скачать книгу бесплатно
Однажды вечером, разговаривая с соседской женщиной, она вдруг встала и сказала: “У меня немного болит живот, я думаю, ребенок уходит. ” Потом она ушла. Когда пошла посмотреть на неё на рассвете, увидела, что она несет два огромных урны для вина и собирается войти в дверь. Последовав за ней в дом, увидела ребенка, лежащего на кровати. Удивленно спросили ее, оказалось, что после рождения ребенка она уже прошла более ста миль с двумя большими урнами для вина.
Она имела хорошее отношение с монахиней из Северного женского монастыря. Станьте сестрами. Позже услышала, что монахиня не следовала правилам, поэтому она сердито взяла деревянную палку и собиралась избить её. Все изо всех сил пытались убедить ее сдаться. Однажды она встретила монахиню на дороге и начала бить ее пощечиной по лицу. Монахиня спросила ее: "Что со мной не так?" Она тоже не ответила. Кулаки и камни били монахиню вместе, пока монахиня не перестала кричать, поэтому она отпустила ее и ушла.
Пу сказал?
Что бы ни говорили в обществе о муже-женщины, эти люди также знают, что этот человек не является мужем. Эта женщина даже забыла, что она женщина. Такой шикарной и бодрящей, что не так хорошо, как древняя фея-меч Не Инь-нян, неужели ее муж тоже обыватель, который может только точить зеркала или заниматься фермерством?
Комментарии переводчика?
После ночных родов она сразу же взяла две большие урны для вина за сто миль от дома и вернулась. Это действительно не обычная сильная и мужественная! Видимо, что всемогущие героини, такие как Хуа Му-лань и Му Гуй-ин на поле боя, не являются ложными слухами. Жаль, что эта крестьянка погружена в повседневные хлопоты. Храбрость и сила не имеют никакого отношения к боевым искусствам и праведности, поэтому она может победить только свою непослушную подругу-монахиню! Прискорбно!
6. Рыцарь-птица
В монастыре в Тяньцзин аисты свили гнездо на хвосте зверя на крыше буддийского храма. На потолке главного зала спрятана большая змея толщиной с кафельный таз. Каждый раз, когда у птенцов аиста отрастают перья и они собираются взлететь, змея выходит и пожирает птенцов. Аисты печально защебетали и улетели на несколько дней.
После трех таких лет все думали, что аисты больше не прилетят. Но на четвертый год аисты, как обычно, свили свои гнезда на гребне храма. Когда молодые птицы собирались подрасти, старые птицы улетели. Прошло три дня, прежде чем они вернулись. Войдя в гнездо, маленькая птичка глухо закричала, и старая птица, как и прежде, ухаживала за маленькой птичкой.
Большая змея ползла вверх, извиваясь. При приближении к птичьему гнезду два аиста в панике взлетели, тревожно и печально щебеча, и устремились к высокому темно-синему небу. Внезапно услышали только вой ветра, что-то затрещало, и в мгновение ока небо потемнело. Когда все были удивлены, они увидели большую птицу, чьи крылья закрывали небо и солнце, несущуюся вниз с воздуха со скоростью сильного шторма, ударив большую змею своими большими когтями, и голова змеи немедленно отвалилась. Она разрушила угол зала на несколько футов, затем взмахнула крыльями и улетела. Два аиста последовали за ними, как бы провожая её.
Птичье гнездо было разбито, и оба птенца упали вниз. Один мертв, другой все еще жив.
Монах поместил живого на колокольню. Вскоре аист вернулся и продолжал кормить птенца, пока у него не выросли крылья, и аист не улетел.
Пу сказал?
Следующий год наступил снова, потому что не ожидал, что произойдет снова катастрофа. Все еще гнездящийся третий год, они уже приняли решение отомстить. Если не вернется в течение трех дней, должно быть, будет молить о помощи, точно так же, как Шэнь Бао-сюй плакал кровью при дворе Цинь. Большая птица, это, должно быть, фея-меч в классе перьев! Летя как сумасшедший, он убил врага одним ударом. Легендарный фехтовальщик, который был с пустыми руками и убил одним ударом, был не более чем этим!
дополнительный?
В казарме Цзиънань есть солдат. Увидев пролетающего аиста, он выпустил стрелу. Аист был подстрелен и упал на землю. Во рту у него рыба, которой в гнездо кормит птенцов. Кто-то убедил солдата вытащить стрелу и отпустить аиста. Солдат не слушал.
Через некоторое время аист со стрелой улетел прочь. В будущем аист часто путешествовал по городу. Более двух лет спустя стрела все еще была на его теле.
Однажды этот солдат сидел под воротами лагеря. Аист пролетел мимо, и стрела упала вниз.
Солдат поднял стрелу, посмотрел на нее и сказал: "Это все еще моя стрела!” Просто случилось так, что у него зачесались уши, поэтому он использовал стрелу, чтобы проколоть себе уши. Внезапно ветер дует по воротам лагеря, дверное полотно внезапно закрылось, и оно коснулось хвоста стрелы. Стрела пронзила голову солдата, и солдат умер.
Комментарии переводчика:
Могущественные, творящие зло, преуспевают один за другим, думая, что они непобедимы в этом мире. Не знают, что до тех пор, пока слабые полны решимости сопротивляться, злодеи не будут преуспевать вечно. Что касается солдата в лагере, то здесь очень не хватает сострадания!
Глава 9. Любовь
Все, что собирает эта группа, это истории о любви и увлечении влюбленых. Искренний и простой менталитет главного героя трогателен.
Многие философы и писатели задавались вопросом: что такое любовь? Этот набор статей может ответить на этот вопрос.
1. А-бао
Сунь Цзы-чу, из западного Гуандун, известный человек. На руке шесть пальцев. Темперамент немного слабоумный. Если другие лгут ему, он всегда в это верит. Если он увидел здесь проститутку, он, должно быть, увидел это издалека и пошел обратно. Кто-то знал, что он такой, и обманом заставил его позволить проститутке намеренно целоваться с ним. Его лицо было красным до корней шеи, и он сильно потел. Поэтому все вместе смеялись над ним, подражали вид его глупости, пересказывали друг другу анекдоты и называли его “дурачком Сунь”.
В городе есть крупный бизнесмен, который богат, как принц, и все его родственники – дворяне. Есть дочь имени А-бао, которая чрезвычайно красива. долгое время искал хорошего зятя, и большие семьи изо всех сил пытаются заговорить о браке через сваху, но они не могут удовлетворить старого бизнесмена. У Сунь Цзы-чу только что умерла жена, и кто-то пошутил с ним и убедил его попросить сваху поговорить об этом. Он не думал о том, сможет ли он это сделать, и попросил сваху. Старый торговец давно слышал о его имени дурака и думал, что он беден. Когда сваха собиралась уходить, она просто столкнулась с А-бао. Спросит ее, что она здесь делает? Сваха сказала, что она здесь, чтобы сватать Сунь Цзы-чу. А-бао пошутила: "Если он сможет избавиться от этого шестого пальца, я выйду за него замуж. “ Сваха вернулась и рассказала Сунь Цзы-чу. Сунь Цзы-чу сказал: "Это не сложно. “ Когда сваха ушла, Сунь Цзы-чу отрубил шестой палец топором. Боль была для него душераздирающей, кровь хлынула, как столб воды, и он чуть не умер от боли. Несколько дней спустя, как только он едва смог сидеть, он пошел показать свахе, что отрезал шестой палец. Старая сваха была застигнута врасплох и поспешила рассказать об этом А-бао. А-бао тоже была удивлена и попросила его снова избавиться от слабоумия. Услышав это, Сунь Цзы-чу яростно заспорил, заявив, что он не был ни глупым, ни безмозглым. Но нет никакого способа доказать это. Подумав об этом, А-бао, возможно, не так красива, как они говорили, так зачем же так задирать нос к небу! Думая об этом подобным образом, первоначальные мысли сразу же становились холодными.
