banner banner banner
Дети горькой воды
Дети горькой воды
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дети горькой воды

скачать книгу бесплатно


– Где он найдёт людей?

– Не знаю где, но найдёт.

– У вас же в Тиере за такие вопросы отвечает главный судья? – спросил Филипп.

– Да, – ответила Кейлин.

– Так Росс же убил его сына, – усмехнулся Эскот.

– Но в городе ищут шерифа, – возразила Кейлин. – А Росс приведёт их к нему.

– Ну, если только, – вздохнул Филипп.

За стеной послышались шаги, а затем распахнулась дверь.

– Надо поговорить, племянничек, – проговорил вошедший шериф. Филипп вздрогнул и, как показалось Кейлин, даже попытался отползти подальше к стене.

– Выйти к вам он не сможет, – сказала Кейлин.

– Тогда поговорим здесь, – усмехнулся шериф. – А ты оставь нас на минутку.

– Пусть она останется, – попросил Филипп, вцепившись в её руку.

– Нет, наша беседа слишком конфиденциальна, – ответил Стефан Эскот. – Выведите её, – обернувшись, сказал он кому-то из своих людей. Вошедший норт схватил Кейлин за руку и силой вытащил из дома. Оказавшись снаружи, она увидела, что дом охраняли три норта, ещё человек десять находились рядом с каменной хижиной. Сколько ещё было внутри, Кейлин не знала. Все они были вооружены револьверами и кинжалами, у некоторых на плечах висели ружья. Кейлин прислушалась к тому, что происходило в доме. Ей показалось, что она слышала голос шерифа, но она не могла разобрать ни слова из того, что он говорил. Вскоре он вышел из дома и, усмехнувшись, взглядом показал своим людям, чтобы те снова отвели Кейлин внутрь.

Филипп лежал у стены, там же, где она его оставила. Ей показалось, что он был ещё бледнее обычного.

– Ты как? – спросила Кейлин, сев рядом. – Что ему было от тебя нужно?

– Ничего, – тихо ответил Филипп. – В городе война, – как-то безразлично добавил он.

– Что? – не поняла Кейлин.

– Война, – повторил Эскот. – Часть нортов за губернатора, часть за дядю.

– Это шериф тебе сказал?

– Да. К нему только что вернулся его человек из города. У Росса не так много шансов не нарваться на тех, кто за дядю. Если он не прорвётся к губернатору, то он не придёт за нами. Его просто убьют. Если придёт, всё равно убьют. Если придёт с амаргами, это тоже ничего не изменит.

– Прекрати, – проговорила Кейлин. – Росс придёт. И его не убьют.

В дом заглянул один из нортов.

– Эй ты, знахарка! – крикнул он. – Выходи! С вещами!

– Зачем?

– Шериф приказал.

– Не сопротивляйся, – сказал Филипп. – Тебе же хуже будет.

Кейлин взяла сумку и последовала за нортом, который привёл её в хижину. Внутри кроме шерифа, было ещё шестеро. Один лежал на полу, бледный, мокрый и держался за руку.

– Что с ним? – спросила Кейлин.

– Его укусила какая-то тварь, – ответил шериф. – Посмотри, можно с ним что-то сделать или проще пристрелить?

Кейлин подошла к больному. Осмотрела руку. Две крохотные ранки.

– Давно? – спросила она.

– Да буквально только что, – ответил стоявший рядом норт.

– Выживет, – сказала Кейлин, доставая из сумки противозмеиную сыворотку. Она брала её с собой в горы не для какого-то норта, а для Росса, Филиппа или себя, и сейчас она даже отдавала себе отчёт в том, что могла бы обмануть всех, сказав, что укус смертелен. Но этот бледный испуганный парень в полубессознательном состоянии действительно нуждался в её помощи. Для шерифа он был просто мясом, которое тот готов был в любой момент пустить в расход.

– Как тебя зовут? – спросила его Кейлин.

– Мартин, – еле слышно ответил норт. – Спасибо тебе.

Росс был у дома главного судьи уже рано утром. Он знал, что тот, возможно, вообще не захочет говорить с ним, но Росс был настроен решительно. Угумэзи позволил ему войти и даже предложил сесть.

– Что же тебя привело ко мне, Линуш? – спросил он. Угумэзи был высоким широкоплечим седовласым мужчиной с орлиным профилем и цепким взглядом. Свой пост главного судьи он занимал уже много лет, за эти годы он снискал уважение не только амаргов, но и многих нортов.

– Ты слышал о том, что происходит в городе? – ответил Росс вопросом на вопрос.

