
Полная версия:
Пророчество чужого мира. Книга 5.
– По-моему, это отличная идея, – произнесла собеседница, поняв, что в этом мире дела с образованием обстояли совсем не так, как в ее собственном. – Ты так любишь книги, что хочешь, чтобы их могли читать больше людей, узнавать что-то новое для себя и помнить прошлое.
– Да, и не только. Умение читать и писать в дальнейшем упростит им жизнь, – Беатрис смутилась от похвалы, услышав, что подруга совершенно точно описала ее порыв.
– Тогда я еще больше хочу посмотреть на твою школу, – подбодрила ее Франческа. – Показывай, куда идти.
Они обошли угол замка и оказались в довольно большом саду. На открытой площадке с редкими деревьями установили несколько столов, на которых были разложены бумаги, свитки и книги. Вокруг сновали и сидели человек двадцать детей разных возрастов под присмотром нескольких женщин.
Увидев Королеву, дети оживились и с радостными криками бросились к ней. Лицо молодой женщины озарилось широкой улыбкой, сделав ее восхитительно милой.
– Ваше Величество, Ваше Величество, – раздавалось со всех сторон.
Дети обступили двух пришедших женщин. Заметив с их обожаемой Королевой другую красивую женщину с необычными золотыми волосами, рядом стал раздаваться восторженный девичий писк, и полился нескончаемый поток вопросов.
– Ваше Величество, а кто это?
– Какая красивая!
– Какие красивые у тетеньки волосы.
– Тетенька, вы эльфийка?
– Тетенька, а вы нам ничего не сделаете?
Франческа замерла на месте под градом этих высказываний, широко распахнув зеленые глаза, чем привлекла к себе еще больше внимания.
– Пока нас не снесли эти маленькие чертенята, – тихо засмеялась Беатрис, поворачиваясь к подруге, – давай присядем за стол.
В окружении детей и непрекращающихся вопросов женщины сели за один из столов, и Королева с мягкой улыбкой стала беседовать с детьми и отвечать на все, что вылетало из этой разношерстной толпы. Получив заверения от Ее Величества, что новая красивая тетенька вовсе не эльфийка и никого не съест, общий детский гомон немного утих, но ровно до того момента, когда все наперебой стали рассказывать Королеве, чему они научились за прошедшую неделю.
Франческа оглянулась, потому что почувствовала на себе чей-то взгляд, и сразу столкнулась с внимательными серыми глазами. В отдалении от всех стоял мальчик лет девяти. На нем была простая одежда, как на других детях, но от них его отличало очень серьезное выражение лица и торчащие в разные стороны длинные черные волосы, падающие на глаза и плечи.
Взгляд из-под непослушных черных прядей был настолько тяжелым и внимательным, что представлялось странным видеть на лице ребенка такие пронзительные серьезные глаза. Больше всего он напоминал дикого волчонка, неизвестно как оказавшегося среди обитателей замка.
Их глаза встретились, но мальчик не отвел взгляда, продолжая напряженно разглядывать красивую женщину. Это так сильно ей что-то напомнило, что Франческа не могла не подойти к этому ребенку. Она подхватила со стола кулек с печеньем и направилась в сторону мальчика. Увидев, что при ее приближении он напрягся, будто решая, сбежать ему или остаться, женщина улыбнулась и произнесла:
– Привет. Меня зовут Франческа.
Ребенок поднял к ней лицо, но даже так он умудрялся смотреть исподлобья.
– Сразу скажу, что я не эльфийка, – добавила она, истолковав его настороженный взгляд как опасение. – Не бойся.
– Я и не боюсь, – буркнул мальчишка, продолжая внимательно смотреть на нее снизу вверх.
– Отлично, – Франческа улыбнулась еще шире.
Увидев ее улыбку, лицо ребенка немного разгладилось, и в выражении глаз мелькнула заинтересованность. Поняв, что мальчику, должно быть, неудобно постоянно задирать голову, чтобы говорить с ней, женщина села на скамью у стоявшего рядом стола, оказавшись с ним на одном уровне.
– Как твое имя?
– Грей, – произнес мальчик.
– Приятно познакомиться, Грей, – мягко сказала она, захотев разговорить этого явно нелюдимого ребенка. – Почему ты не со всеми?
– С ними неинтересно, – тут же ответил малец, а его внимательный взгляд продолжал блуждать по лицу женщины.
– А с кем же тогда интересно?