Как раз к фестивалю Цинмин, и местным обычаям, в этот день девушки должны выйти на прогулку, и эти молодые люди с легкомышлением тоже толпами следуют за девушками и комментируют их головы и ноги. Несколько человек из того же клуба насильно пригласили Сунь Цзы-чу пойти с ними. Кто-то высмеял его и сказал: “Разве ты не хочешь увидеть того человека, которого хочешь?" Сунь Цзы-чу также знал, что смеется над собой, но поскольку девушка дразнила его, он также хотел посмотреть, что она за человек, поэтому он радостно отправился вместе со всеми. издали увидел девочку, отдыхающую под деревом, плохие парни стояли в кругу, а толпа была плотной, как городская стена. сказали: “Это, должно быть, А-бао!” Когда присмотрелся поближе, это была действительно А-бао. Присмотритесь повнимательнее, это действительно красиво. Через некоторое время людей становилось все больше и больше. Девушка встала и ушла. Все были по уши влюблены, говорили об этом, как сумасшедшие. Только Сунь Цзы-чу не сказал ни слова. Когда все остальные ушли, оглядываясь назад, Сунь Цзы-чу все еще стоял на старом месте в оцепенении, звали его, но он не согласился. Все подошли, чтобы вытащить его, и спросили: “Твоя душа последовала за А-бао?" Он тоже не ответил. Поскольку он всегда страдал слабоумием, никто не находит это странным. Те, кто подталкивал, и те, кто помогал, отправили его домой. После того, как он вернулся домой, он лег в постель и прилег. Он не вставал целый день. Он, казалось, был пьян и не мог его разбудить. Семья почувствовала, что он, похоже, потерял свою душу, и они отправились в дикую природу, чтобы набрать для его души, но это не сработало. Сильно похлопали его и спросили, он ошеломленно ответил: "Я в доме А-бао. " Когда спросили снова, он снова замолчал. Семья была встревожена и взволнована, но они ничего не могли поделать.
Оказалось, что когда Сунь Цзы-чу увидел уходящую девушку, в глубине души он не мог сдаться, поэтому ему показалось, что он последовал за девушкой. Постепенно приближаясь к девушке, никто не сделал ему выговор. Просто последовал за девушкой домой. был с девушкой в каждом движении, и спали вместе по ночам, очень комфортно. просто почувствовал себя таким голодным и хотел пойти домой, чтобы найти что-нибудь поесть, но не знал дороги. Девушки всегда мечтают переспать с мужчиной ночью. Спросила его имя, он сказал, что это Сунь Цзы-чу. В глубине души она была подозрителена, но не могла сказать об этом другим.
Сунь Цзы-чу пролежал три дня, его дыхание прерывалось, как будто он собирался умереть. Семья была очень напугана, поэтому они попросили кого-нибудь сказать старому торговцу, что они хотят пойти в его дом, чтобы набрать души. Старик улыбнулся и сказал: “Обычно мы не приходим и не уходим, как могжет вложить свою душу в мой дом?” Семья упрашивала изо всех сил, и старик согласился. Ведьма взяла соломенных человечков и одежду, которую обычно носил Сунь Цзы-чу, и вместе отправилась в дом торговца. Девушка спросила о ситуации и испугалась. Не отпуская их никуда, они направились прямо к дому девушки. Позвольте им отозвать и уйти. Как только ведьма вернулась домой, Сунь Цзы-чу на кровати фыркнул. После пробуждения, вспомнив мебель и ящик в доме девушки, какого бы цвета и названия ни была, все так точно. Девушка была еще больше удивлена, когда услышала об этом, и втайне была тронута его привязанностью.
Сунь Цзы-чу встал, часто медитируя, в оцепенении. Втайне обращая внимание на А-бао, с нетерпением ожидая встречи с ней снова. В день праздника купания Будды услышал, что девушка собиралась в храм Водяной Луны воскурить благовония, поэтому он ждал на обочине дороги пораньше, ища глазами. Был почти полдень, когда пришла девушка. Она увидела Сунь Цзы-чу из машины, раздвинула занавеску своей маленькой ручкой и пристально посмотрела на Сунь Цзы-чу. Сунь был тронут еще больше и последовал за ним. Девушка вдруг попросила раба спросить у него его имя, и Сунь Цзы-чу поспешно все рассказал, еще больше растрогавшись. Машина уехала далеко, прежде чем отправиться домой.
После того, как вернулся домой, снова заболел. перестал есть как в тумане и продолжал выкрикивать имя А-бао в своих снах. И он возмущался, почему его душа не смогла уйти на этот раз. В семье был попугай, который внезапно умер. Ребенок взял его с собой в кровать, чтобы поиграть. Сунь Цзы-чу подумал про себя: "Если я смогу стать попугаем, я смогу залететь в дом девушки". сердце думало вслепую, а тело превратилось в попугая, поэтому вылетел и долетел до дома девушки. Девушка радостно схватила попугая, связала ему лапки и накормила кунжутными семечками. Попугай вдруг громко сказал: "Сестра, не связывай меня, я Сунь Цзы-чу !” Девушка была шокирована, развязала веревку, которой он был привязан, и он тоже не ушел.
Девушка загадала желание и сказала: “Твоя привязанность проникла в мое сердце, но теперь один из нас человек, а другой – птица. Как мы можем быть мужем и женой? ” Попугай сказал: "Я доволен тем, что нахожусь рядом с тобой". Другие кормят его, он не ест пищу. Девушка сама кормит его перед тем, как он поест. Девушка села, и он упал девушке на колени. Когда девушка заснула, он лежал на краю кровати. Так продолжалось три дня подряд. Девушка очень жалела Сунь Цзы-Чу и тайно послала кого-то навестить. Она увидела Сунь Цзы-Чу, неподвижно лежащий на кровати. Он не дышала три дня, но на сердце у него все еще было немного тепло. Девушка снова пожелала: "Дорогой, если ты сможешь воскреснуть как человеческое существо, я обязательно стану с тобой мужем и женой. " Птица сказала: "Ты солгал мне". Девушка покляслась. Птица посмотрела в сторону, как будто немного поддавшись искушению. Через некоторое время девушка уже собиралась завернуть ноги и снять обувь под кроватью. Попугай внезапно слетел вниз, подобрал обувь и улетел. Девушка поспешно позвала его, а он уже улетел.
