скачать книгу бесплатно
Книга сказок
Ольга Ярикова
Время сказок (ДетЛит)
В этой книге собраны волшебные сказки народов, которые населяют нашу огромную страну. Не всех, потому что тогда получилась бы слишком толстая книга, которую в руках не удержишь. Ведь в России проживают более 190 народов, которые говорят каждый на своём языке! Но у всех народов, какими бы ни были они разными, существуют одинаковые понятия о добре и зле, о хорошем и дурном, о красоте и уродстве, о честности и бесчестье.
На страницах книги встречаются необычные слова, которые мы поясняем в примечаниях, чтобы каждый читатель мог познакомиться с новыми для себя понятиями и приобщиться к самобытным национальным культурам разных народов. Надеемся, что наша Книга сказок станет верной спутницей наших читателей, которые с удовольствием будут ее перечитывать и снова и снова рассматривать красочные иллюстрации.
Книга сказок
© Е. Путилова, иллюстрации, 2023
© Оформление, составление, пересказ. АО «Издательство «Детская литература», 2023
Злая мачеха и муж-подкаблучник
Абхазская сказка
Один человек, овдовев, вскоре снова женился: в доме нужна была хозяйка, да и дочь его нуждалась в женской заботе. Однако мачеха, у которой тоже была дочь, падчерицу невзлюбила. Свою дочь баловала, а падчерицу изводила, ещё и мужу на неё наго варивала. Житья ей не стало, и решила девушка уйти из дома. Долго шла куда глаза глядят и наконец оказалась в глухом лесу, где в тот день охотился молодой князь. Как увидел князь девушку, так и полюбил её всем сердцем. Девушка тоже сразу почувствовала, что встретила свою судьбу. В тот же день они поженились.
Отец вначале думал, что дочь куда-то отлучилась, и злился, что разрешения не спросила. Но вот уже и день прошёл, и ночь наступила, а дочери всё не было. Наутро начал он волноваться, не случилось ли чего. А через три дня весь извёлся и отправился её искать. У знакомых спрашивал, у незнакомых, но никто не видел его дочку, никто о ней не слышал. Уж она и снилась ему по ночам, и прощения он у неё просил, сожалея, что плохо со своей кровиночкой обращался.
Как-то поиски завели его в лес, а когда из леса выбрался, оказался он в незнакомом месте, где раньше не бывал. Сориентировался он по солнцу и поворотил домой. Путь его лежал мимо княжеского дворца. Взглянул он на дворец и глазам своим не поверил: видит, дочь его, разодетая как княжна, на балконе стоит, рукой ему машет. Обрадовался он, стал со слезами прощения просить, а она ему говорит:
– Полно, отец, что было, то прошло! Мне из-за моего несчастья посчастливилось: живу с мужем в любви и согласии, ни о чём не печалюсь, ни на кого зла не держу!
Позвала она его во дворец, угостила на славу, а на прощание дала целый мешок золотых монет.
Подходит он к дому, а во дворе его пёс заливается:
– Р-гав! Несёт хозяин золото! Несёт хозяин золото!
Мачеха стала пса утихомиривать, а он никак не угомонится.
Разозлилась, схватила палку и давай его колотить:
– Нечего тут брехать! Дураку понятно, что несёт старик мешок костей!
Но пёс от неё по двору носится и знай своё талдычит:
– Р-гав! Несёт хозяин золото!
Жена встретила мужа на пороге. Она была уверена, что он косточки дочери принёс, чтобы достой но похоронить. А он мешок к её ногам положил, и из мешка золотые монеты посыпались.
Жена так и ахнула:
– Это откуда?!
– Дочка подарила, – ответил он и рассказал, где дочку нашёл и как она его привечала.
Злая женщина чуть не задохнулась от зависти.
– Отведи-ка ты мою дочку в лес, – говорит. – Она ещё большего счастья достойна, чем твоя замарашка!
Хотел было муж жену отговорить, но не решился: больно злая она была. Отвёл он падчерицу, как жена велела, на лесную поляну да там и оставил, а сам домой вернулся и спать лёг. Жена всю ночь ворочалась, еле утра дождалась. Ещё только светать начало, растолкала мужа:
– Ступай скорее в лес, за дочкой моей ненаглядной, да мешок побольше захвати!
