скачать книгу бесплатно
Перед её взором предстала оставшаяся часть зала: она была заставлена многочисленными рядами стульев, которые все без остатка были заполнены гостями, а перед ними стоял длиннющий стол, по центру которого сидел слепой Старик собственной персоной…
Как только Кэрол увидела Его, по её коже словно электричество пробежало, а сердце мигом взвинтило обороты, как мотор…
– Эй, что там? – спрашивает Эшли, проталкиваясь к подруге, но она тоже тут же замирает, стоило ей устремить в глубину зала взгляд своих глаз.
Старик сидел практически неподвижно. Его руки были сложены перед лицом, одну половину которого закрывала густая борода, а вторую – темные, не пропускающие и фотона света солнцезащитные очки. И так выходило, что казалось, будто он смотрит прямо на напарниц. Невзирая на то, что он явно мог говорить сам, вместо него на вопросы отвечал его помощник.
– Только посмотри на эту тварь, – выдавливает из себя Кэрол. – У него пропал сын, а он сидит тут с довольной рожей…
Однако это было не совсем так – Кэрол выдавала желаемое за действительное. На самом деле старик сидел, не выражая никаких эмоций. Он был похож на ожившего истукана – на древнее божество, которое воплотилось в человека и предстало перед внимающей толпой. Вопреки своим собственным словам, Кэрол всё это ощущала и на самом деле хорошо читала на худом, хмуром, покрытом морщинами лице необычную отрешённость, так что правильней было бы говорить о его отсутствии, нежели о его присутствии в зале…
– Кэрол, – произносит Эшли, отвлекая взгляд подруги от стрика. – Всё хорошо? Ты снова вся дрожишь…
Кэрол поглядела на собственное тело, покрывшееся мурашками и вздрагивающее от лёгкого тремора.
– Всё нормально, – бормочет она. – Не обращай внимания…
И глубоко вдохнув, она попыталась взять под контроль свои ощущения, но на этот раз ей не удавалось это сделать. А когда она поняла, что её старания бессмысленны, Кэрол и сама решила игнорировать их, после чего стала возвращать к старику глаза, в которых мерцал гнев, страх и трепет единовременно.
Так совпало, что как раз в тот момент художник, за спиной которого было вывешено три огромных полотна с очень странными сюрреалистическими, но в то же время крайне мрачными изображениями, решил прервать своего помощника и, по-прежнему не выходя из отрешённого транса, жестом поманил его к себе. Тот послушно замолчал и подставил старику ухо.
– Прошу вас, – произносит он (мужчина в строгом костюме по правую руку от художника), после неслышного бормотания слепого. – Пришло время задать последние несколько вопросов…
По окончании заявления в зале на пару мгновений воцарилось молчание.
Тогда, преодолев всеобщую нерешительность, с одного из сидячих мест поднимается молодой человек и с заметной робостью интересуется:
– Редакция «СитиПост». Скажите, откуда вы черпаете идеи для своих картин? – задав вопрос, скромный молодой человек поспешил опуститься на место.
Тем временем помощник снова подался к старику.
– По правде говоря, Мистер Уризэн рассчитывал на вопрос покреативней, – сообщает он, возвращаясь к аудитории через некоторое время. – Но раз вы об этом хотите услышать… – помощник повёл подбородком в сторону и ненадолго замолк, словно давая возможность толпе поразмыслить об этом. – Талант Мистера Уризэна не требует никаких подпиток. Он ниоткуда не черпает своих идей. Они приходят целиком и полностью ему сами…
Но тут старик вновь подзывает подручного и что-то добавляет.
– Они предстают перед внутренним взором Мэтра во всех мелочах, – продолжает помощник, отрывая от него ухо. – Остаётся только дело мастерства и материалов, чтобы перенести задуманное в реальность… Следующий вопрос.
Будто именно этого и ожидая, на противоположной стороне зала, как пружина, вскакивает девушка – блондинка, кажется, та самая, что вела прямой эфир с открытия Галереи, когда Кэрол и Эшли ещё дома смотрели телевизор.
– Здравствуйте, – начинает она сходу, явно нервничая. – Хочется поблагодарить вас от лица всех за то, что Вы представили свои картины и подарили нам возможность пообщаться с вами лично…
– Ближе к делу, Стейси, – перебивает её помощник.
