – А что у тебя?

– Точо действительно на меня похож.

– Я же говорил! Так, а почему ты начал с него?

– С ним что-то не то. И я не могу это объяснить. А за ночь, конечно, ничего не произошло. Я почему-то даже не сомневался. Это только доказывает, что кто-то ничего не стал предпринимать, пока я был там.

– И что ты будешь делать дальше?

– Не я. Ты.

– То есть? – не понял Филипп.

– Я объявлю у Маунтов, что не смогу остаться у Сесилии на вторую ночь, – объяснил Росс. – Причём сделаю это, собрав всех в гостиной. А ты в это время проберёшься к ней. И останешься.

– Это нечестно.

– Почему это?

– Пауки? Змеи? Что дальше? И ты хочешь, чтобы я там этого всего ждал, да?

– Сесилия, юная девушка, это всё как-то пережила, а ты не сможешь? – с этими словами Росс поехал быстрее. Он ехал, не оглядываясь, но слышал, что Филипп отстаёт. Чуть замедлив ход, Росс дал другу возможность немного сократить расстояние между ними и снова ударил лошадь по бокам. Так они добрались до входа в Тиеру. Спешившись, Росс дождался Филиппа.

– Ты хочешь пойти туда? – спросил Эскот.

– А ты боишься что ли?

– Нет. Я же раньше ходил туда, и не раз.

– Тогда пошли.

– Куда?

– С мамой познакомлю, – ответил Росс.

– Чьей? – удивлённо спросил Филипп.

– Моей.

Россу пришло в голову зайти к маме, пока они ехали в Тиеру. Он не навещал её очень давно, и ему было стыдно. Росс забыл об обидах, но заново привыкнуть к частому общению с матерью и её мужем так и не смог.

– А ничего, что утром и без предупреждения? – спросил Филипп.

– Это не город, Фил. В Тиере все всегда рады друг другу. Идём.

Они прошли мимо дома, который Росс долгие годы считал своим. Сейчас он увидел в окне фигуру женщины. Главный судья Угумэзи уже позволил другой семье жить здесь. Росс вздохнул.

– Это твой дом? – догадался Филипп.

– Был, – ответил Росс. – Я больше не житель Тиеры, и надо с этим смириться.

– Но ты же не хочешь.

– Чего я не хочу?