Пришёл тот на лесную поляну, а у самого кошки на душе скребут. Вдруг замёрзла она или, может, комары её всю облепили, а то, глядишь, волки могли поблизости рыскать… На поляне девушки не оказалось. Стал он ходить-бродить, по имени её кликать, но в ответ только птицы щебетали да филин в лесной чаще ухал. Вдруг видит: коршуны кружат над лесом. Ёкнуло у него сердце, пошёл он к тому месту, которое коршунов привлекло. Видит: лежат обглоданные человеческие косточки да лоскуты платья, в котором девушку в лес отвёл. До слёз жаль ему её стало, хоть и капризная она была, а его самого ни в грош не ставила. Но делать нечего, собрал он косточки и клочья одежды, сложил в мешок и поплёлся домой.
Идёт, а ноги его не несут, подкашиваются. Подходит к дому, а пёс во дворе как завоет:
– У-у-у-у! Несут тебе, женщина, мешок костей!
Услышала пса злая жена, схватила палку, стала за ним по двору гоняться да вопить:
– Брешешь ты, пёс шелудивый! Несёт старик золото!
Но тот подальше от неё отбежал и снова завыл:
– У-у-у-у! Несут тебе, женщина, мешок костей!
Принёс муж мешок, поставил к ногам жены и говорит:
– Вот всё, что осталось от твоей дочери!
Стала тут злая женщина кричать и вопить, волосы на себе рвать, мужа клясть последними словами, но винить-то ей, кроме себя, некого. Давно известно, что злым и жадным мира да добра не нажить.
Сын леопарда
Адыгейская сказка
Однажды пши [1 - Пши – адыгский князь.] разговорился с охотником, который был самым удачливым и каждый раз добывал для него шкуры редких зверей. Решил он выспросить, куда тот ходит, в какие леса, и какие истории с ним приключаются.
– Расскажи какую-нибудь историю, – попросил пши.
И охотник принялся рассказывать:
– На одну лесную поляну в дальнем лесу каждый день на рассвете выходят леопард и маленький мальчик. Постоят немного, воздух понюхают и скрываются в чаще. Я видел их много раз, но стрелять не стал, не захотелось мне леопарда убивать, хоть шкура у него дорогого стоит.
– Правильно ты поступаешь, пусть живёт! Вот только я хочу, чтобы ты добыл мне этого мальчика!
– Мне его не поймать! Только разве ты поможешь. Вели обложить поляну копнами соломы, оставив тропинку, по которой леопард на неё выходит. Расставь там своих людей. Я спрячусь возле тропинки и напугаю его выстрелом, а твои люди должны по моему знаку поджечь солому.
Долго они поджидали, наконец на рассвете леопард и мальчик вышли на поляну. Охотник махнул рукой, люди пши подожгли солому, а сам он выстрелил в воздух. Леопард вначале в ужасе метался по поляне, потом перепрыгнул через пламя и убежал, а мальчик, который ещё больше боялся огня и людей, остался, и его поймали.
Привезли сына леопарда в аул [2 - Ау?л – селение на Кавказе.]. Все на него дивились, поражались его силе и ловкости, но особенно удивительным было то, что мальчик прекрасно говорил на человеческом языке. Тем не менее мальчика посадили в клетку и заперли на замок. А сын пши, который был его ровесником, очень с ним подружился. Каждый день подходил он к клетке и подолгу с сыном леопарда беседовал.
Однажды тот сказал:
– Твой отец сделает всё, о чём ты его ни попросишь. Уговори его, пусть меня на день выпускают, мы с тобой сможем вместе играть.
Сын попросил отца, но тот ему категорически отказал. Только мальчик продолжал настаивать:
– Вели его выпустить, мы будем просто играть во дворе и никуда не уйдём! – Он так волновался, что даже заплакал.
Джигиту [3 - Джиги?т – сильный и ловкий наездник, воин.] не пристало плакать, и раздосадованный отец ему уступил. С тех пор так и повелось: днём мальчики играли во дворе, а вечером сын леопарда возвращался в свою клетку. Так продолжалось довольно долго.
