скачать книгу бесплатно
Ким Хёкчу. Но ему не удалось получить место в Ханяне, несмотря на его способности…
Бёнин молча крутит в руках стакан.
Ю Хёнгам. Если вы поможете моему сыну, я отплачу вам сполна.
Бёнин (замирает). То есть вы сейчас хотите купить у меня государственный чин?
Ю Хёнгам. Нет-нет, что вы. Просто буду очень благодарен вам…
Бёнин. Ю Хёнгам из Хонсона… Кажется, я о вас уже слышал. Это же вы пытались скрыть правду о приемном сыне отца, нарушили субординацию и были отвергнуты учеными?
Ю Хёнгам (кланяется в пол). Это все из-за того, что семья оказалась втянута в заговор… Нет мне прощения.
Бёнин. Кстати, ваш сын ведь уже давно сдал экзамен. Почему вы пришли только сейчас?
Ю Хёнгам. А, это… (Глаза нервно бегают.)
Бёнин. Вы же сначала связались с родом Чо, верно?
Ю Хёнгам. Моя жена – их дальняя родственница… Я поступил недостойно.
Бёнин. Хм…
Ким Хёкчу мотает головой, смотря на Ю Хёнгама.
Ю Хёнгам закрывает глаза, думая, что опять в чем-то ошибся.
Бёнин (думает некоторое время). Я понимаю ваши отчаяние и беспокойство о том, что ваш способный сын не сможет достойно проявить себя из-за прошлого своей семьи. Постараюсь избавить его от этого клейма и повысить до чиновника королевской канцелярии.
Ю Хёнгам. К-канцелярии! (Кланяется.) Благодарю, благодарю!
Бёнин. Мне не нужны от вас деньги, зато нужен верный товарищ. Тот, кто готов собой пожертвовать.
Ю Хёнгам (кланяясь). Мы все теперь обязаны вам своими жизнями!
Бёнин (протягивает стакан Ю Хёнгаму). Наполните, пожалуйста. С этого момента мы с вами товарищи.
Ю Хёнгам. Конечно! Для меня это честь. (Наливает вино.)
Ким Хёкчу (открывает дверь и зовет кисэн). Заходите!
Прекрасно одетые кисэн заходят в комнату.
Ким Хёкчу. Сегодня будем гулять, пока не напьемся.
S #44. КОМНАТА КИСЭН (НОЧЬ)
Все лицо Соён испачкано следами от поцелуев. Она потуже затягивает завязки на кофте.
Соён. Кто же сегодня меня разденет?
Трясет мешочками с деньгами над головой под радостные крики кисэн и заваливается на спину.
S #45. СОСЕДНЯЯ КОМНАТА КИСЭН (НОЧЬ)
Одна кисэн играет на комунго, другая – начинает медленно танцевать. Все это похоже на передачу о традиционной музыке с образовательного канала.
Ким Хёкчу. Надо же, как весело!
Бёнин сдержанно и довольно кивает.
S #46. КОРИДОР В ДОМЕ КИСЭН (НОЧЬ)
Хозяйка подглядывает из коридора сквозь дверную щель.
Хозяйка. За свои 20 лет здесь я впервые встречаю такого извращенца.
Цокает и уходит. В кадре показывается комната – это комната Бёнина.
Внутри под заунывную медленную мелодию дремлет Ю Хёнгам.
S #47. КОРИДОР В ДОМЕ КИСЭН (НОЧЬ)
Пьяная Соён идет, пошатываясь и осматриваясь.
Соён. Так, где тут туалет?.. Уф, тяжко. (Развязывает узел на кофте.) О, а вот и он!
Соён радостно смеется, найдя уборную. Заходя, она рукой хватается за стену, где висит табличка. После того как королева убирает с нее руку, там можно разглядеть большой иероглиф ?. Соён зашла в мужскую уборную.
S #48. МУЖСКАЯ УБОРНАЯ В ДОМЕ КИСЭН (НОЧЬ)
Соён пытается стоя снять штаны.
Находящийся рядом мужчина обращает на нее внимание. Из-за пучка Соён показывается лицо Бёнина.
Бёнин.!
Соён (чувствует на себе взгляд и поворачивает голову). М? Ты-ы! (Переводит взгляд с лица Бёнина вниз.) Завидую… У меня тоже когда-то был.
Бёнин в шоке замирает.
Соён. А теперь нет больше моей прелести. Пока, мой дракончик. Прощай… (Всхлипывает.)
Бёнин приходит в себя и тут же прикрывается.
Соён. А… Я же теперь не могу делать дела стоя. Ха-а… Эта роскошь доступна только тем, у кого он есть. Что за жестокий мир… Как грустно – уже и облегчаться не хочется, да и слез нет.
Соён, пошатываясь, выходит.
S #49. КОМНАТА ДЛЯ ОСОБЫХ ГОСТЕЙ В ДОМЕ КИСЭН (НОЧЬ)
В комнате для особых гостей приглушен свет. Лица человека, сидящего в центре, не видно.
Начальник охраны Хон (в кадре только его рот). Какой ужас.
Принц Ёнпхён (видно плотно сжатые губы). …
В кадре появляются начальник охраны Хон и принц Ёнпхён.
Начальник охраны Хон. И здесь нам приходится пить в одиночестве.
Принц Ёнпхён. Сейчас не время жаловаться.
Начальник охраны Хон. Даже в трудные моменты нужно иметь возможность отдохнуть. Вы, принц, всегда такой скучный…
Принц Ёнпхён. Отдохнуть сейчас? Мы не нашли то, что искали, даже в секретной кладовой!
Начальник охраны Хон. Ну тогда у нас остался последний вариант. Дом отца королевы. Но его хотят назначить главой королевской гвардии. Будет весьма трудно проникнуть незамеченными.
Принц Ёнпхён. Выдвижение его на такой пост говорит нам о желании Кимов контролировать жизнь Его Величества. То, что им удастся раскрыть замаскированных под стражу людей, – это лишь вопрос времени.
Начальник охраны Хон. Что?! Это очень опасно! Если их раскроют, нам будет трудно не только преследовать коррумпированных чиновников, но и искать незаконные учетные книги в кладовых… А ведь этим мы с вами должны заниматься! Днем – придворные короля, а ночью – разбойники. Да как выдержать такую изнурительную работу?!
Принц Ёнпхён раздосадован.
В кадре появляется чья-то улыбка.
За ширмой сидит тот самый мужчина, которого Соён видела снаружи дома кисэн.
Вместо вина он пьет жасминовый чай. Начальник охраны Хон обращается к нему.
Начальник охраны Хон. Вы меня для этого вызвали с Канхвадо?
После этих слов в кадре появляется Чхольчон.
Начальник охраны Хон. Пока ехал сюда, в Ханян, я мечтал о большем! У меня было столько амбиций! Думал, мой друг поможет мне добиться высот.
Принц Ёнпхён с жалостью смотрит.
Чхольчон. Тогда я сказал тебе, что хочу спасти Чосон от взяточничества, которое его губит, а ты последовал за мной.
Начальник охраны Хон. Не было такого. Вы то и дело говорили про Ханян, а когда я спросил вас, то вы сказали так…
<INSERT> Чхольчон рубит дрова в лесу; начальник охраны Хон бездельничает рядом и спрашивает его.
Начальник охраны Хон. Да зачем тебе ехать в Ханян?
Чхольчон (весь перепачкан в саже, обыденно отвечает). Я собираюсь как следует проучить всех негодяев, из-за которых загнивает Чосон.
Внезапно налетевший ветер колышет ветви деревьев; начальник охраны Хон потрясен…
Начальник охраны Хон (кажется, все еще под впечатлением). Ха… Тогда я и не предполагал, что придется так тяжело работать. Ну и дураком же я был.
Принц Ёнпхён (обращается к задумавшемуся Чхольчону). Возможно, они хотят взять стражу под свой контроль и следить за нашими действиями?
Начальник охраны Хон. Да нет… Для этого они послали бы за нами своего человека.
Несмотря на эти слова, в голосе начальника охраны чувствуется волнение.
S #50. КОРИДОР В ДОМЕ КИСЭН (НОЧЬ)
Соён (шатаясь). Нет ни моего дракона, ни моих жемчужин. (Поднимает голову и смотрит в небо.) Да лучше бы я просто умер, чем жил как евнух! (Останавливается в коридоре. Не помнит, в какую комнату идти; все двери выглядят одинаково.) Ха?
S #51. КОМНАТА ДЛЯ ОСОБЫХ ГОСТЕЙ В ДОМЕ КИСЭН (НОЧЬ)
Начальник охраны Хон. Интересно, они догадались, что кровь после брачной ночи была свиной?
Чхольчон. Раз они собираются поставить на должность главы королевской гвардии отца королевы, то они ни о чем не знают. Если бы это стало известно, то вас обоих уже не было бы в живых.
Начальник охраны Хон (трет шею, почувствовав холодок). Тогда с чего вдруг?
Принц Ёнпхён. Единственные изменения – это появление во дворце королевы и королевской наложницы… Видимо, таким образом молодая королева хочет сдерживать наложницу.
Начальник охраны Хон. Сразу после свадьбы приставлять нож к горлу мужа… Страшная женщина.
Принц Ёнпхён. Раз уж все так обернулось, нам следует на время прекратить поиски.
Чхольчон. Нам надо готовиться к битве между властью и принципами. Единственный способ победить всех, кто злоупотребляет властью, – это найти неопровержимые доказательства их взяточничества.
<INSERT> Ким Мунгын кладет учетную книгу в потайной ящик в стене и закрывает его.
Чхольчон. Они ведут двойную систему учета. Мы не можем медлить.
Начальник охраны Хон. Тогда как же…
Чхольчон (обдумывает слова, вертя в руках чашку, и останавливается). Я назначу нового главу королевской гвардии.
Принц Ёнпхён. Но…
Чхольчон (перебивает). Нам надо бросить им приманку, чтобы притупить их внимание к нам. Когда глава гвардии отвлечется на нее, он потеряет бдительность и раскроет место, где лежат учетные книги. А должность мы можем забрать и потом.
Принц Ёнпхён. Не отдавать это место тяжело, но вернуть будет еще сложнее.
Чхольчон. Глава королевской гвардии – это военная должность. Хоть он и будет марионеткой, нельзя продержаться на своем месте, если ты к нему не готов. Давайте устроим небольшой инцидент в день его назначения на должность.
Принц Ёнпхён. А что, если Ким Мунгын обо всем догадается и узнает о подставной страже?..
Чхольчон. Тогда, чтобы защитить воинов и достать книги, мы пойдем на крайние меры.