– Да, да. Хорошо, – она на секунду сбивается от волнения. – Не посчитайте за грубость, Мистер Уризэн, но я осмелюсь выразить общее мнение, – в поисках поддержки девушка кинула взгляд на зал, а старик тем временем, не теряя своего отсутствующего вида, чуточку повернул голову к журналистке. – Дело в том, что представленные сегодня работы нам всем хорошо известны. Но многие присутствующие, в том числе я, с нетерпением ждем вашей новой Картины. Знаю, вы не любите подобные вопросы, но не могли бы вы сделать исключение и немного рассказать о Ней? – Незаметно для большинства гостей на лице старика промелькнула ухмылка, но корреспондентка продолжала своё: – Ходят слухи, что вы работаете над ней уже очень долго. Как продвигается работа? Когда нам стоит её ждать?.. Спасибо ещё раз…
Только закончив, девушка спешно усаживается на место, а помощник в очередной раз подаётся к старику. И пока тот что-то бормочет ему на ухо, Эшли, которая с открытым ртом наблюдала за происходящим, тихо произнесла:
– Какого чёрта здесь вообще происходит? – спрашивает она, по-прежнему пребывая в шоке от всеобщего лебезения и пресмыкания перед стариком. – Они тут что, типа все фанатики?
Но Кэрол, хоть и видевшая нечто подобное – правда, и не в таких масштабах, – прошептала:
– Без понятия… но похоже на то…
– Вам повезло! – громко объявляет подручный старика, облокачиваясь на стол с важным видом. – Мистер Уризэн сегодня в хорошем расположении духа. Да, – кивает он, – если можно так сказать, Мистер Уризэн работает над Ней почти всю жизнь. На данный момент закончена половина Картины. Но Мэтр просит не торопиться с выводами и уверяет, что ждать Её осталось не так уж долго. Тему и детали Работы Он не намерен сейчас обсуждать. Мэтр просит вас набраться терпения и подождать, ведь вполне возможно, Он представит Её широкой общественности в ближайшие несколько месяцев… – помощник замолкает, позволяя возбудившейся публике осознать свалившуюся на неё новость. А когда народ нашушукался, сколько ему влезет, и ажиотаж стал потихоньку угасать, он добавляет: – Дамы и господа, поверьте, ваше терпение будет вознаграждено, поскольку Мистер Уризэн убеждён, что, несомненно, это будет не только Его лучшим творением, но и величайшим произведением искусства в целом…
После этих слов публика, которая совсем недавно продолжала перешёптываться, внезапно замолкла, как будто по щелчку. В зале воцарилась абсолютная тишина. Стало даже слышно, как секундные стрелки тикают у гостей на наручных часах. Все поголовно замерли, словно в ожидании какого-то чуда или продолжения его слов; и только недоумевающие напарницы продолжали вертеться по сторонам, скользя взглядами по обомлевшем лицам. Но как только молчание зала показалось немного затянутым, Правая Рука художника внезапно объявляет:
– Мистер Уризэн благодарит вас за внимание и уделенное ему время… – А чуть позже добавляет: – Он уже и так достаточно тут задержался…
Несмотря на это, молчание публики лишь ещё больше сгустилось.
Однако, как только старик попробовал подняться, кто-то из зала тут же выкрикнул:
– Можно ещё один вопрос напоследок?
Словно эхо этому выкрику, на противоположном конце помещения отдалось:
– У нас тоже есть парочка!
И так один за другим, и зал стал неожиданно заполняться ором.
Люди принялись вскакивать со своих мест, чтобы перекричать друг друга, но не добиваясь желаемого эффекта, народ стал стягиваться к столу, из-за которого встал художник.
Тем временем Кэрол, пристально наблюдавшая за происходящим, продолжала прыгать повсюду нервным взглядом, пока у неё в груди пухло ощущение, подсказывающее ей, что ситуация скоро может выйти из-под контроля, и дело, возможно даже, закончится давкой…
Вновь взглянув на старика, в окружении охраны направляющегося к двери в углу помещения, у неё в голове вдруг промелькнула мысль:
«Я не могу позволить ему просто так уйти…» – и с каждым сделанным им шагом, с каждым преодолённым им метром, эта уверенность только закреплялась в ней.
В конце концов она не выдержала и обернулась на подругу:
– Эшли, оставайся здесь, я скоро вернусь.