– Если бы у нас была пятипудовая гиря [4 - Пятипудовая гиря весит 81,9 килограмма. Один пуд = 16,38 кг.], – сказал как-то сын леопарда, – я научил бы тебя её подбрасывать. Попроси отца, пусть он велит кузнецам сделать для нас такую гирю.
Как и в первый раз, отец не сразу согласился, но сын пши был настойчив, и отец уступил. Вскоре сын леопарда научил сына пши легко подбрасывать гирю одной рукой. Потом им, по просьбе сына леопарда, изготовили двадцатипудовую гирю [5 - Такая гиря весила уже почти 328 килограммов.], с которой сын пши тоже быстро научился обращаться. Но однажды им и это занятие надоело.
Стал сын просить отца, чтобы им дозволялось выезжать из аула. Отец вначале никак не хотел уступать, но у сына характер был твёрже, и разрешение было получено.
Друзья вначале отлучались из аула ненадолго, а потом стали седлать коней и уезжать очень далеко.
Однажды сын леопарда сказал:
– Мне известно, где живёт девушка, красивее которой не сыскать на этом свете. Многие мечтают взять её в жёны, но до неё даже добраться никто не смог. На пути к ней лежат земли страшных иныжей [6 - Ины?жи – великаны.] и коварных нагучиц [7 - Нагу?чицы – коварные и жестокие воительницы, похитительницы детей, людоедки.], которые любого съедят – не побрезгуют. Твой отец тоже слышал о красавице и хочет тебя на ней женить, но не знает, как её заполучить. Давай добудем тебе жену!
Сын леопарда повесил себе на грудь цепь с двадцатипудовой гирей, и друзья отправились в путь.
Добрались они до земель братьев-иныжей. Те знали сына леопарда и обрадовались гостям.
– Долго же ты у нас не был! – сказали они и хотели было на руках внести его в дом как почётного гостя.
– Вы лучше моему тхамате [8 - Тхамата? – мудрый старейшина, мудрец.] оказывайте почести, иначе он может осерчать и погубит весь ваш род! – ответил сын леопарда.
Иныжи быстренько подхватили сына пши и на руках внесли в дом. Три дня и три ночи пировали друзья у иныжей, а на четвёртое утро сын леопарда сказал:
– Я оставляю моего тхамату в вашем гостеприимном доме. Через три недели вернусь, и если узнаю, что вы его обидели, – горе вашему роду!
Отправился сын леопарда дальше и добрался до мест, где обитали нагучицы. Попалась ему на дороге самая старая из них. Незаметно подкравшись к ней, он приложился к её груди. Так сын леопарда породнился с нагучицей, и она уже не могла причинить ему зла.
Стала старуха-нагучица расспрашивать, откуда сын леопарда явился и какое у него дело. Рассказал он ей, зачем приехал.
– Что ж, – сказала старуха, – я разузнаю для тебя, как добыть красавицу.
Три дня и три ночи она не возвращалась. А когда вернулась, рассказала, что девушку неусыпно стерегут, из дома выпускают лишь изредка, зато во время такой прогулки её и можно похитить.
Старуха научила сына леопарда, как обмануть бдительность стражей и заручиться доверием девушки. Не сразу ему это удалось, но наконец он всё сделал, как она велела, и похитил красавицу.
Тем временем сын пши дожидался его у иныжей. Сначала те за ним ухаживали: досыта кормили, каждый день брили голову и бороду. Но когда срок возвращения сына леопарда вышел, иныжи решили, что он уже не вернётся, и замыслили убить тхамату, даже на цепь его посадили.
Сын леопарда прекрасно знал, сколь коварны иныжи. Понимая, что сыну пши грозит опасность, и желая упредить иныжей, он намотал на руку цепь, раскрутился и так сильно метнул гирю, что она упала в их владениях. Земля задрожала, дома иныжей ходуном заходили, со столов посуда попадала, а в очаге огонь потух.
– О, наконец-то он возвращается! – как ни в чём не бывало сказали иныжи.
Нимало не медля они помыли, побрили, накормили сына пши, нарядили его в новую одежду и попросили не говорить, что его здесь обижали.
Когда сын леопарда явился, иныжи на руках внесли в дом похищенную красавицу и устроили в честь своих гостей семидневное джэгу[9 - Джэ?гу – праздничные игрища с танцами.]. Отпраздновав и повеселившись, все трое пустились в обратный путь, а хозяева проводили их до пределов своей земли.