– С тобой, – тут же выпалил Грей.
– Но ты же меня не знаешь, – засмеялась Франческа тихим мягким смехом.
– Я видел тебя вчера на стрельбище, – ответил ребенок, и в его словах промелькнуло восхищение.
– А, это, – немного смутилась женщина. – И что ты делал на стрельбище?
– Я всегда или там, или в казармах, – честно ответил Грей, пожимая плечами.
– И твои родители не против, что ты так проводишь время? – удивилась она тому, что ребенка, да еще и в крепости, могут отпускать в такие достаточно опасные места.
– Их нет, – мальчик снова насупился и опустил голову.
«Вот черт, – про себя выругалась Франческа, – поговорила с ребенком. Напомнила ему про умерших родителей, да еще и отчитала, что он постоянно в казармах». Стараясь сгладить свой невольный промах, женщина судорожно соображала, как это можно сделать. Ее взгляд упал на угощение у нее в руке.
– Хочешь печенье? – прозвучало очень жалко, после вопроса про родителей, но ничего другого в голову не пришло.
Франческа протянула ему открытый кулек. Ребенок недоверчиво посмотрел на него, потом снова перевел взгляд на женщину.
– Угощайся, – улыбнулась она, еще ближе поднося к нему ладонь.
Мальчик осторожно поднял руку и очень медленно и аккуратно взял одно печенье. Откусив маленький кусочек, он бросил быстрый взгляд на женщину и снова опустил его на угощенье в руке.
«Ну, точно, как маленький дикий зверек», – улыбнулась про себя Франческа, глядя на его поведение.
Женщина смотрела, как Грей доедает полученное лакомство, и вернувшееся напряжение постепенно сходит с его лица. Выдохнув, что вроде бы ей удалось исправить положение, она расслабилась.
– Ты красивая, – совершенно искренне внезапно произнес Грей.
– Оу, – от такой неожиданной простоты она даже не нашла сразу, что сказать в ответ. – Спасибо.
Мальчик продолжал беззастенчиво ее разглядывать. Этой непосредственностью и падающими на лицо волосами он ей чем-то напомнил Алека, который также внимательно и заинтересованно смотрел на нее. Подумав, что раз у ребенка нет родителей, значит, некому о нем позаботиться и даже причесать, Франческа вдруг предложила:
– Уверена, что ты тоже совсем неплох, – произнесла женщина. – Только позволь убрать тебе волосы. Смотреть же мешают.
Не успела она закончить фразы, как мальчик сразу кивнул, соглашаясь с любым ее предложением.
Поняв, что вызвалась убрать волосы ребенку, а чем их перевязать у нее не было, Франческа потянулась к ленте, стягивающей ее хвост. Дернув за свисающий конец, распустившаяся лента осталась у нее в руке, а волосы золотым каскадом рассыпались по плечам. Она наклонилась, приподняла подол и достала из сапога кинжал, разрезав ленту на две части. Светлая волна волос упала на плечо, ярко сверкая на солнце. Глядя на это, мальчик стал медленно поднимать руку, чтобы коснуться золотых прядей, но на полпути испугался и резко дернул руку вниз.
Грей замер на месте, восторженно глядя на эту красивую женщину. В своей жизни он никого не видел прекраснее и добрее. А увидев мелькнувший в руке кинжал, в серых глазах ребенка появилось полное безоговорочное обожание.
Убрав оружие в сапог, одну часть ленты Франческа положила на стол за собой, а со второй потянулась к ребенку. Взяв его за плечи, женщина развернула мальчика к себе спиной, чтобы удобнее было сделать ему хвост. А Грей безропотно подчинился, чего обычно не делал, постоянно огрызаясь на отдаваемые ему приказы.
Проведя несколько раз по черным волосам, Франческа попыталась расчесать их пальцами, аккуратно распутывая непослушные пряди. Мальчик наклонил голову назад, щурясь от удовольствия, с ним давно никто не обходился так мягко.
Еще накануне, увидев издалека эту незнакомку, он сразу же захотел подойти и рассмотреть ее поближе. Но рядом с ней всегда находился мрачный и суровый господин Алек, а потом они и вовсе скрылись в замке. Поэтому сегодня, после этих докучливых занятий, он сразу же хотел побежать на тренировочное поле и найти ее. Но Боги решили наконец-то одарить его своей милостью и привели госпожу Франческу сюда.