– Слухи доходили.

– Шериф – плохой человек.

– Но он на своём месте.

– Ты не знаешь его.

– А ты знаешь?

– Да. Он преступник. Он должен сидеть в тюрьме, а не руководить сыском.

– Это дело губернатора, не моё, – проговорил Угумэзи.

– Даже сейчас? – спросил Росс. – Когда за тобой выбор: чью сторону принять?

– Я не собираюсь принимать ничью сторону. Моя забота – амарги. Нас это не касается.

– А если я тебе скажу, что в плену у шерифа одна из нас?

– Кто же?

– Кейлин.

– Она покинула Тиеру.

– И перестала быть амаргой? – возмутился Росс. – Спросите у жителей Тиеры, скольких она спасла?

– Тебя она тоже спасла? – поинтересовался Угумэзи.

– И меня.

– Чего ты хочешь?

– Если ты не думаешь поддерживать губернатора, это твоё дело. Но дай мне амаргов, чтобы я мог пойти и вызволить Кейлин из рук шерифа.

– И сколько тебе надо?

– Сколько ты можешь дать?

– Пятерых.

– Против двадцати?

– Каждому по четыре. Неплохая математика, – усмехнулся Угумэзи.

– Ты хочешь послать их на смерть? – спросил Росс.

– Бери десятерых. Плюс ты. Итого пятнадцать. Всё сходится. И знай, я это делаю только ради Кейлин. Она спасла сына моего брата.

– Спасибо. А что ты планируешь делать?

– Ждать, – ответил Угумэзи.

Выйдя от главного судьи, Росс встретил ожидавшего его Моки.

– Ну как? – спросил тот.

– Согласился дать мне десятерых, – ответил Росс.

– Я пойду с тобой.

– Нет. Ты нужен мне здесь. Я никому не доверяю, как тебе. Выполни мою просьбу.

– Какую?

– Всеми правдами и неправдами найди в городе сыщика по фамилии Николсон и передай ему всё, что я тебе рассказал. Сделаешь?

– Должен, – кивнул Моки.

– Ну а сначала помоги мне собрать людей, – попросил Росс.

– Многие захотят пойти с тобой за Кейлин, ты не беспокойся. Слишком многим людям она успела помочь.

– Лучше им не знать, что я иду не только за ней, – усмехнулся Росс.

– А ты доверяешь этому Филиппу? – спросил Моки.

– Хороший вопрос. Скорее да, чем нет. Знаешь, ведь это я его во всё втянул. Я вывел его на то, чтобы он сам захотел сдать своего дядю. Убедил его, что так для него будет лучше. И вот, что из этого вышло. Я чувствую свою вину перед ним. Он доверился мне, а я его, можно сказать, подвёл.

– Он предал дядю. Предавший раз предаст снова.

– Я это допускаю, – вздохнул Росс, – но верю в лучшее.

Кейлин поняла, что ничего не ела со вчерашнего дня, когда вошедший в дом норт бросил на грязный пол кусок хлеба и два початка кукурузы. Разломав хлеб, она протянула половинку Филиппу.

– Я не хочу есть, – сказал тот.

– Ешь через не хочу, – ответила Кейлин.

– Ты всё ещё ждёшь Росса?

– Жду. А ты разве нет?

Филипп почему-то усмехнулся и промолчал.

– Ты ведь убила того человека, который хотел стрелять в нас у реки? – вдруг спросил он через какое-то время.

– Да, – ответила Кейлин.

– Как ты себя чувствуешь после этого?

– Я спасла нам всем жизнь. Пусть ценой выстрела по живому человеку. Но если он выстрелил первым, кто-то из нас мог быть уже мёртв. Поэтому меня не мучают угрызения совести. Почему ты спрашиваешь? Ты же убивал. И думаю, что не раз.

– Я ни разу не убивал. Я везунчик, – снова усмехнулся Филипп.

– Как это ни разу? – не поняла Кейлин. – А Стейн? Он умер от яда, который я приготовила.

– Не я ему его дал.

– А кто?

– Какая разница? Не я.

– Неужели до этого тебе не приходилось стрелять?

– Приходилось. Я даже ранил пару раз… Но я знал, что это были несерьёзные ранения. И вообще я не меткий стрелок. Да и не угрожали мне раньше так, чтобы спровоцировать на убийство. По крайней мере на то, чтобы я сам… Все же знали, чей я родственник. Боюсь, что я не смогу убить.

– Может, тебе и не придётся? К чему ты это? – спросила Кейлин.

– Просто подумалось, – ответил Филипп.

– Странные у тебя мысли.