Сыну пши сразу по душе пришлась красавица, и он тоже ей полюбился. Добравшись до родного аула, сыграли они свадьбу и зажили счастливо в мире и согласии.
Долго ли, коротко ли, однажды сын пши сказал своему верному другу:
– Я хочу помочь тебе найти жену, как когда-то помог мне ты.
– Послушай, друг, я жениться не собираюсь. И если ты хочешь оказать мне услугу, лучше отпусти меня в лес, – попросил сын леопарда.
– Но ведь ты и так свободен! Давно мог сам уйти! – удивился сын пши.
– Если уйду, мы никогда больше не увидимся, я не смогу помогать тебе и выручать из беды, – сказал сын леопарда.
– Я очень дорожу твоей дружбой, но не могу идти против твоего желания. Так что в добрый путь! Ты можешь взять с собой всё, что пожелаешь.
– Благодарю тебя за щедрость, но мне ничего не нужно, – сказал сын леопарда.
Друзья простились, и он ушёл в лес, к отцу-леопарду, который всё это время его дожидался и каждый день на рассвете приходил на поляну, на которой они были вместе в последний раз.
Немая царевна
Азербайджанская сказка
Жил-был шах [10 - Шах – монарх, властитель; так именовали правителей в некоторых странах Ближнего и Среднего Востока.], у него было двое детей, сын и дочь, прекрасная, как райская гурия [11 - Гу?рии – райские красавицы, о которых в Коране, священной кни ге мусульман, говорится, что они будут супругами праведников в раю.]. Но, хотя отец и брат её обожали, девушка была постоянно грустна, поскольку с самого рождения не могла произнести ни звука.
Перед смертью шах женил сына-наследника на прекрасной царевне, наказав ему беречь и лелеять сестру. Молодой шах души в сестре не чаял, исполнял все её желания, но его жена, видя такую великую братскую любовь, от всего сердца девушку возненавидела и стала думать, как её извести.
У шаха был сокол [12 - Зачем нужен был шаху сокол? В древние времена правители многих стран предпочитали соколиную охоту. Дрессированный сокол на лету ловил птиц или камнем падал на зайца или другого небольшого пушного зверя, крепко зажимая его в своих когтях. Конный охотник подхватывал добы чу и угощал сокола лакомством.], которого он очень любил. Однажды, когда муж был на охоте, шахиня велела слугам задушить сокола, а мужу сказала:
– Твоя сестра велела убить твоего любимого сокола! Такие у неё развлечения!
– Моя сестра может делать всё, что ей заблагорассудится! – сказал шах и о соколе больше не вспоминал.
Тогда злая шахиня отравила его любимого коня и тоже сказала мужу, что это дело рук его сестры.
– Пусть делает, что заблагорассудится, лишь бы не печалилась, – сказал шах и о любимом коне больше не вспоминал.
Но злая шахиня не успокоилась. Она убила их единственного сына, подбросила бездыханное тельце в спальню немой царевны, а сама стала вопить как безумная:
– Твоя сестра убила нашего единственного сына! Клянусь Аллахом, если и на этот раз ты её простишь, я сама прикончу убийцу моего ребёнка!..
Сестра пыталась знаками что-то ему сказать, но убитый горем шах не захотел даже взглянуть на неё. Он велел отвести сестру в тёмный лес и оставить на съедение хищным зверям. Царевне связали руки и завязали глаза и отвели в глухую чащобу. Слугам стало жаль царевну, а потому в знак особой милости они усадили её на пенёк. Вначале царевна безутешно плакала, но потом, превозмогая себя, успокоилась и даже сумела высвободить руки и снять повязку. Помолившись и предав себя воле Аллаха, девушка к утру уснула.
Сколько она спала, час, день или год, неизвестно, только, проснувшись, увидела зайчика с золотистой шерстью и печальными глазами. Зайчик стоял на задних лапках и смотрел на неё, а когда царевна открыла глаза, сказал человеческим голосом:
– Царевна, давай поиграем в догонялки!
– Но разве я смогу тебя догнать? – спросила царевна, дивясь тому, что обрела способность говорить.