Когда она зашла во двор вместе с Королевой, Грей замер на месте, не веря в свое счастье. Но другие дети сразу обступили красивую госпожу и стали наперебой рассказывать какие-то глупые истории. Мальчик стоял в стороне, внимательно наблюдая за ней. Он очень хотел подойти и очень боялся это сделать, чтобы не быть отвергнутым. Грей отлично знал, что не был таким же милым, как все они, и чаще получал в свое адрес недовольные взгляды. Только стражники в казармах относились к нему с некоторой теплотой. Не бранились, не выказывали особой доброты и любви, а просто привыкли, что он всегда ошивается рядом, помогает и чему-то у них учится. Да и жил Грей в этих же казармах, а в замок приходил на проводимые для всех детей уроки письма и чтения, которые организовала Королева.
И сейчас мальчик ликовал душе. Сидя рядом с ним, госпожа Франческа была прекрасна, как лесной дух, в сотни раз красивей тех эльфов, которых он видел в книжке, а главное, она говорила с ним, бросив всех этих веселых детей.
Закончив распутывание этих давно нечесаных прядей, Франческа собрала волосы мальчика в низкий хвост, перевязав их своей красной лентой. Наверное, на мальчике она смотрелась странно, но ничего другого у нее с собой не оказалось.
– Повернись, – попросила она, – посмотрим, что получилось.
Грей дисциплинированно развернулся, смущенно опустив голову. Франческа протянула руки, взяв мальчика за плечи и притянув поближе к себе. Проведя пальцами по его волосам и собирая оставшиеся пряди с его лба. Теперь с открытым лицом и убранными волосами он не казался таким диким и нелюдимым. Франческа придирчиво оглядела свою работу и довольно улыбнулась.
Мальчик поднял взгляд на красивое лицо женщины рядом с собой и сразу наткнулся на огромные зеленые глаза и нежную улыбку в обрамлении свободно спадающих золотых локонов. Выражение настороженности медленно сменилось на полное восхищение.
– Вот, так лучше, – кивнула Франческа, разглядывая открывшее юное лицо. – А ты довольно милый.
Глаза мальчика распахнулись от удивления, такое о себе он слышал в первый раз.
– Я что-то не то сказала? – произнесла женщина, заметив такую странную реакцию.
Грей покачал головой, продолжая смотреть на нее с обожанием. Франческа улыбнулась этой немногословности. Она ее замечала за собой раньше, чтобы сама начинала разговор с детьми, но в этом мальчике было что-то отличающее его от других. Хотя теперь относительно причесанный, он больше походил на обычного ребенка. Но все равно очень тяжелый взгляд серых глаз на детском лице отличал его от всех.
Вспомнив, что у нее осталась вторая часть ленты, Франческа собрала свои волосы в хвост и, держа их одной рукой, второй потянулась за спину на стол. В момент, когда ее пальцы искали ленту, их накрыла большая мужская ладонь, переплетя длинные пальцы с ее. Франческа вздрогнула и подняла голову на Алека, стоявшего у нее за спиной. Она не заметила, как тихо тот подошел.
Мужчина приблизился почти вплотную и возвышался над ней так, что пришлось запрокинуть голову. Франческа сразу же вскочила, вырывая руку из его ладони.
Алек усмехнулся уголком губ, но вместо того, чтобы отойти, протянул другую руку и накрыл ладонью ее пальцы, державшие волосы за спиной, потянув их от волос женщины. Франческа была вынуждена отпустить хвост и локоны снова рассыпались по спине.
– Тебе так идет больше, – тихо сказал мужчина, не отпустив ее руку.
– Да кто тебя будет спрашивать, – пробубнила она, поняв, что он снова сделал это нарочно.
Она выдернула вторую руку и сделала шаг назад, чтобы не стоять так близко к нему. Сердце опять начинало разбег от прикосновения его пальцев к коже. Мальчик, стоявший рядом, повернул голову с мужчины, который мог так легко касаться этой доброй феи, на Франческу. В волосах ребенка мелькнули ярко красные полосы.
Алек проследил за ним взглядом и нахмурился.
– Это твоя лента у него в волосах? – спросил очевидное мужчина.
– Да, и в чем проблема, – ответила Франческа и язвительно продолжила. – Или у вас тоже какие-то обычаи насчет завязывания волос?
– Обычаи касаются только взрослых, – спокойно ответил он, но не сдержался и добавил. – Как нас с тобой.
