banner banner banner
Ангел и Волк
Ангел и Волк
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Ангел и Волк

скачать книгу бесплатно


– Отдать его. Затем помочь королеве найти этого преступника. Она согласна отдать нам наши вещи и встретить в замке как почётных гостей. У королевы явно какое-то личное предубеждение против колдунов. Значит, и казнь будет публичная, я уверен. Она сама захочет посмотреть. И тогда мы освободим этого парня. Но мы сможем это сделать, лишь заработав доверие королевы. Сделать это можно, лишь отдав его сейчас.

– Откуда у простого книготорговца такие рассуждения? – спросил Латимор. – Да, я знаю, что вы работали обычным книготорговцем.

– Я читал много приключенческих и исторических книг, – улыбнулся Юджин.

– Хорошо. Я согласен с вашим планом.

– Всё, я договорился, – сказал Феникс министру. – Сейчас они выйдут и выдадут охране колдуна.

Латимор удалился в ратушу. Он вернулся минут через пять вместе со всеми участниками экспедиции, а также наместником Таром и Жюлем. Молодой знахарь выглядел опечаленными и потерянным. Стражники схватили его за руки и поволокли в сторону тюрьмы.

– Рад, что с вами всё в порядке, – с улыбкой проговорил Юджин.

– Как вы могли позволить снова арестовать его? – возмутился Родни.

– Заткнись, – грубо сказал ему Гаяш.

Всем путешественникам вернули отобранные вещи, а затем они направились в замок королевы.

III

Королева Анабель Белоснежная с улыбкой поприветствовала всех гостей своего замка и удалилась в свои покои, оставив путешественников общаться с первым министром Антуаном Лорреном. Он предложил всем сесть за большой стол и распорядился об обеде.

– Её величество дала мне понять, что вы можете помочь нам в поимке этого ужасного колдуна, – проговорил он, сев во главе стола.

– Да, мы обязательно поможем вам, – ответил Латимор, сидевший по правую руку от министра. – Но у нас будет к вам небольшая просьба.

– Какая же?

– Мы хотели бы одеться, как подобает жителям вашего славного города. Мы понимаем, что наша одежда выдаёт в нас чужаков.

– Думаю, это можно устроить, – кивнул министр.

– А того парня действительно сожгут? – спросил Родни, который сидел рядом с капитаном.

– Если вы говорите о колдуне, который по какой-то нелепой случайности оказался с вами в ратуше, то да, – ответил Лоррен.

– Но почему у вас такие жестокие законы? – возмутился было Родни, но получил сильный пинок под столом от сидевшего рядом Айдо.

– Простите нашего друга, – вмешался в разговор Юджин, сидевший напротив капитана. – Он сильно устал с дороги и не очень понимает, что происходит. Мы же все прекрасно понимаем, что за колдовство нужно казнить.

– Может, перейдём к делу? – заговорил Гаяш, сидевший рядом с ним.

– Да, – кивнул Латимор, – расскажите нам, что произошло ночью.

– Погибла девушка, дочь уважаемого человека, графа Кордо, – начал Лоррен. – Её имя было Маэва. Она собиралась замуж. Минувшим вечером она не вернулась от модистки. Конечно, её стали разыскивать, но безуспешно. Ранним утром её тело нашли охотники на опушке леса на севере. Несчастной перерезали горло, а её кровью на снегу нарисовали какие-то колдовские знаки.

– Они сохранились? – поинтересовался Юджин.

– Да. Кто их будет трогать? А снег сегодня не шёл.

– Нам нужно будет взглянуть на эти знаки, – сказал Латимор. – А также поговорить с отцом Маэвы и её женихом. Это возможно?

– Да, – кивнул Лоррен.

После обеда путешественников проводили к портному, у которого был также магазин с уже пошитой одеждой. Лоррен распорядился, чтобы гостям её величества была предоставлена подходящая одежда. В итоге все, кроме Гаяша, оказались в обтягивающих штанах, заправленных в сапоги, жакетах и коротких плащах. Гаяш наотрез отказался надевать эту «бабскую одежду» и с большим трудом, но нашёл себе штаны, которые больше были похожи на те, что носили в Айланорте. Жакет он выбрал самый простой, а также тёмный плащ.

Затем им показали, как идти к лесу, куда путники и хотели направиться, но министр отозвал в сторону Юджина.

– Её величество желает видеть вас в замке, – сказал он.

– Но я должен пойти с моими спутниками, – попытался возразить Феникс.

– Её величество ждёт. Или вы хотите ослушаться королеву?

– Конечно же, не хочу, – улыбнулся Юджин.

– В чём дело? – спросил подошедший Гаяш.

– Вы пойдёте без меня, – ответил Феникс.

– То есть как?

– Меня ждёт королева.

– Зачем?

– Не знаю.

– Так не пойдёт, – возмутился Гаяш.

– Успокойся, волк, – Юджин похлопал его по плечу. – У вас есть дело. Идите.