– Подожди, ты куда?! – но прежде, чем она успела схватить напарницу за руку, Кэрол уже ринулась вперёд. Вдобавок, в следующую же секунду их отрезала друг от друга толпа, которая тоже тронулась к художнику вслед за Кэрол…
К тому моменту некогда тихий, молчаливый зал уже окончательно ввергся в безумие и был заполнен оглушительным гомоном людских голосов.
А Кэрол, вырвавшаяся первая среди толпы, сперва бросилась по широкому проходу между выставленных стульев в направлении длиннющего стола, но быстро смекнув, что через собравшийся впереди народ ей будет сложновато протолкнуться, она решает свернуть направо – прямо в посадочные ряды. Раздвигая на своём пути мешающие ей стулья, Кэрол двинулась к слепому художнику наперерез, в то время как вся остальная публика тянулась за ним следом и что-то требовала, пока старик просто шёл, делая вид, что он не только слепой, но и глухой.
«Чёртовы каблуки, – бормочет Кэрол себе под нос, на ходу сбрасывая туфли и продолжая сменять один ряд за другим. – Только как бы теперь мне ноги не отдавили…»
Кстати да, об этом она беспокоилась не зря – такая вероятность (остаться без ног) у неё, разумеется, была, вот только Кэрол успокаивал тот факт, что она уже немного опередила старика, и ей оставалось преодолеть буквально несколько рядов, чтобы оказаться у своей цели. Однако в те мгновения она даже ещё не задумывалась о том, что будет делать, когда окажется перед ним лицом к лицу.
Правда, всё чуть не испортил один мужик, который последовал примеру Кэрол и тоже ломанулся наперерез. Но, в отличие от Кэрол, он направлялся не по диагонали к старому художнику, а под прямым углом, и сносил все, абсолютно все стулья на своём пути. А в тот момент, когда Кэрол уже была совсем близко к своей цели, здоровяк в костюме – ростом под метр девяносто и весом почти в сто десять килограмм, – влетел в неё и чуть ли не снёс к чертям.
Из-за того, что Кэрол была сосредоточена на старике, она даже не заметила, что кто-то приближается к ней сзади. Она услышала лишь визг ножек сразу нескольких деревянных стульев, но не успела даже обернуться, как ощутила на себе невероятной силы удар, что сбил её дыхание и отправил бы на пол, если бы не стол, в которой она со всей дури влетела диафрагмой.
Как и следовало ожидать, от двойного столкновения в глазах у неё сильно потемнело, а крики толпы заметно приглушились, будто она оказалась под толщей воды. Но к тому времени, когда Кэрол стала приходить в себя, первое, что она поняла, так это то, что старик проходит прямо перед её носом, а толпа, словно теснящая лавина, облепляет её со всех сторон, ещё сильнее вжимая её ребра в стол.
Наблюдая за всем этим, словно в замедленной съемке, она быстро сообразила, что ещё мгновение – ещё хотя бы секунда – и она рискует упустить выпавший ей шанс. Поэтому Кэрол, сама не понимая, откуда берутся слова, без лишних раздумий кидает слепому художнику в спину:
– Почему вы официально не объявляете о смерти своего сына?!..
Трудно точно сказать, но, по всей видимости, этот вопрос созрел у Кэрол, ещё когда она рыскала ночью в сети в поиске полезной информации. Как раз тогда она и нашла упоминания о том, что «Великий художник» Уолтер Уризэн приглашён на открытии Галереи, но, к своему удивлению, она не обнаружила ни одного упоминания в авторитетных изданиях о пропаже Дэниэла…
Однако то её удивление не шло ни в какое сравнение с тем, когда она, прижатая бесчисленными человеческими фигурами к массивному деревянному столу, из последних сил бросила фразу, которая, по всей логике, должна была утонуть среди хаоса других выкриков, но вместо этого именно она достигла острого слуха слепого старика и поразила его, словно молния.
Он замер.
Простоял так несколько секунд, но потом рявкнул своим тяжелым, хриплым голосом:
– Тихо! – тем самым затыкая гудящую толпу.
А как только зал стал погружаться в тишину, слепой художник обернулся в сторону к Кэрол.
– Кто это сказал? – спрашивает он уже тише, но ещё более угрожающим тоном.
Народ же, почувствовав ярость старика, немного отступил назад, оставив у стола одну лишь Кэрол.
– Я спросил: кто это сказал? – повторяет он, подступая уже ближе.