Франческа сразу догадалась, какой именно обряд он имел в виду и еще раз представив, что этот мужчина здесь считается ее мужем, сразу опустила глаза смутившись. Алек немного улыбнулся, увидев такую реакцию.
– Поэтому не так важно, что ты отдала свою ленту ребенку, – продолжил он и бросил взгляд на мальца.
На мужчину смотрели враждебные серые глаза. Алек нахмурился, внимательно посмотрел на ребенка и тут же вспомнил этот взгляд. Несколько лет назад они с генералом Орландо проходили мимо маленькой деревни в горах. Еще были в самом разгаре сражения по всем Землям Герцога, и когда они вошли в поселение, то сразу поняли, что не успели. По какой-то неведомой причине люди Герцога истребили сразу всю деревню, вокруг лежали только трупы. Но у одного дома сидел грязный маленький ребенок. Он не плакал и не убегал, завидев отряд вооруженных людей. Мальчик просто сидел у крыльца и тяжело и враждебно смотрел на них из-под черных косматых волос.
Генерал тогда сжалился над таким серьезным, но еще очень маленьким ребенком, сказав, что когда этот волчонок вырастет, то обязательно станет хорошим воином. И первое время мальчишку иначе как Волчонком, не называли, потому что от пережитого шока он почти не разговаривал и не сказал своего имени. А когда генерал привез его в замок, то просто оставил страже, потому что никогда не задерживался где-либо на долгое время. Видно, решив, что жить в казармах лучше, чем жить в постоянном походе.
О чем он думал, когда забирал этого ребенка, наверно, не смог бы сказать и сам генерал. Но и оставить его в совершенно пустой деревне никто бы тоже не смог.
– Волчонок, – удивленно произнес Алек.
Франческа была поражена еще больше, услышав такое обращение. Но мальчик совершенно не удивился и спокойно продолжал сверлить мужчину взглядом.
– А ты вырос.
– Вы знакомы? – спросила женщина, не понимая, что может быть общего у этих совершенно разных людей. – И его, вообще-то, Грей зовут.
– Наверное, – пожал плечами Алек, – я знаю этого мальца, как Волчонка. Его подобрал Орландо в одной уничтоженной деревне. И оставил здесь.
Мужчина рассуждал таким спокойным тоном, будто здесь не шла речь о не таком уж взрослом мальчике. Франческа посмотрела на ребенка. Сам Грей даже не переменился в лице, мрачно глядя на Алека, он уже пережил эту боль.
– Мне так жаль, – мягко произнесла женщина и положила руку на плечо мальчику.
Грей быстро поднял на нее глаза, и, столкнувшись с нежным взглядом зеленых глаз, его лицо сразу разгладилось. Алек усмехнулся, увидев такую перемену.
– Франческа, ты идешь? – Беатрис позвала подругу, вырвавшись из оравы детей, окруживших ее при входе в сад.
Женщина махнула ей рукой, показывая, что скоро присоединится.
– Еще увидимся, Грей, – улыбнулась она ребенку. – Забирай печенье.
Малец бросил косой взгляд на Алека, сделал пару быстрых шагов к столу и взял кулек с остатками лакомства. Потом мгновенно протянул вторую руку и, схватив оставшуюся часть красной ленты, быстро убежал прочь.
«Действительно, как волчонок», – про себя улыбнулась Франческа.
Женщина повернулась к Алеку:
– Зачем ты пришел?
– Просто проходил мимо и решил заглянуть.
– К детям? – не удержалась Франческа и усмехнулась. – Не похоже, что ты с ними ладишь.
Его общения с Греем оказалось вполне достаточно, чтобы это понять. Разве можно так говорить о тех ужасах, которые постигли ребенка прямо при нем самом. Поэтому этот ответ был явной ложью.
– Хочу показать тебе одно место, – пропустив эту усмешку, произнес мужчина.
– Что за место?
– Тебе оно понравится, – охотник не планировал раскрывать карты заранее.
– О, нет-нет, никаких мест, – Беатрис подошла к ним, беря под руку подругу. – Сейчас нужно пойти на примерку платья на завтрашний бал.
Ее Величество так решительно развернула спутницу и повела из сада, что не осталось ничего, как безропотно ее сопровождать. Франческа даже не ожидала от этой мягкой женщины такой непреклонности. Но успела бросить тревожный взгляд на Алека. На его лице тоже появилось удивление, но встретившись с ней глазами, он очень даже ехидно улыбнулся, демонстрируя, что его предложение было не худшим вариантом.
Когда они находились в саду, Франческа заметила, как Беатрис ласково улыбается малышам, и очевидно, что сами дети в ней души не чаяли. И, судя по всему, с Королем они женаты давно, но никто из них не обмолвился об их собственных детях. Хотя и повода не было начать этот разговор.
– Ты, похоже, очень любишь детей. У вас с Его Величеством они есть?
Беатрис подняла на нее глаза, сразу поменявшись в лице. От счастливой улыбки не осталось и следа, и Франческа тут же отругала себя за бестактность.
– Нет, у нас нет детей, – грустно покачала она головой. – Боги нам их не дали.
– Извини, я не подумала, – покаялась собеседница. – Не хотела тебя расстроить.
– Ничего, мы не теряем надежды. Но и ты неплохо ладишь с детьми, – снова улыбнулась Беатрис, показывая, что с ней все в порядке. – Ты вполне неплохо общалась с тем мальчиком.
– О нет, дети, это не мое, – подняла руки Франческа. – У меня столько работы, что на это не хватило бы времени. У меня нет детей.
Королева кивнула, видя такую реакцию. Но Франческу вдруг посетила одна совершенно ужасающая мысль, и полностью поменявшись в лице, она тихо спросила:
– У нас же нет детей? – в глазах спрашивающей застыло напряженное ожидание, что Беатрис не могла не улыбнуться.
– Нет, у вас с Алеком нет детей, – она догадалась, о чем шла речь, и ее очень позабавило лицо подруги.
– Извини, – с облегчением выдохнула Франческа. – Наверно странно выглядит, когда кто-то спрашивает о своей жизни других людей.
– Ничего, все в порядке, – кивнула собеседница, – я понимаю. Надеюсь, что ты скоро вспомнишь это сама. И у вас все наладится.
Франческа кивнула, решив не продолжать эту щекотливую для себя тему. Похоже, сегодня все было против того, чтобы она могла заняться свитками, дабы покинуть этот мир. Поэтому, смирившись с этим, она поплелась за бодрой Королевой на ненужную ей примерку.
Глава 22
Глава 22. У тебя нет своей кровати?
После пары часов, проведенных у королевских портних, настроение Франчески было, мягко говоря, не самым добрым. Ей хватило бы и нескольких минут, но швеи оказались настолько назойливы, проверяя каждую складку, выискивая малейшие недочеты и внося бесконечные корректировки. Ведь эта женщина была приближенной к Королеве, раз Ее Величество лично распорядилась сшить для нее платье, и сама пришла вместе с ней.
После состоялась примерка наряда самой Королевы для предстоящего бала, и чтобы не обижать подругу, Франческа осталась с ней, вежливо кивая, когда к ней обращались.
Комната, в которой они находились, полностью принадлежала портнихам. Королеве надлежало часто менять наряды, поэтому у нее имелось много служащих и ремесленников в различных областях. Для удобства, и чтобы облегчить труд швеям, она распорядилась выделить для них комнаты в замке. Первые их поездки к ней на встречи с повозкой, под завязку загруженной отрезами с тканями, вызвал в Беатрис неподдельный ужас. Перенести все в зал приемов заняло только около получаса, не говоря о выкройках и бумагах с эскизами.
Поэтому сейчас они находились в комнате, стены которой были заполнены полками со всевозможными тканями, нитками и лентами для отделки. Драгоценные камни, золотое и серебряное шитье разложены в специальных футлярах в дальней части. В другом углу стояла небольшая вешалка с продольной перекладиной, на которой висели какие-то образцы и что-то из полуготовой одежды.
Заметив, что на нее уже какое-то время не обращают внимания, Франческа направилась к этой вешалке, занять себя чем-то. Рука сразу потянулась к темно-зеленой рубашке, которая оказалась просто перекинута через вешалку с самого края череды других ярких нарядов. Рубашка выделялась совсем простым кроем, даже слегка мятая, что придавало ей еще большее сходство с тем, что носили в ее мире.
– Госпожа, – к ней подошла помощница портнихи, – вы что-то хотели?
– Да вот, увидела это, – Франческа продемонстрировала свою находку. – Могу я ее примерить?
– Простите, госпожа, – стала оправдываться девушка. – Даже не знаю, как она тут оказалась. Это одежда другого портного.
– Значит, ее нельзя взять? – она не понимала, что хочет ей казать эта швея.