– Мне это не нравится. Нельзя оставлять тебя одного.

– Прошлый раз со мной же ничего не случилось. Вот уж не думал, что ты так будешь переживать за меня, – рассмеялся Феникс.

– Придурок. Это моя работа.

– Защищать меня?

– Всех вас.

– Но королева ждёт меня одного.

– Потому что ты наплёл ей всякой чуши!

– Не кричи. Идите и разберитесь с этим ритуальным убийством. Уверен, вы справитесь.

И Юджин ушёл вслед за министром. Лоррен привёл его вовсе не в тронный зал замка, а в королевские покои, вернее, в будуар – небольшую уютную комнату, ведущую в спальню её величества. Анабель сидела в кресле, одетая в платье, которое Юджин скорее назвал бы пеньюаром. С улыбкой королева предложила гостю сесть в соседнее кресло.

– Вижу, вы переоделись, – сказала она. – Вам идёт.

– Благодарю, – ответил Юджин. – Вы хотели меня видеть.

– Да. Настало время поговорить о гарантиях.

– Каких гарантиях?

– Того, что земля, откуда прибыли твои друзья, станет для меня дружественной.

– И что же это за гарантии?

– Я увидела, как твои друзья тебя ценят. И это понятно. Ты Феникс. Поэтому я приняла решение. Ты останешься со мной. Это и будет гарантией.

– Позвольте ещё вопрос?

– Да.

– А что будет, если я не останусь?

– Тогда ты сам выберешь того, кого из твоих друзей казнят вместе с колдуном. А потом вы можете возвращаться на свою родину.

– Ваше величество, а вы не думаете, что мы можем просто сбежать?

– Вы, конечно, сильнее моей охраны. Но не всей охраны. И не всего Нэжвилля. Если я объявлю, что вы преступники, то вы и шагу сделать не сможете.

– Я понимаю, – ответил Феникс. – Но в качестве кого я останусь здесь? Вашего пленника?

– Отчего же? – снова заулыбалась королева. – Моего жениха.

– Жениха? – такого поворота Юджин точно не ожидал.

– Конечно. Разве не ты Феникс? Разве не ты должен защищать корону? Стань моим мужем и это будет лучшая защита. Стань моим королём.

– И это нормально с политической точки зрения?

– А что ненормального?

– Я не королевской крови.

– Ты Феникс. Этого достаточно.

– Да, я Феникс, – вздохнул Юджин. – И что я теперь должен делать?

– Ты уже всё сделал. Ты предупредил меня об опасность. Ты привёл людей, которые устранят опасность. Теперь просто живи в моём замке и наслаждайся жизнью. Но, конечно, не забывай об ответственности.

– Я буду жить здесь?

– Конечно. Мои покои теперь твои. Ты почти что мой муж.

– Почти.

– Я уже отдала распоряжение объявить о нашем скором бракосочетании.

– Скором?

– Конечно, всё нужно успеть приготовить. Поэтому свадьба состоится через месяц, – проговорила королева.

Юджин облегчённо вздохнул.

Тем временем Гаяш, Латимор, Айдо и Родни пришли на опушку леса, в то самое место, где было совершено убийство Маэвы Кордо. Как им и описывали место преступления, на снегу действительно были нарисованы какие-то знаки. Кровью.

– Кому-нибудь это хоть о чём-нибудь говорит? – спросил Гаяш, подходя ближе.

– Признаться, нет, – ответил капитан.

– Похоже на какой-то мифический язык, – предположил Айдо.

– Учёный, ты же учёный, – сказал Гаяш, повернувшись к Родни.

– Если вы думаете, что я должен знать всё и читать любые знаки, то вы… – Томлин замолчал, внимательно глядя на рисунки на снегу, – правы, – закончил он.

– Вы знаете, что это? – спросил Латимор.

– Да, – довольно ответил Родни.

– И? – Гаяша он снова начал раздражать.

– Это язык, которым пользовались норты ещё до изобретения той буквенной системы, которой мы с вами пользуемся. Это руны.

– Руны? – переспросил Айдо. – Мы что-то проходили…

– Проходить мало, господин Брума, – деловито проговорил Родни. – Их надо понимать.

– Так ты их понимаешь или нет? – почти заорал Гаяш.

– Спокойно, – сказал Латимор. – Господин Томлин, будьте так любезны, переведите нам, что здесь написано.

– Здесь написано следующее: трон пошатнулся, – проговорил Родни. – Да, именно так. Пошатнулся. Более точного слова я не подберу.

– Выходит, что это при… писатель угадал? – удивился Гаяш.

– С угрозой королеве? – ответил Латимор. – Получается, что да.

– Ну и вляпались же мы, – вздохнул Айдо.

– Что ж, думаю, здесь всего два варианта, – проигнорировав последнее замечание Брумы, проговорил капитан. – Либо кто-то хотел убить именно эту девушку и обставил это ритуальным убийством для прикрытия. Либо это действительно угроза королеве. И я склонен предположить, что скорее это второе.