banner banner banner
Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид
Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид

скачать книгу бесплатно


И устремились немощные,

Тогда к целителю гурьбой;

Несли к нему и параличных,

И одержимых силой злой,

И словом всех, кто был в различных

Припадках немощи людской

И исцелял всех щедро Он;

И был народом окружен

Всегда в дни эти Царь созданья,

Он шел из стран Заиорданья,

Десятиградья, Галилеи,

Ерусалима, Иудеи.

5 ГЛАВА

Толпы раз увидев своими очами,

Взошел Он на гору и, ставши на ней,

Такими учить стал в то время словами

Как учеников, так и прочих людей:

«Блаженны стяжавшие духа смиренье,

Дает царство Господь им за их униженье;

Блажен, кто печалью святою томится,

Утешит такого Господня десница;

Блаженны, кто кротки, беззлобны душою,

Владеть они некогда будут землею;

Блаженны, кто алчут и жаждут святыни,

Насытит их сердце Господь благостыни;

Блаженны, чьи души полны состраданья,

Помилует их Повелитель созданья;

Блаженны, кто сердцем чисты, нелукавы,

Увидят такие свет Божией славы;

Блаженны, чьи мирны и добры стремленья,

Как чад, их Творец в свои примет селенья;

Блажен, кого гонят за правду безчестно,

Даст царство ему Повелитель небесный;

Блажен, кто хулы, поношенья, изгнанье

За имя Христово несет без роптанья,

Великая будет дана ему мзда,

Так пусть его сердце ликует всегда,

Ведь так и пророков, в те годы былые

Преследуя, люди хулили слепые.

Вы солью должны быть для мира земного,

Дабы от гниенья его сохранять,

Но помните твердо, что нет никакого

Уж средства соленую сделать опять

Ту соль, что соленость свою потеряет,

И пользы тогда уж не будет от ней.

Наружу, как сор, ее всякий бросает

Чтоб там попиралась ногами людей.

Я светом вас сделал для мира земного,

Как город, стоя на высоких горах,

Не может укрыться от взора людского,

Так вам быть придется у всех на глазах.

И разве светильник за тем зажигают,

Чтоб в тайне его под сосудом держать?

Его на подсвечник тогда поставляют,

Чтоб мог он лучи свои всем подавать;

Так пусть же и ваш свет пред всеми сияет,

И, блеск ваших доблестей видя, народ

За них Отца вашего пусть прославляет,

Что там на небесных высотах живет.

Не думайте, что Я в пределы земные

Закон иль пророков пришел отменить,

Нет! Послан сюда Я все эти святые

Ученья пополнить и вновь подтвердить;

Поверьте Мне, рушатся неба высоты,

Земля с своих сдвинется мощных основ,

В законе ж кавычки одной или йоты

Не даст отменить Повелитель веков.

Итак, кто малейшую заповедь Бога

Нарушит, тому ж научая людей,

Тому и Всевышний даст чести немного,

Когда воцарится Он в славе своей.

Но будет велик пред Господом тот,

Кто верность и в малом Ему соблюдет.

И знайте, что лучшие надобно нравы

Иметь вам, чем те, что внушает вам стан

Законников и фарисеев лукавый,

Иначе свет царства не будет вам дан.

Вы слышали древнюю заповедь эту:

«Собратьев своих не дерзай убивать,

За кровь их ты будешь подвергнут ответу».

А Я теперь должен вам вот что сказать:

Кто тайную злобу на брата питает,

И тот уже карам суда подлежит,

А кто его словом «рака» запятнает,

Суд синедриона тому уж грозит,

А тот, кто безумным его назовет,

Геенский огонь на себя навлечет.

Поэтому если во храме предстанешь,

Чтоб жертвою Господа Бога почтить,

И пред возношением дара вспомянешь,

Что брата ты тяжко дерзнул оскорбить,

Оставь тогда в храме свое приношенье

И к брату скорее отправься тому,

И только устроивши с ним примиренье,

Воздай приношенье Творцу своему.

Старайся с соперником кончить все счеты,

Пока он на суд тебя только влечет.

Туда передаст он все дело, и вот ты

Судьей палачу будешь выдан, а тот

В темницу повергнет тебя на мученье,