– Нет, – замялась помощница, смотря на мятую мужскую рубашку. – Эта одежда не подойдет для госпожи.
– Меделин, помоги нам, – громко произнесла Королева, услышав их разговор.
Беатрис знала, что для Франчески все еще было непонятно четкое разделение этого мира на строго мужскую и женскую часть. Да и раньше, даже отлично все зная, она никогда не обращала на это внимания. Ее Величество была уверена, что за эти годы в ее подходе точно ничего не изменилось. Франческа благодарно кивнула подруге и направилась за стоявшую рядом ширму.
Облачившись в эту удобную свободную рубашку, женщина отметила, как гармонично она смотрелась с ее темной юбкой. Еще больше захотелось приобрести ее. Поэтому она вышла из-за ширмы в обновке. Подойдя к швеям, Франческа спросила:
– Я могу ее себе оставить? – уточнила она.
Портниха замялась, разглядывая женщину. Да, рубашка была ей впору и смотрелась на госпоже очень естественно, но дамы в замке не одевались так просто. Да и это была мужская вещь, непонятно как оказавшаяся в ее мастерской. Швея недовольно покосилась на свою помощницу, которая помогала другому мастеру и, скорей всего, принесла это сюда.
– Конечно, если она тебе нравится, – тут же решила неначавшийся спор Королева. – А твою одежду принесут к тебе в комнату.
После нескольких минут примерка, наконец, закончилась, и Франческа выдохнула с облегчением, что может покинуть комнату. В этот момент она думала, что согласна провести на тренировочном поле хоть весь день, только бы еще раз не попасть в руки этих внимательных и назойливых портних. Быстро поблагодарив всех и попрощавшись, она просто вылетела за дверь. И сразу же в коридоре увидела Алека, прислонившегося к стене у окна и сложившего на груди руки.
«И давно он здесь стоит? – была первая ее мысль. – И как он меня постоянно находит?»
– Тоже пришел к портнихе? – пошутила женщина.
– Я ждал тебя.
«В этом я даже не сомневалась», – подумала Франческа, понимая, что от него, похоже, не скрыться, хотя она пыталась.
– Знаешь, Алек, мне кажется, уже поздно для тренировок, – женщина не хотела менять свои планы и постаралась снова избежать общения с ним.
– Я говорил, что хочу показать тебе одно место, и это время как раз самое подходящее.
Он говорил спокойно, в глазах читалось только внимание к собеседнику, и это выгодно отличалось от его прошлого облика. Сейчас находиться с ним рядом ощущалось вполне комфортно. Да и Франческа немного заинтересовалась, что же с такой настойчивостью он хотел ей показать.
– Хорошо, – кивнула она, показывая, что готова последовать за ним.
Мужчина направился вперед, ведя ее светлыми широкими коридорами. Выйдя наружу, они обогнули угол замка и оказались в довольно милом и тихом саду. В нем были разбросаны небольшие скамейки, и женщина подумала, что это их конечная цель. Сад, конечно, выглядел очаровательным, но Алек не казался похожим на человека, который устроит романтическое сиденье под раскидистыми ивами.
Но здесь они не остановились, а мужчина пошел дальше, направляясь прямо к крепостной стене. В одному ему ведомом месте он коснулся стены, и с тихим шорохом наружу открылась дверь, совершенно незаметная из сада.
– О, потайная дверь, – восхитилась Франческа. – В нее можно водить в крепость девушек под покровом ночи.
За что тут же получила укоризненный взгляд серых глаз.
– Шучу, шучу, – она подняла руки вверх, показывая, что была неправа.
Прямо в открывшемся проему взору предстали высокие шапки колючего кустарника, опоясывающего крепость. Но Алек обошел дверь и скрылся за ней, показывая, что вдоль стены есть тропа, чтобы миновать эти дикие кусты и остаться невредимым. Женщина проследовала за ним, внимательно смотря под ноги и следя за тем, чтобы не зацепиться разлетающейся юбкой за колючие ветки.
Как только они миновали эти опасные шапки, ей открылась небольшая невероятная поляна, полностью заросшая фиолетово-розовым вереском. Высокие стебли с мириадами мелких цветов плотным покрывалом укрывали все вокруг. По дальнему краю земля резко обрывалась вниз на несколько метров крутым берегом реки, что огибала крепость с одной из сторон. Блестящая лента сверкала в солнечных лучах, неся быстрые воды дальше в расположившийся рядом город.