Девочка попросила старую мать навести справки и обнаружила, что Сунь Цзы-Чу уже проснулся. Семья видела, как попугай вернулся со обувью, упал на землю и умер. Пока они были озадачены, Сунь Цзы-Чу проснулся и попросил обувь. Все не знают, что происходит. Просто так получилось, что пришла пожилая мать, зашла навестить Сунь и спросила, где обувь. Сунь сказал: “Это знак клятвы А-бао. Пожалуйста, скажи А-бао,что я не забуду её обещание. “ Когда старая мать вернулась, чтобы доложить, девушка удивлялась все больше и больше и намеренно позволила рабыне рассказать о ситуации ее матери. После расследования, проведенного матерью, все это оказалось правдой. Поэтому она сказала: "Этот парень очень талантлив и знаменит, но он такой же, как Си-ма Сян-жу(знаменитый герой романа о любви) , он слишком беден. Я выбирала своего зятя несколько лет и, наконец, выбрала этого, боюсь, над ним будут смеяться знаменитости!” Девушка поклялась ни за кого другого не выходить замуж из-за своей обуви. Родителям пришлось согласиться.
Кто-то немедленно сообщил Сунь Цзы-чу хорошие новости. Сунь был счастлив, и его болезнь немедленно излечилась. Старый бизнесмен хотел, чтобы Сунь стал зятем в своей семьи, и девушка сказала: “Зять не может долго жить в доме своего тестя. Кроме того, Сунь был беден. Спустя долгое время на него будут смотреть свысока. Поскольку дочка согласилась с ним, даже если жила в соломенной хижине и ела дикие овощи, у меня не было никаких жалоб. " Сунь Цзы-чу затем женился на А-бао. В тот день, когда они встретились, они оба были так счастливы, как будто были разлучены на две жизни.
Сунь Цзы-чу получил кое-какое приданое, семья стала немного богаче, и он купил немного сельскохозяйственных угодий. Но Сунь Цзы-чу был одержим чтением и не знал, в какой отрасли работает семья менеджера. Девушка хороша в управлении финансами, и ей не нужно беспокоить его семейными делами. Однажды Сунь Цзы-чу внезапно заболел жаждой и умер. Девочка плакала до смерти, ее слезы так и пролились, и она даже не ела и не спала. Она не прислушалась к уговорам, и когда ночью никого не было, она повесилась. Её обнаружил раб и спас, но она просто перестала есть.
Три дня спустя родственники собрались вместе, чтобы похоронить Сунь Цзы-чу. услышали стоны и вздохи в гробу, открыли и он вернулся к жизни. Он сказал: "Когда я увидел Аида, он сказал, что я был прост и искренен в своей жизни, и назначил меня своим подчиненным. Внезапно кто-то сообщил, что приезжает жена директора Сунь. Аид попросил проверить список призраков и сказал, что она пока не должна умирать. Также сообщалось, что она не ела в течение трех дней. Гадес оглянулся на меня и сказал, тронутый целомудрием и любовью твоей жены, вознагради тебя за твое воскрешение. И прислал машину и лошадь, чтобы отправить меня обратно. ”
С тех пор организм постепенно восстанавливался. Во время ежегодного экзамена, прежде чем войти в экзаменационную комнату, ученики поиграли с ним, составили в общей сложности семь редких вопросов, вызвали его в отдаленное место и сказали ему: “Это получено семьей Такого-то через отношения. Теперь я скажу тебе по секрету. " Сунь Цзы-чу поверил в это, пытался разобраться в этом день и ночь и дал семь ответов. Другие втайне смеялись над ним. В этом году экзаменатор посчитал, что знакомые темы будут иметь недостатки, связанные с плагиатом, и решительно выступил против прошлой практики. Пришли экзаменационные вопросы, и все семь вопросов были такими же, как у него, так что Сунь Цзы-чу занял первое место на экзамене. На следующий год он снова был принят в кандидат второго и получил должность высшего совета. Император услышал о его легендарных деяниях и вызвал его на допрос. Сунь Цзы-чу ответил правдиво, и император был очень приятен. Позже он снова призвал А-бао и вознаградил её многими вещами.
Пу сказал?
При слабоумии амбиции будут целеустремленными. Следовательно, если быть одержимым в книгах, статья должна быть хорошо сделана; если одержимость связана с технологией, технология должна быть превосходной. Те, кто ничего не делал в мире за последние несколько лет, чувствуют, что у них нет слабоумия. Например, те, кто пил и занимался проституцией, потратили все свое имущество, азартные игры и злоупотребление наркотиками разрушили их семьи, может ли это быть делом рук слабоумных людей? Видно, что быть слишком умным и сообразительным – это настоящее слабоумие! Где наш в Сунь Цзы-чу с деменцией!
Комментарии переводчика?
Люди, которые старомодны и гладки в своих поступках, всегда чувствуют, что те, кто прост и искренен, немного глупы. По мнению Пу, те, кто слишком умен, на самом деле глупы. Кто глуп, а кто не глуп? Не только в Китае, но и почти во всем мире это старая тема для дискуссий. Некоторые люди говорят: "Люди, которые совершают глупые поступки, действительно глупы. ” Но что такое глупость? Я боюсь, что мы не будем хорошо знать друг друга. По мнению переводчика, глупы вы или нет, зависит от того, где и для чего используется ваша мудрость, и насчёт какого дела. Только те, кто всегда мысленно смеется над глупостью других, могут быть по-настоящему глупыми. Интересно, согласны ли ваши читатели?
2. Жуй-юнь
Жуй-юнь, известная проститутка в Ханчжоу, не имеет себе равных по красоте и таланту. В возрасте четырнадцати лет мать Цай, сутенерша борделя, собиралась разрешить ей принимать гостей. Жуй-юнь сказал: “Это тот день, когда я начну свою жизнь сначала. Не делай этого поспешно. Цена определяется матерью, пожалуйста, позвольте мне выбрать гостя. “ Старая сутенерша согласилась, заплатив пятнадцать таэлей серебра, и позволила ей самой выбирать гостей. Если гость попросит о встрече с ней, он должен принести подарок . Если подарок богатый, может сыграть партию в шахматы и подариться картиной; если подарок маленький, это просто чашка чая с вами. Жуй-юнь уже давно хорошо известна, поэтому дети богатых людей приходят в гости каждый день.
Хэ, ученый из Юйхан, давно известен своей репутацией талантливого человека, но его семья владеет имуществом лишь среднего размера. Он всегда восхищался Жуй-юнь, но он не смел ожидать, что будет уткой-мандаринкой (супруг) с Жуй-юнь. Он также скопил немного денег, надеясь встретиться с Жуй-юнь. боялся, что Жуй-юнь увидела слишком много людей и не обратит на него внимания как на потрепанного ученого. Неожиданно, после разговора встречи, Жуй-юнь очень тепло приняла его. Сидели долго и много говорили. Глаза Жуй-юнь были полны нежности, и она также написала стихотворение учёному Хэ?
В чем дело, тот, кто просит мякоти
Ланьцяо стучит в Сяогуань?
Имей сердце, чтобы найти нефритовый пестик?
Конец есть только в этом мире.
Речь шла о Пэй Хан, ученом из династии Тан, который по дороге встретил сестру феи Юнь-ин. Эти двое оставили друг другу стихи, но они не поняли друг друга. Позже Пэй проходил мимо Ланьцяо, попросил у пожилой леди воды попить и увидел дочь пожилой леди Юнь-ин. По просьбе старой леди ученый купил нефритовый пестик и ступку, растер бессмертное лекарство в качестве приданого и женился на Юнь-ин как на своей жене. Муж и жена стали бессмертными. Рассказать такую историю в стихах Жуй-юнь – значит ясно выразить свою любовь к учёному Хэ. Ученый был вне себя от радости, когда получил это стихотворение, и собирался что-то сказать, как вдруг пришла маленькая девочка, чтобы сообщить, что придет гость. Ученому пришлось в спешке попрощаться.
Когда ученый вернулся домой, он неоднократно испытывал привязанность, описанную в стихотворении, мечтая в своей душе. Через день или два не мог держать чувство, взял подарок, чтобы снова увидеть Жуй-юнь. Жуй-юнь тоже был очень рад видеть ученого. Она подвинула стул к ученому и тихо сказала: “Ты можешь провести здесь ночь?” Ученый сказал: “Я бедный ученый, и есть только одна привязанность, которую можно посвятить близкому другу. Я сделал все, что мог, чтобы сделать этот тонкий подарок. Если я смогу увидеть тебя, мое сердце будет удовлетворено. Что касается физического контакта, я не смею думать о сновидениях!” Жуй-юнь была очень разочарована, услышав от него это. Эти двое сидели лицом к лицу, ничего не в силах сказать.
Ученый долго сидел, прежде чем выйти, а старая сутенерша продолжала звать Жуй-юнь наружу, чтобы подтолкнуть их. Когда ученый вернулся домой, он был подавлен, думая о том, чтобы забрать все свое имущество и провести ночь с Жуй-юнь, но собираться уходить на рассвете. Как он мог вынести такую ситуацию? Думая об этом, горячая мысль внезапно остыла, и с тех пор ученый больше не думал о Жуй-юнь, и новости были прерваны.
После того, как Жуй-юнь несколько месяцев выбирала себе мужа, никто из них не был заинтересован. Старый сутенер был расстроен, и ему пришлось заставить ее забрать гостей, но он еще не сказал этого. В этот день один учёный принес подарок, немного посидел и поговорил, затем встал, чтобы уйти. Перед уходом он прижал пальцами лоб Жуй-юнь и сказал: "Жаль!жаль?”и ушел после разговора. Жуй-юнь отослала гостей обратно, и все нашли отпечаток пальца у нее на лбу, черный, как чернила. Мойте водой, чем больше вы моете, тем темнее она становится. Несколько дней спустя чернильные следы продолжали расширяться. Больше чем через год весь лоб и даже нос были черными. Те, кто видел ее, не могли удержаться от смеха, и количество людей, пришедших навестить, постепенно уменьшалось, пока никто не пришел снова. Старый сутенер конфисковал подаренные ей украшения и попросил ее работать со слугами. Тело Жуй-юнь было худым и не выдерживало нагрузок, и она изнывала день ото дня. Учёный Хэ услышал об этом и пришел повидать Жуй-юнь. Увидев ее неопрятной и работающей на кухне, она стала такой уродливой, как будто увидели привидение. Подняв глаза и увидев Хэ, она тут же отвернулась лицом к стене. Хэ было очень грустно, поэтому он сказал старухе, что готов выкупить Жуй-юнь. Старый сутенер согласился. Хэ продал землю и все свое имущество и выкупил Жуй-юнь обратно.
Придя домой, Жуй-юнь взяла одежду Хэ и горько заплакала. Она не смела считать себя его женой. Она была готова быть наложницей Хэ и попросила Хэ найти другую подходящую жену. Хэ сказал: “Что ценит в жизни, так это близость. Вы можете относиться ко мне как к доверенному лицу, когда вы популярны, как я могу не любить вас, когда вы разочарованы!” Итак, перестал жениться на другой жене. Люди, которые знали об этом, смеялись над Хэ, но привязанность между Хэ и Жуй-юнь была еще более искренней.
Проведя таким образом больше года, Хэ случайно отправился в Сучжоу. Мужчина по имени Хэ жил с ним в отеле и внезапно спросил его: “В Ханчжоу есть знаменитая проститутка по имени Жуй-юнь. Как там сейчас?" Учёный Хе сказал: "Она вышла ". Спросит, на кого вышла? Хэ сказал: “Этот человек похож на меня. " Человек по фамилии Хэ сказал: “Чтобы быть похожим на вас, можно считать, что она выходила замуж за правильного человека. Не знаете, сколько денег было конвертировано?" Учёный Хэ сказал: "Поскольку у нее была странная болезнь, ее продали дешево. Иначе, как мог бы такой бедный ученый, как я, купить красивую женщину в таком месте!” Человек по фамилии Хэ снова спросил: “Этот человек действительно такой же, как вы?" Хэ показалось, что то, о чем он спросил, было немного странным, поэтому он спросил его, почему он спросил об этом. Человек по фамилии Хэ улыбнулся и сказал: “По правде говоря, я видел ее раньше. Жаль, что такая красивая девушка, как она, не знает, где она собирается жить, поэтому я использовал маленькую хитрость, чтобы ей скрыть свою красоту и сохранить свою чистоту, предоставив это тому, кому она действительно нравится!” Хэ с тревогой спросил: “Ты можешь очернить ее и отбелить?” Человек по фамилии Хэ улыбнулся и сказал: "Почему не может, но нужно, чтобы этот человек искренне умолял меня". учёный Хэ встал, отдал честь и сказал: "Муж Жуй-юнь, это я!" Человек по фамилии Хэ радостно сказал: "Только настоящий талант в мире может быть таким страстным, и он не изменит своему сердцу, потому что она становится уродливой. Пожалуйста, позволь мне вернуться с тобой, я подарю тебе красивую девушку!” Итак, они вдвоем отправились в дом Хэ в Ханчжоу.
Когда они вернулись домой, Хэ приготовит вино и еды. Человек по фамилии Хэ остановил его и сказал: “Позволь мне сначала произнести заклинание, должно сначала осчастливить человека, который готовит вино и еды!" Пусть Хэ приготовит средство для умывания, затем вытянул указательный и средний пальцы и написал в воде, сказав: “ Просто умойся этой водой. Но после того, как она станет лучше, она должна прийти лично, чтобы поблагодарить меня как врача!" Хе был очень рад и зашел с водой. Стоя рядом с ней, наблюдая, как Жуй-юнь умывает лицо. Когда руки Жуй-юньа были коснули на лице, избавлены от болезни, черные отметины на её лице полностью исчезли, и её красивое лицо стало таким же, как и раньше. И муж, и жена были очень благодарны врачу по фамилии Хэ и вышли, чтобы поблагодарить, но гость уже ушёл. не могут найти это везде, они думают, что это, наверное, фея!
Комментарии переводчика?
Красивые девушки и красивые и богатые сыновья были объектами преследования молодых мужчин и женщин в то время. Однако после того, как сын обнищал, а девушка стала уродливой, все еще не изменили своих первоначальных намерений, это именно главные герои, восхвалённые в этих любовных историй. Из-за такого рода любви, это настоящая любовь. Это может трогать не только людей, но и богов!
3. Лянь-чэн
Ученый Цяо из Цзиньнин (г. Куньмин, Юньнань). Он был знаменит своим талантом, когда был подростком. Но пока ему не перевалило за двадцать, путь к получению официальных должностей на императорских экзаменах все еще был очень ухабистым. Будьте верны и мужественны. Он дружит с ученым по фамилии Гу. После смерти Гу он часто поддерживал жену Гу. Магистрат придает ему большое значение из-за его хорошо написанных статей. Магистрат скончался, и семья не смогла вернуться в свой родной город из-за нехватки денег. Он продал свои вещи и сопроводил семью магистрата обратно в свой родной город, проехав более двух тысяч миль туда и обратно. Поэтому он пользуется большим уважением в кругу ученых, но в результате семейное положение также ухудшается.