– Что именно? – промямлила она, поняв, что никто, кроме неё, не собирается отвечать.
– Даа, – прошипел старик, нащупав деревянный стол и навалившись на него прямо на против Кэрол. – Это твой голос…
Затем, покачав головой, он поднял «взгляд» своих светонепроницаемых очков, словно заглядывая ей в лицо…
– Откуда тебе об этом известно? – позже спрашивает слепой.
Но к собственному изумлению, Кэрол обнаружила, что ничто из этого её не испугало, и она спокойно разыскала в себе ответ:
– Это инсайдерская информация, – говорит она, глядя на старика в упор. – Я не выдаю свои источники. К тому же об этом написала пара желтых газетёнок.
– Пара желтых газетёнок? – повторяет за ней. – Вы совсем не похожи на местных репортеров. Откуда вы?
Кэрол мельком глянула на пресс-карту у себя на шее:
– «ХэйлиНьюз», – отвечает.
– Странно, – бормочет он, по-прежнему не сводя с неё своего слепого «взгляда». – Обычно они присылают журналистов повоспитаннее…
Правда тут Кэрол кое-что заметила – она почувствовала, что, несмотря на гнев, который всем своими видом источал старик, его на самом деле, как и прежде, здесь словно бы и не было. На самом деле какое-то странное вселенское спокойствие читалось в глубине морщин, что изрезали бороздами всё его лицо, будто сделанное из воска…
– Ладно, – старик стал выпрямляться в полный рост. – Позже с этим разберусь…
– А как же ответ на вопрос? – спросила она, снова ощутив, что он вот-вот выскользнет у неё из рук.
– Я не отвечаю на провокации, – грозно отвечает слепой и уже делает шаг.
– Подождите, – пытается остановить его. – Тогда, как на счёт дать мне эксклюзивное интервью?
Она сама не поняла, как ей такое в голову пришло, но на удивление это сработало – старик снова остановился.
– Интервью? – снова хмурясь, оборачивается он. Но затем на его безразличном лице проступает ухмылка: – Хмм… Знаете, а мне даже чем-то нравится ваша упертость… – произносит он. – Вы из тех, кого так просто не остановишь, верно?
– Ну так что? – продолжает она настаивать на своём.
Но вместо ответа слепой подзывает жестом свою Правую Руку и что-то коротко шепчет ему, после чего он вместе со свитой продолжает направляться к выходу.
– Эй! – вновь пытается остановить его Кэрол.
Но на этот раз ей не удаётся это сделать, зато вместо старика к ней подходит его помощник и, строгим взглядом глядя на неё, начинает шарить во внутреннем кармане пиджака.
– На, – протягивает ей визитку с высокомерным видом. – Наберите по этому телефону – я сориентирую вас по встрече…
Как только карточка оказывается у Кэрол в руках, Юэль Конуэй (по крайней мере так было написано на визитке) отправляется вслед за слепым хозяином, которого уже заводили в дверь с надписью: «Вход запрещен».
Чуть приускорившись, он даже успевает проскочить в служебный коридор, пока дверь не захлопнулась, а когда нагоняет старика, он, как обычно, берёт его под руку, освобождая от этой чести другого охранника, и спрашивает:
– Мэтр, – говорит, будто между прочем, – вы серьезно хотите встретиться с девчонкой?
– А что, похоже, что я шучу? – хрипит старик.
– Она явно не из местных, – продолжает подручный. – Возможно, даже не журналистка.
– Тут ты прав, – кивает седой головой. – Но ведь так же ещё интересней, не так ли?
На это помощник ничего не отвечает – сглотнув разочарование, он понял, что старика не переубедить. Впрочем, очень скоро служебные коридоры выводят их прямиком к одному из черных ходов, где им остаётся лишь выйти на улицу через скрипучую дверь, спустится по лестнице под вспышки фотокамер папарацци и оказаться у ожидающего их лимузина.
– Мне составить вам компанию до особняка? – спрашивает Юэль, усаживая хозяина в салон.
– Нет, – отвечает слепой. – Отправляйся домой, сегодня ты мне не нужен, – добавляет он и самостоятельно захлопывает за собой дверь, оставляя помощника снаружи.
Буквально через секунду лимузин заводится и трогается с места, а старик, словно глядя на проезжающую мимо улицу через тонированное стекло и темные очки, произносит спустя некоторое время:
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: