banner banner banner
Книга сказок
Книга сказок
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Книга сказок

скачать книгу бесплатно

Тут как раз царевич возвратился со своей невестой. Видит: на месте вишапа юноша стоит, чинмачинскую царевну обнимает.

Чинмачинский царевич ему и говорит:

– Эта царевна – моя сестра. Только она могла разрушить наложенное на меня колдовство. Многих я за ней посылал, ты один сумел её привести.

Обрадовались они, что всё так хорошо устроилось. Сели на коней, поехали в царский дворец и сыграли свадьбу царевича с его невестой, а потом царевич отвёз сына и дочь чинмачинскому царю, и тот на радостях закатил пир на весь мир.

Абзалил

Башкирская сказка

Жили в одном ауле старик со старухой. Одно у них было богатство: на старости лет родился у старухи сынок, которого они назвали Абзалил. Мальчик рос хоть и в бедности, но в любви, а когда вырос, превратился в стройного и ловкого юношу. Но тут родители его умерли, и остался он совсем один. В наследство от отца ему достались лишь маленький домишко и охапка лыка [24 - Лы?ко – внутренняя часть коры молодых лиственных деревьев, в основном липы; из лыка плели лёгкую прочную обувь – лапти, коврики- рогожки, туеса, корзины; башкирские лапти отличались от русских особой формой.]. Но и это было для него целым богатством.

Взял он как-то своё лыко и отправился к большому озеру неподалёку от родного аула. Намочил лыко и принялся вить верёвку. Возмутилась озёрная вода, явился из неё дух озера, спрашивает:

– Что это ты здесь делаешь, егет? [25 - Еге?т – с башкирского: парень, джигит.]

Абзалил ему отвечает:

– Верёвку вью. Озеро мне твоё нравится, хочу его домой утянуть.

А надо сказать, что дух того озера жадным был. То рыбу у рыбаков заберёт, то невод утащит. Часто из-за него дети в ауле голодными оставались. Вот Абзалил и решил его проучить.

Испугался дух озера:

– Не надо, егет! Оставь озеро на месте! Я тебе за это дам всё, чего попросишь.

А у того озера пасся табун диких лошадей, и были они все как на подбор, резвые, норовистые, с узким крупом и короткой гривой. Только никому из аула они в руки не давались. Да и знали жители аула, что жадный дух озера никому своих лошадей не уступит.

Вот Абзалил подумал-подумал и говорит:

– Тогда отдай мне твоего лучшего коня!

– Эти кони – моя гордость. А с лучшим из них ни одному коню во всём свете не тягаться. Разве могу я с ним расстаться?

– Как знаешь, только озеро я тогда уволоку, – говорит Абзалил.

Дух озера не растерялся, говорит:

– Давай состязаться в беге вокруг моего озера. Если ты меня перегонишь – отдам тебе коня!

Дух озера был не только жадным, но и глупым. Абзалил ему и говорит:

– Я согласен, но с одним условием: обгони для начала моего младшего брата. Обгонишь – побегу с тобой наперегонки.

– А где он? Что-то я его не вижу.

– В кустах спит, заспался бедняга, ты пошуруй веткой – он сразу и выбежит, – говорит Абзалил.

Дух озера пошуровал в кустах – оттуда заяц выскочил и бросился наутёк. Дух озера помчался за ним, но догнать не смог.

– Твоя взяла, – говорит дух озера, – но только это ничего не значит. Будем состязаться до трёх раз! Пора нам силой помериться, кто кого.

Абзалил отвечает:

– Куда тебе со мной справиться! Но есть у меня дедушка, старый, но жилистый, чуть послабее меня. Померяйся с ним. Собьёшь его с ног – так и быть, оставлю озеро на прежнем месте. Дедушка в малиннике сейчас, ягодками балуется. Слышишь, кусты трещат? Только больно он неповоротливый. Ты в него палкой запусти, чтобы разозлить.

Бросил дух озера палку, из малинника вышел разъярённый медведь, схватил его и тут же сбил с ног. Насилу тот вырвался.

Подбежал дух озера к Абзалилу, говорит:

– Раз дедушка у тебя такой, с тобой я уж и сам бороться не хочу. Давай тогда так поступим. Тебе небось известно, что у меня в табуне есть огромная пегая[26 - Пе?гая – пятнистая, разношёрстная.] кобыла. Кто её вокруг озера на плечах обнесёт, тот и победит.

Абзалил согласился, говорит:

– Только ты первый, а я после тебя.

Дух озера подхватил свою огромную кобылу, поднял на плечи и, шатаясь, обошёл с ней вокруг озера.

– Теперь твоя очередь, – говорит, а сам едва дух может перевести.

Абзалил засмеялся:

– Тоже мне, удивил! На плечи поднять кобылу для меня слишком просто. Я лучше её промеж ног перенесу.

Абзалил был отличным наездником, самым лучшим в ауле. Сел он без седла и стремян на лошадь – и помчался вокруг озера, руками только за гриву держась. Лошадь, почуяв опытного наездника, послушно мчалась туда, куда ему было нужно. В один миг они вокруг озера обернулись. Подъехал Абзалил к тому месту, где его дух озера поджидал, спешился и говорит:

– Ну что? Ты же видишь, я тебя сильнее!

Делать нечего, пришлось духу озера признать своё поражение. Привёл он Абзалилу лучшего коня. Хорош был конь: саврасой масти[27 - Савра?сый конь – светло-рыжий с почти чёрными гривой, хвостом и нижней частью ног.], с высокой холкой и твёрдыми копытами.

Всхрапнул конь, не хотел вначале седока принимать, но Абзалил удержал его твёрдой рукой, приблизил к морде лицо, тихо сказал ему что-то, и конь присмирел. Позволил Абзалилу на него сесть и помчался так быстро, что у того ветер в ушах свистел.

С тех пор в Абзалилове водятся добрые кони, а все местные егеты – прекрасные наездники и удалые молодцы.

Как Василь змея одолел

Белорусская сказка

Было это давно, прилетел как-то в цветущий край страшный змей. Нашёл пещеру в высокой горе, залёг в ней отдыхать, а как отдохнул, вылез и ну орать во всю глотку:

– Эй, народ! Чего-то я проголодался! Слушайте и запоминайте: каждый день вы должны мне дань носить, кто что может: корову, свинью, овцу, но можно и гуся! Принесёте дань – в живых останетесь, а нет – я вами пообедаю!

Испугались люди и принялись носить змею кто что мог. Носили-носили – всю скотину и домашнюю живность снесли, нечего стало носить. Утроба у змея была ненасытная, стал он сам себе пропитание добывать: летал по сёлам, хватал людей, ими и обедал.

Люди ходили как в воду опущенные, не знали, как от напасти избавиться, не чаяли, как от смерти самим спастись и своих близких избавить.

Прослышали они, что в дальнем селе живёт Василь, кузнец, во всех делах молодец. Послали к нему гонцов, мол, так и так, спаси ты нас от гибели неминучей. Тот не заставил себя уговаривать, сразу сел на коня и примчался.

– Не плачьте, – говорит, – спасу я вас от беды…

Взял он свою дубинку и поехал к змею. А тот только что пообедал, лежит перед входом в пещеру, на солнышке нежится.

Удивился змей, спрашивает:

– Что это ты сам-то ко мне явился? И дубина тебе зачем?

– А ты разве не понял? Бить тебя собираюсь!

Змей зевнул, лениво потянулся и говорит:

– Не смеши! Иди-ка ты отсюда. Если я свистну – ты на ногах не устоишь, на версту[28 - Верста? – старинная мера длины; одна верста составляет чуть более километра.] тебя отсюда унесёт.

Усмехнулся Василь:

– Мы ещё посмотрим, кто из нас лучше свистит.

Змей свистнул так, что деревья до земли приклонились, а Василь на минуту оглох и на ногах не удержался. Встал он, отряхнулся и говорит:

– И этим свистом ты хотел меня удивить?! Ну, теперь моя очередь. На тебе платок, глаза завяжи, а то они от моего свиста повылазят.

Послушался змей, завязал глаза, а Василь размахнулся и так огрел его дубиной по голове, что у змея и в самом деле чуть глаза не повылазили. Потряс змей своей башкой, говорит:

– Ладно, тут твоя взяла. Давай теперь померяемся, кто скорее камень рукой раскрошит.

Схватил он огромный камень и так его сжал, что от камня ошмётки полетели.

– Тоже мне, удивил! – говорит Василь. – А ты можешь камень так сдавить, чтобы из него вода полилась?

Пыжился-пыжился змей, да только ничего у него не получилось… А Василь достал незаметно из торбы[29 - То?рба – мешок, заплечная сума.] головку сыра, сжал, сыворотка из неё так и закапала.

Видит змей, Василь и вправду сильнее.

– Проси что хочешь, – говорит.

– Да мне ничего не надо, – отвечает Василь, – у меня всего довольно.

– Разве так бывает? – удивился змей.

– Поедем со мной, я тебе покажу!

Договорились они на повозке ехать. Василь пригнал повозку с запряжённым в неё могучим конём, которого сельчане от змея утаили. Стали проезжать они земли, где змей ещё свою дань не собирал. Видят, стадо пасётся на опушке. Змей как раз проголодался, говорит:

– Поймай быка, пора перекусить.

Пошёл Василь в лес и стал не спеша лыко драть. А змей уже муки голода испытывает, от нетерпения хвостом бьёт, слюной изошёл. Не дождался Василя, сам к нему направился:

– Что ты тут делаешь?

– Сам не видишь? Лыко деру. Сейчас верёвок навью, мы не одного – пять быков поймаем!

– Зачем? – удивился змей. – Одного достаточно!

Поймал змей быка и говорит Василю:

– Принеси-ка дров, будем быка жарить.

Пошёл Василь в лес, сел под дубом, отдыхает-наслаждается. Змей его не дождался, пошёл за ним. Нашёл Василя, говорит:

– Что ты так долго?

– Да вот выбираю, хочу пяток дубов принести.

– Зачем?! Одного достаточно! – И змей, как травинку, вырвал с корнем мощный дуб.

Зажарил он быка, зовёт Василя, мол, иди угощайся, но тот говорит:

– Ешь сам, я дома подкреплюсь. Одним быком не наемся, только аппетит раздразню.

Змей быстро с быком расправился, плюхнулся в повозку и задремал. Конь еле её с места сдвинул.

Уже темнело, когда подъехали они к дому Василя. Дети издали отца в окошко увидали, выбежали на крыльцо, кричат:

– Тата [30 - Та?та, тя?тя – то же, что папа.] едет! Тата едет!

Змей спросонок не понял, спрашивает:

– Что это они кричат?

– «Еда едет!» – кричат. Думают, я им тебя на обед везу. Голодные они…

От ужаса змей забыл, что летать умеет. Бросился наутёк, да дороги не разглядел, угодил в болото. Глубокое было болото, бездонное. Так змей из того болота и не выбрался.

Золотое колечко

Бурятская сказка

В давние времена у одной бедной женщины был маленький сын, а ещё тридцать медных монет. Как-то мука в доме кончилась, есть совсем нечего стало. Отсчитала мать десять монеток и послала сына за хлебом в соседний улус [31 - Улу?с – посёлок, стойбище.].

Мальчик побежал со всех ног, но по дороге встретил мальчишек, которые щенку на шею верёвку с камнем привязывали, утопить хотели. Пожалел он щенка, отдал мальчишкам все монетки, что у него были, и принёс щенка в свою юрту [32 - Ю?рта – жилище кочевых народов, которое состоит из деревянного каркаса и войлочного покрытия, не пропускающего дождь, ветер и холод; отверстие в куполе служит для дневного освещения и позволяет пользоваться очагом; юрта очень удобна и практична, её легко собрать и разобрать силами одной семьи в течение часа; её перевозят на верблюдах, лошадях или автомашине.].

– Ты принёс хлеба? – спросила мать.

Сын признался матери, и она не стала его попрекать. Кое-как они перебивались несколько дней, потом мать снова послала сына за хлебом. По дороге встретил он всё тех же мальчишек, которые мучили котёнка. Пожалел он котёнка, отдал деньги и притащил его домой.

– А где же хлеб? – спросила мать.

Сын в ответ показал ей спасённого котёнка. Мать расстроилась, но отдала ему последние десять монет, наказав, чтобы он наконец купил домой хлеба. На этот раз мальчишек он по дороге не встретил, зато попались ему взрослые, которые собирались убить детёныша снежного барса, ирбиса. Отдал им мальчик всё, что у него было, и поплёлся с ирбисом домой.