У мастера Ши есть девушка по имени Лянь-чэн, которая хорошо вышивает и прочитала много книг. Отец любит, как жемчужина на ладони. Лянь-чэн представил "Картину с усталой вышивкой" и попросила молодых людей написать стихи с целью выбора зятя. Ученый Цяо посвятил стихотворение?
Ленивая прическа зеленая и вьющаяся, (пучок свисает косо, а волосы рассыпаны,)
Ранним утром на голубом окне был вышит голубой лотос; (Яркий лотос был вышит под окном ранним утром. ?
Душа утки-мандаринки была вот-вот разбита (Игла для вышивания пронзила утку-мандаринку и внезапно погрустнела).
Тайком остановил иголку с ниткой, хмурясь на двойную моль. (Сильно нахмурившись, она не смогла удержаться и отложила вышивку. ?
Есть еще стихотворение, в которого восхваляется мастерство вышивальщицы?
Вышитая нить подобрана как эскиз (рисунок, сотканный вышитой нитью, реалистичен)
Цветы и птицы на картинке сделаны своими руками. (Цветы и птицы на картине кажутся созданными естественным путем)
Ткачество парчи в те времена не было долгим навыком (техника ткачества парчи Су Хуэй в то время не была блестящей)
К счастью, палиндромный смысл – это Шэнмин. (Просто палиндрому посчастливилось получить похвалу императора. ?
Девочка была очень рада получить эти два стихотворения и похвалила к своему отцу. отец считал, что этот ученый был слишком беден. Но девушка всем делала комплименты. Под предлогом того, что доверяет отец, она послала своих слуг дать ученому немного денег, чтобы он мог финансировать учебу. Ученый сказал с чувством: "Лянь-чэн, ты мое доверенное лицо!” Поэтому всем сердцем скучает по Лянь-чэн, голоден и испытывает жажду.
Вскоре ее отец обручил мисс Лянь-чэн с Ван Хуа-чэн, сыном торговца солью, и ученый начал отчаиваться. Но все еще скучает по Лянь-чэн во сне. Вскоре девочка заболела туберкулезом и слегла в постель. Тибетский буддийский монах сказал, что он может вылечить болезнь девочки. Нужно всего лишь немного мяса на груди мужчины, чтобы сочетать лекарство. Мастер Ши послал кого-то в дом Ван, чтобы сообщить об этом своему будущему зятю Ван Хуа-чэн. Ван улыбнулся и сказал: "Глупый старик, ты хочешь вырезать плоть из моего сердца!” Посетитель вернулся.
Мастер Ши произнес слова: "Тот, кто сможет нарезать мясо, чтобы спасти мою дочь, я выдам ее за него замуж. "Когда учёный Цяо услышал об этом, он пришел. Ножом он отрезал мясо от своей груди и отдал его монаху. Кровь пропитала его одежду и штаны, и монах применил лекарство, чтобы остановить кровь! Монах принял три таблетки лекарства, и после приема их в течение трех дней болезнь, казалось, была излечена. Ши собирался выполнить свое обещание и заранее сообщил об этом семье Ван. Семья Ван откажется это сделать, они подадут в суд на семью Ши перед правительством. Затем Ши устроил банкет, пригласил ученого Цяо выпить, положил на стол тысячу таэлей серебра и сказал: “Я подвел вашу великую милость и добродетель, пожалуйста, позвольте мне использовать деньги, чтобы отплатить вам!” И подробно изложил причины невыполнения обещания. Цяо сердито сказал: “Причина, по которой я без колебаний отрезаю мясо в своем сердце, заключается в том, чтобы отплатить моему доверенному лицу, а не продавать мясо!” Он взмахнул рукавами и ушел.
Когда девушка услышала об этом, она была очень расстроена. Она попросила свою старую мать утешить ученую и сказала: “С твоим талантом ты долго не будешь бедствовать. В мире везде хорошие девочки! Мне приснился сон, очень плохой. Я могу прожить еще только три года. Нет необходимости бороться с другими за тело в этой могиле!" Ученый сказал старой леди: “Древние говорили: "Праведный умирает за доверенное лицо", я не из-за ее красоты. Я боюсь, что Лянь-чен на самом деле не понимает меня, так что ничего страшного, если что-то не получится. “ Пожилая мать поклялась от имени девушки, сказав, что девушка была абсолютно искренна. Ученый сказал: "Если это так, то, когда мы встретимся, пожалуйста, позвольте Лянь-чен улыбнуться мне. Даже если я умру, я ни о чем не жалею. ”
Пожилая мать ушла. Несколько дней спустя ученый случайно вышел на улицу и встретил мисс Лянь-чэн, возвращавшуюся из дома своего дяди. Ученый искоса взглянул. Девушка смотрела на него с нежностью, с искренней улыбкой на лице. Ученый был очень счастлив и сказал: "Лянь-чэн действительно понимает меня. “ Когда семья Ван пришла обсудить дату свадьбы, у девушки была снова старая болезнь, и она умерла несколько месяцев спустя. Ученый отправился скорбеть, громко заплакал и упал в обморок до смерти. Семья Ши отправила ученого домой.
Сам ученый знал, что он мертв, и ему не было грустно. Выходя из деревни, все еще думал о том, что сможет встретиться с Лянь-чэн. Издалека он увидел большую дорогу с севера на юг, по которой ходило столько пешеходов, как муравьев, и тоже смешался с толпой. Через некоторое время он вошел в официальный дворец. Когда он встретил ученого Гу, Гу удивленно спросил его: "Почему ты тоже здесь?" Как он сказал, он взял руку и отправил его обратно. Учёный Цяо вздохнул и сказал: “У меня на уме есть что-то, что еще не закончено. “ Гу сказал: “Я отвечаю здесь за файлы, и мне очень доверять. Если у тебя есть дело, что зависит от меня, я должен постараться сделать это изо всех сил. “ Цяо спрашивал о Лянь-чэн. Гу повел Цяо по многим местам и увидели Лянь-чэн и девушку в белом, со слезами на глазах, сидящих на земле в коридоре. Увидев Цяо, она резко встала, как будто очень обрадовалась, и спросила его, как он сюда попал. Ученый сказал: “Ты мертва, что еще значит для меня жить!"Лянь-чэн заплакала и сказала: “Такой негативный человек, как я, бросай ее, почему ты хочешь умереть вместе с ней! Просто я не могу быть с тобой мужем и женой на этой жизни, поэтому мне остается только ждать следующей жизни. “ Ученый сказал Гу: "Если тебе есть что сделать, давай, сделай это за себя. Я готов умереть, я больше не хочу жить. Я просто прошу вас выяснить, куда Лянь-чэн собирается перевоплощаться, и я хочу пойти с ней. " Гу согласился и ушел.
Девушка в белом спросила Лянь-чэн: "Кто этот ученый?" Лянь-чэн рассказала ей. Девушка, услышав об этом, бесконечно сентиментальна. Лянь-чэн сказала ученому: "Ее фамилия тоже Ши, и ее прозвище Бинь-нян. Она дочь префекта Чанша Ши. Мы вдвоем прошли весь путь пешком, так что мы заботимся друг о друге. “ С точки зрения ученого, поведение Бинь-нян очень привлекательно. Как раз собирался спросить, что случилось, но Гу уже вернулся. Поздравил ученого и сказал: “Я договорился с вышепостнными о ваших делах, и позвольте Лянь-чэн вернуться к жизни вместе с вами, хорошо?” Они оба были очень рады, и они собирались попрощаться, Бинь-нян расплакалася и сказала: "Моя сестра ушла, что мне делать?Пожалуйста, помогите и мне тоже, я буду сдужанкой для своей сестры и буду служить своей сестре!” Лянь-чэн была очень опечалена и не знала, что делать. Она повернулась, чтобы поговорить с ученым, который снова умолял Гу. Гу был очень смущен и очень строго отказался. Ученый настаивал на том, что он должен придумать способ, и Гу сказал: "Тогда я рискну и попробую. ” Отправившись перекусить, вернулся, помахал рукой и сказал: "Что я сказал?Мне действительно нечего делать!” Когда Бинь-нян услышала это, она снова бросилась в объятия Лянь-чэн, бесконечно рыдая, не позволяя Лянь-чэн уйти. Всем было очень грустно, выхода не было, и они не могли вымолвить ни слова. Глядя на жалкий вид Бинь-нян, людям становилось все грустнее и печальнее. Гу сердито сказал: "Ты можешь забрать Бинь-нян. Если возникнет какая-либо проблема, я позабочусь об этом. " Бинь-нян была так счастлива, что вышла вместе с ученым Цяо.
Цяо беспокоился, что для Бинь-нян дорога будет далекой и без компании. Бинь-нян сказала: “Я пойду с вами, я не хочу возвращаться домой. " Ученый сказал: “Почему ты такой глупой? Как ты можешь воскреснуться, если не пойдешь домой? Когда я приеду в Хуънань в будущем, не избегай меня, просто сделай это. “ В то время случилось так, что две пожилые матери собирались поехать в Хуънань, и Цяо попросил их больше заботиться о ней в дороге. Бинь-нян попрощалась с ученым и вернулась в Хуънань.
По дороге Лянь-чэн шла очень медленно, и пришлось отдыхать больше мили. Отдохнув более десяти раз, увидел вход в деревню. Лянь-чэн сказала: "Я боюсь, что после воскрешения произойдет повторение. Пожалуйста, принесите мое тело. Я воскресну в вашем доме. Это от вашей семьи. Им, возможно, нечего сказать. ” Ученый считает, что это правильно. Итак, они вместе вернулись в дом ученого. Девушка робко, казалось, не могла сделать и шага, а ученый стоял и ждал. Девушка сказала: “Я шла сюда, дрожа всем телом, как будто я потеряла свою душу. Я боюсь, что наше желание не сбудется, поэтому мы должны тщательно это обсудить. В противном случае, даже если мы воскреснем, и не освободит нас. " Итак, они помогли друг другу забраться в комнату в крыле. Посидев некоторое время молча, Лянь-чэн улыбнулась и сказала: “я тебе противно?” Ученый удивленно спросил, что произошло? Лянь-чэн застенчиво сказала: "Я боюсь, что все пойдет не так, как ожидалось, тогда я снова разочарую тебя, мой милый. Пожалуйста, позволь мне отплатить тебе своим призрачным телом сейчас!” Ученый был очень счастлив, и он целовался и влюбился с Лянь-чэн столько, сколько мог. Поэтому они колебались, не решились воскреснуть сразу и прожили во флигеле три дня.
Лянь-чэн сказала: “ Как говорится, уродливая невестка все-таки должна повидаться со своими родственниками. Жить здесь в страхе – это не долгосрочное решение. "Поэтому она убедила ученого войти в главную комнату. Как только он добрался до духовного ложа, он внезапно проснулся. Семья была очень удивлена и быстро накормила супом. Ученый послал кого-то пригласить мастера Ши и умолял его прислать тело Лянь-чэн, сказав, что он может вернуть Лянь-чэн к жизни. Мастер Ши был вне себя от радости и принял предложение ученого. Как только её отправили в дом, Лянь-чэн уже проснулась. Она сказал своему отцу: “Я отдала свое тело Цяо, и нет причин снова возвращаться домой. Если будут еще какие-то изменения, у меня все еще есть только одна смерть. " Ши вернулся домой и послал рабов позаботиться о Лянь-чэн.
Когда семья Ван услышала об этом, они написали жалобу и подали в суд на семью Ши к правительству. Правительство приняло взятки от семьи Ван и присудило семье Ван Лянь-чэн. Ученый был так зол, но он ничего не мог поделать. Когда Лянь-чэн прибыла к семье Ван, она была так зол, что объявил голодовку, чтобы бороться, сразу же умереть. Когда в доме никого не было, она повесила ленту на балку в комнате и хотел повеситься. Через день Лянь-чэн стала слабее и умирает. Семья Ван испугалась, поэтому они отправили Лянь-чэн обратно к Ши, а Ши отправил Лянь-чэна в дом ученого. Семья Ван знала, и они ничего не могли поделать, поэтому в это время все успокоились.
После того, как Лянь-чэн оправилась от своей болезни, она часто скучала по Бинь-нян и хотела написать письмо, чтобы спросить о ситуации, но дорога была слишком дальней, и никто не доставил письмо. Однажды служенка вошла и сказала: "У двери стоит машина. “ Ученый и его жена вышли из дома и увидели, что Бинь-нян уже прибыла во двор. Когда они втроем встретились, они были полны печали и радости. Префект лично отправил свою дочь, и ученый пригласил префекта к себе домой. Префект сказал: "Благодаря вашей помощи моя дочь была воскрешена. Она поклялась ни за кого не выходить замуж, и сегодня я исполнил ее желание. "Ученый поклонился префекту, чтобы поблагодарить его. Мастер Ши тоже пришёл, и все собрали родственников.
Имя учёного Цяо – Нянь, а его имя-персонаж Да-нянь.
Пу сказал:
С улыбкой взаимопонимания вы можете посвятить ей свою жизнь, а мирские люди могут смеяться над ним за его глупость. Однако пятьсот учеников Тянь Хэн коллективно покончили с собой, потому что они не желали сдаваться Лю Бан. Были ли они все глупы? Из этих вещей люди могут понять, насколько редки и ценны так называемые доверенные лица, и это также причина, по которой эти добродетельные и героические люди чувствами уплотняются и не могут вырваться наружу! Вот почему блестящий талант, оглядывая бескрайнее море людей, посвятил все свои эмоции только за улыбку своей возлюбленной. О, это так эмоционально!
Комментарии переводчика?
"Пу сказал" Пу сказал все. Все, что остается переводчику, – это эмоции и умиление!
4. Цин-мэй
Мистер Чэн (из Нанкин) обладает прямолинейным характером и не любит следовать правилам. Однажды, когда вернулся с улицы, почувствовал, что ремень был тяжелым, как будто на нем что-то висело, но когда взглянул, там ничего не было. Поворачивая голову и наклоняясь, женщина вышла из одежды позади, пригладила волосы и улыбнулась, чрезвычайно красивая. Учёный Чэн подозревал, что она была призраком. Женщина сказала: “Я не призрак, я лисица”. Чэн сказал: “ Пока это красивая женщина, я не боюсь призраков, что еще ты скажешь о мегерах!" Итак, они вдвоем целовались и влюбились. Два года спустя она родила дочь, которую назвали Цин-мэй. Мегера часто говорила мистеру Чэн: “Не женись на другой жене, скоро я подарю тебе еще одного сына. “ Чэн перестал жениться на жене, но его родственники и друзья всегда смеялись над ним. Чэн больше не мог этого выносить, поэтому он женился на девушке по фамилии Ван, которая жила к востоку от озера Сюаньву. Мегера узнала, была в ярости, покормила свою дочь в последний раз, затем сунула ее в руки Чэн и сказала: “Это убыточный товар твоей семьи. Тебе решать, умрет или будет жить. Почему я должна быть няней для других!”Поговорив, вышла и ушла.
Цин-мэй выросла, очень умная и красивая внешне, точь-в-точь как ее мать. Позже Чэн умер от болезни, и фамилия Ван также вступила в повторный брак, а Цин-мэй воспитывал ее дядя. Дядя не занимается бизнесом, и характер у него нехороший, поэтому он хочет продать Цин-мэй ради собственной выгоды. Там случайно оказался мастер по фамилии Ван, который работал кандидат-чиновником дома, ожидая удобного случая. Услышав, что Цин-мэй умна, он купил её за большие деньги и попросил Цин-мэй быть служанкой у ее дочери А-си. А-си четырнадцать лет, и она несравненная красавица. Она очень рада видеть Цин-мэй. Она ест и живет с Цин-мэй. Цин-мэй также всем сердцем заботилась об А-си и была способна понять мысли владельца по лицу и глазам А-си, поэтому Цин-мэй очень понравилась семье.
В деревне есть ученый по фамилии Чжан, имя-персонаж Кай-шоу. Он был беден в течение нескольких поколений и не имеет собственности. Он арендует дом кандидата Ван. Чжан по-сыновьи относится к своим родителям, следует правилам и очень усердно учится. Цин-мэй случайно зашла в дом Чжан и увидела, что Чжан сидит на камне и ест кашу с отрубями. Цин-мэй зашла в дом, чтобы поболтать с матерью Чжан, и увидела на столе свиные рысаки. В то время старик в их семье лежал больной в постели, Чжан вошел, подержал своего отца, чтобы тот испражнился, и моча пролилась на одежду Чжан. Старику самому было очень грустно, и Чжан попытался скрыть это, сказав, что он не мочился на свое тело. И он поспешно вышел и сам вымыл грязное место, боится, что дал бы отцу понять, что испачкал свою одежду. Цин-мэй была очень удивлена этим.
Вернувшись, Цин-мэй рассказала А-си о том, что она видела, и сказала А-си: “Арендатор в нашей семье необычный. Девочка, если ты не хочешь найти хорошего супруга, забудь об этом. Если ты хочешь найти хорошего супруга, это Чжан. "А-си боялась, что ее отцу не понравится бедность его семьи. Цин-мэй сказала: “Это не проблема. Ключ лежит в самой девушке. Если ты считаешь, что это нормально, я скажу ему по секрету и попрошу его найти сваху. В это время пожилая леди обязательно спросит у вас вашу собственную идею, просто скажите "Согласна", и все будет хорошо. А-си все еще боится, что в будущем другие будут высмеивать ее за бедность. Цин-мэй сказала: “Я уверена, что смогу по лицо разобраться учёных всего мира, и я определенно не ошибусь".
На следующий день Цин-мэй пошла рассказать об этом старой леди Чжан. Старая леди Чжан была удивлена и сказала, что слова Цин-мэй были неудачными и приведут к катастрофе. Цин-мэй сказала: “Моя мисс услышала о вашем сыне и очень это оценила. Я осмелилась прийти и сказать вам только потому, что моя мисс имела это в виду. Когда сваха отправится делать предложение, мы оба поговорим за учёного Чжан и все уладим. Даже если семья Ван не согласится, какой ущерб это нанесет сыну!” Пожилая леди сказала "Хорошо”, поэтому она попросила продавца цветов Хоу стать свахой. Госпожа Ван услышала об этом и с улыбкой рассказала кандидату Ван, и Ван тоже рассмеялся. Она позвала своей дочери и сказала, что имела в виду Хоу. Прежде чем ее дочь смогла ответить, Цин-мэй сильно похвалила достоинства Чжан и пришла к выводу, что Чжан будет процветающей и богатой в будущем. Госпожа Ван снова спросила девушку: “Это дело твоей жизни. Если вы можете использовать рисовые отруби в качестве риса, я соглашусь за вас. “ Девушка надолго опустила голову и сказала стене: "Страдаешь ли ты или наслаждаешься счастьем, это твоя собственная судьба. Если бы я была благословлена в своей жизни, дни бедности длились бы недолго, а дни без бедности были бы долгосрочными. Если моя жизнь скудна и в ней нет благословения, даже если я выйду замуж за великолепных принцев, станет ли меньше тех, у кого нет опоры в будущем? Просто попросите родителей быть договоренностью!” Сначала кандидат Ван обсуждал это со своей дочерью, но это была просто шутка. Услышав это от своей дочери, он была очень расстроен. Спросили: “Согласно этому, вы готовы выйти замуж за Чжан! ” Дочь не ответила. Спросили еще раз, ответа по-прежнему не было. Кандидат Ван сердито сказал: “Никчемные кости не растут, ты хочешь нести корзину, как нищий? Это еще не смущает!” Дочь покраснела, так разозлилась, что не могла вымолвить ни слова, и сваха убежала.
Видя, что ничего не сделано, Цин-мэй сама захотела выйти замуж за Чжан. Несколько дней спустя Цин-мэй ночью отправилась навестить Чжан. Чжан учился и удивленно спросил ее, что она здесь делает?Цин-мэй немного колебалась, и Чжан выглядел серьезным, чтобы избавиться от нее. Цин-мэй сказала в слезах: “Я дочь хорошей семьи, и я здесь не для того, чтобы встретиться с вами наедине. Это просто потому, что вы умны и благородны, поэтому я готова доверить тебя на всю жизнь". Чжан сказал: "Я тебе нравлюсь, и ты считаешь меня умным и благородным. Встречаться поздно вечером – это поведение, на которое не способны люди, немного любящие себя, не говоря уже о людях одновременно умных и благородных!Те, кто сначала был непослушным и в конце концов стал мужем и женой, также невозможны в глазах джентльмена. Более того, мы вообще не можем пожениться. Что нам с тобой делать в будущем? " Цин-мэй сказала: "Если это можно сделать, ты поможешь мне?” Чжан сказал: “Чего еще я не хочу, чтобы иметь возможность жениться на ком-то вроде тебя! Но есть три правила, которые невозможно выполнить, поэтому я не осмеливаюсь легко согласиться с вами. " Спросит: "Какие три?" Чжан сказал: “Если ты не можешь быть хозяином самой, мы не можем этого сделать; даже если ты можешь быть независимой, мои родители нежелательны, мы не можем этого сделать; даже если мои родители согласны, но твоя ценность должна быть очень высока, моя семья бедна, и я не могу собрать достаточный выкуп, так что мы особенно не можем этого сделать. Вам лучше поскорее вернуться, сплетни о прелюбодеянии все еще ужасны. “ Перед уходом Цин-мэй еще раз проинструктировала: "Если ты доволен на меня, мы будем усердно работать вместе". Чжан согласился.
Когда Цин-мэй вернулась, А-си спросила ее, где она была. Цин-мэй опустилась на колени и сказала, что идет повидаться с Чжан. А-си возмутилась ее личной встречей с любовником и хотела помучить ее. Цин-мэй призналась в слезах, и никакого нарушения правил не было, и она подробно объяснила правду. А-си вздохнула и сказала: "Как и Чжан, не проводит частных встреч с людьми случайно, это означает соблюдение системы этикета; должно отчитываться перед своими родителями, что является сыновним почтением; не дает обещаний легко, ему можно доверять. С этими тремя добродетелями Бог, несомненно, благословит его. Чжан больше не нужно бояться бедности. “ Затем она спросила: "Что ты собираешься делать?” Цин-мэй сказала: "Выхожу за него замуж". А-си улыбнулась и сказала: “Может ли глупая девчонка быть хозяином сама по себе?” Цин-мэй сказала: "Если не могу достичь своей цели, я лучше умру!” А-си сказал: "Я определенно позволю тебе осуществить твое желание". Цин-мэй поклонилась А-си, чтобы выразить свою благодарность.
Несколько дней спустя Цин-мэй сказала А-си: “То, что ты сказала несколько дней назад, было твоей шуткой, или тебе действительно было жаль меня? Если тебе действительно жаль меня, у меня есть одна вещь, пожалуйста, помоги мне. ” Что случилось? Цин-мэй сказала: "Чжан не может организовать приданое, а я не могу искупить себя. Если выкуп должен быть выплачен в той же сумме, то позволить мне выйти замуж – это то же самое, что не позволить мне. “А-си долго размышляла и сказала: "Это не то, что я могу сделать со своими способностями. Хотя я позволила тебе выйти замуж, тебе могут не дать разрешение, и если ты не заплатишь выкуп, мои родители определенно не согласятся на это, и я не смею просить об этом. "Цин-мэй расплакалась, когда услышала, как А-си сказала это, но продолжала просить А-си спасти ее. А-си долго думала и сказала: "Пусть так, я отдам тебе все личные деньги, которые у меня есть!” Цин-мэй поклонилась, чтобы поблагодарить ее, поэтому она тайно рассказала Чжан. Госпожа Чжан была очень рада услышать об этом. Сделает все возможное, чтобы занять денег, соберит определенную сумму, сохраняет ее и ждит подходящий момент.
Когда кандидат Ван был назначен уездным судьей Цюйво, провинция Шаньси, А-си посмотрела на случай и сказала своей матери: "Цин-мэй становится старше, и теперь отец собирается вступить в должность, так что лучше отослать ее подальше!” Госпожа Ван изначально считала, что Цин-мэй слишком умна, и она боялась, что та погубит ее дочь. Она несколько раз хотела выдать ее замуж, но боялась, что ее дочь будет не рада. Теперь, когда слышит, как дочь говорит это, конечно, она бы хотела. Два дня спустя женщина, которая специализируется на представлении наемных работников, рассказала семье Ван, что имела в виду семья Чжан. Кандидат Ван улыбнулся и сказал: “Этот Чжан достоин жениться только на служенке. Раньше он был таким высокомерным, что хотел жениться на моей дочери! Но когда ты придешь в мой дом, чтобы купить наложницу, цена будет вдвое больше, чем раньше". А-си поспешно сказала своему отцу: "Цин-мэй служила меня долгое время, и мне очень жаль, что я продала ее кому-то другому в качестве наложницы". Затем кандидат Ван попросил кого-нибудь отправить сообщение семье Чжан и все равно продал её по первоначальной цене. Итак, две семьи подписали соглашение и отдали Цин-мэй к Чжан в наложницы.
После того, как Цин-мэй вышла замуж за Чжан, она была очень почтительна к своим родственникам, а ее дотошная забота превзошла саму Чжан. Особенно когда дело доходит до работы по дому, это кропотливый труд, и есть отруби и глотать овощи не горько. Поэтому семья очень любит Цин-мэй. Цин-мэй также хороша в вышивке, и изделия для вышивания продаются очень хорошо. Торговцы часто ждут у дверей, боясь, что не получат вышивку Цин-мэй. Таким образом, обмененные деньги могут немного облегчить бедность. Цин-мэй также посоветовала Чжан не беспокоиться о семейных делах и откладывать учебу, а самой позаботиться обо всех семейных делах. Поскольку мастер собирался в Шаньси, чтобы вступить в должность, она пошла попрощаться с А-си. А-си увидела Цин-мэй и сказала: “Ты нашла свое место, я не так хороша, как ты! " Цин-мэй спросила: "Чьё это одолжение? Осмелюсь ли я забыть!Но ты сказал, что это не так хорошо, как у меня, это будет на меня долг жизни!” Они вдвоем попрощались в слезах.
Через полгода после того, как кандидат Ван прибыл в Шаньси, его жена скончалась. Гроб остановился в монастыре. Еще через два года Ван был отстранен от должности за взяточничество и оштрафован на десятки тысяч таэлей, так что он постепенно обнищал, и поддерживать повседневную жизнь было почти трудно. Люди, которые следовали за ним в прошлом, все пошли разными путями и разошлись. В это время произошла очередная эпидемия чумы, и Ван заразился чумой и умер. Только одна пожилая мать последовала за А-си. Вскоре пожилая мать тоже умерла. А-си одинока и безутешна, и ее жизнь еще более трудна. Пожилая соседка уговорила А-си выйти замуж. А-си сказала: "Тот, кто сможет похоронить моих родителей за меня, я выйду за него замуж. ”Пожилая дама пожалела А-си, дала ей ведро риса и ушла. Полмесяца спустя пожилая леди пришла снова и сказала: “Я думала о разных способах для девушки, но все непросто. Бедные не в состоянии похоронить за вас ваших родителей, а богатые думают, что вы ребенок из распавшейся семьи, что трудно сделать. Есть другой способ, но я боюсь, что вы не сможете согласиться". А-си сказала: "Что я могу сделать?” Пожилая леди сказала: “Здесь есть семья по фамилии Ли, которая собирается купить наложницу, но он хочет видеть тебя. Если он сможет довольно увидеть тебя, он обязательно похоронит твоих родителей любой ценой". А-си заплакала и сказала: “Я происходила из хорошо образованной семьи, и я дочь официальной семьи. Как я могу быть для кого-то маленькой женой!” Соседская старушка увидела отношение А-си и ушла, ничего не сказав.
После того, как пожилая леди ушла, А-си могла есть только один раз в день, задерживаясь, ожидая, когда кто-нибудь согласится на ее условия. Через полгода это становилось все более и более неустойчивым. Однажды пришла соседская старушка, и А-си заплакала и сказала старушке: “Это так трудно, что я несколько раз хотела покончить с собой только потому, что гробы моих родителей еще не были похоронены. Если я умру, кто похоронит моих родителей. Так что, подумаю об этом, почему бы просто делать то, что ты говоришь!” Затем пожилая леди нашла фамилии Ли. Увидев А-си, был очень доволен. Сразу же достал серебро и похоронил родителей А-си. Затем он отвез А-си домой. Встретиться с его официальной женой. Официальная жена из семьи Ли была свирепой и ревнивой, поэтому Ли не осмелилась сказать, что покупает наложницу, только сказал то, что он хотел выкупить служенку обратно. Когда А-си вошла в дверь, жена Ли увидела появление А-си и очень разозлилась. Она взяла большую палку и избила А-си. И приказала, чтобы А-си не разрешали входить в дверь дома Ли.