Читать книгу По обе стороны (Олег Андреевич Маслыгин) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
По обе стороны
По обе стороны
Оценить:

3

Полная версия:

По обе стороны

Процедура наконец закончилась. Хмурый молодой врач помог Фрэнку выбраться из аппарата.

– Ну что там, док? Жить буду?

– Повреждений не выявлено. Сейчас медсестра отвезет вас в кабинет психотерапевта.

– Я вполне в состоянии дойти сам. – сказал Фрэнк, направляясь к двери. – Номер кабинета не подскажите?

– Не положено. Присаживайтесь в кресло-каталку, пожалуйста.

Не имея ни сил, ни желания спорить, Фрэнк сел в предложенное ему кресло. Вошла медсестра и повезла его по коридорам, мимо палат и кабинетов. Возле одного из них, она остановилась.

– Проходите, пожалуйста. Вас ожидают.

Фрэнк коротко постучался и вошел.

Кабинет был светлым, не очень просторным, но уютным. За столом сидел пожилой врач и увлеченно что-то печатал на компьютере.

– Здравствуйте. Фрэнк Додж. На консультацию.

– Здравствуйте. Проходите, присаживайтесь. – врач указал на диван, стоявший у окна. – Я закончу через минуту.

– Не хотелось бы отнимать у вас время. Я в порядке. – Фрэнк продолжал стоять у двери.

– Не сомневаюсь. – ответил врач, не поднимая головы. – Здоровые люди ежедневно теряют сознание посреди дороги. И разумеется, у сотрудников полиции не бывает проблем со здоровьем. Присаживайтесь.

Нехотя, Фрэнк присел на диван и осмотрел комнату с нового ракурса. Обычный кабинет психотерапевта.

– Вы нервничаете? спросил врач, продолжая что-то печатать.

– Не люблю больницы.

– Часто в них бываете?

– Не особо. Но, хотелось бы бывать еще реже.

Врач закончил печатать. Встал и подошел к к креслу, расположенному напротив дивана. Оперся на его спинку и внимательно посмотрел Фрэнку в глаза.

– Давайте с вами договоримся: я делаю свою работу, а вы мне помогаете. И тогда для нас обоих это пройдет быстрее, проще и вы сможете отсюда уйти без отстранения от службы.

Фрэнк откинулся на спинку дивана и криво улыбнулся.

– Договорились.


Мэри не ехала, она летела по дорогам города. Проблесковые маячки и звуки сирены были не более, чем фоном – тусклым, глухим и размытым. Ей позвонили из больницы, так как она значилась контактом на экстренный случай у Фрэнка. Его доставили в больницу Рузвельта на скорой. Припарковавшись у входа в больницу, Мэри вошла внутрь быстрым шагом, срывающимся на бег.

– Я ищу детектива полиции Фрэнка Доджа. – выпалила она у стойки регистрации.

– Секундочку. – ответила медсестра и что-то отстучала на клавиатуре.

– Его нашли на улице без сознания.

– Секундочку. – повторила медсестра. – Палата шестнадцать двадцать четыре. Но, к нему пока нельзя, он отдыхает.

Последнюю фразу Мэри уже слышала плохо. Она почти побежала по коридору краем глаза поглядывая на номера палат. Найдя нужную, она остановилась, продышалась и вошла.

– Привет! – сказал, совершенно нормально выглядящий Фрэнк. – Ты чего?

– Привет? Что произошло!?

– Нервное истощение и небольшая паническая атака. Ничего серьезного. – пренебрежительно ответил Фрэнк, потянувшись на койке.

– Паническая атака? Это очень серьезно!

– Не говори никому. – резко посерьезнев, обрезал Фрэнк. – Меня обещали выписать еще час назад. Ты не захватила что-нибудь перекусить? Тут ужасно кормят.

– Фрэнк! Ты уже несколько дней сам не свой! Даже Перри это заметил, хотя ему наплевать. Ты просто проигнорируешь это?

– Я уже прошел все обследования и даже поговорил с местным мозгоправом. Переживать не о чем. Закончим дело и возьму пару дней отпуска. А пока, еженедельные консультации и поменьше нервничать. Что там насчет еды?

– Слушай, Фрэнки, я все понимаю, ты крутой и так далее, но ответь мне честно: ты точно в порядке? – спросила Мэри, присаживаясь на край больничной койки и положив свою руку на руку Фрэнка.

– Точно. – ответил Фрэнк, положив вторую руку поверх ее руки и слегка сжав. – Просто нужно отдохнуть. И съесть что-нибудь человеческое. А то, мне только какое-то странное зеленое желе дали.

– Ладно. Я переговорю с врачом и заберу тебя отсюда. И да, заедем и купим тебе какой-нибудь бургер. Нечего на меня так смотреть своими щенячьими глазками.

– Супер! Спасибо, ты золото! Я пока оденусь. – Фрэнк вскочил с кровати и начал натягивать на себя нормальную одежду. – Я буду скучать по этому приятному ветерку ниже пояса, но на этом все!

Мэри улыбнулась и вышла из палаты.


В тишине вечерней аллеи, за рулем припаркованного темного седана сидела женщина, и наблюдала за домом Рональда Мэтьюза находящимся через дорогу и чуть поодаль. Легкая вибрация ее телефона нарушила тишину. Она подняла трубку.

– Слушаю.

– Как обстановка? – раздался хриплый голос Альфреда Бэйла.

– Обычная домашняя вечеринка. Несколько друзей и родных. Не понимаю, что я тут вообще делаю.

– Агент Ролингс, вы опять за свое? Продолжайте слежку. И отнеситесь к этому серьезно.

– Да, сэр. Но, я все равно не поддерживаю шпионаж за своими.

– Я вас услышал. Надеюсь, вы меня тоже.

– Да, сэр.

На другом конце отключились.

Мелисса вышла из машины, чтобы немного размяться. Спина и ноги побаливали от нескольких часов без движения. Воздух был чистый и свежий, слегка прохладный, но не слишком. “Не могли найти кого-то, кому не пришлось бы избавляться от легенды? Я на нее почти два месяца потратила!” подумала Мелисса и тут же заметила движение в окне дома, возле которого припарковалась. “Черт” подумала она и вернулась в машину. Надо бы перепарковаться. Дверь дома открылась, и на крыльцо вышла пожилая женщина в домашнем халате и тапочках. Она бодрым шагом приблизилась к машине и постучала в окно. “Черт” еще раз подумала про себя Мелисса и опустила стекло.

– Добрый вечер. Вы тут стоите уже несколько часов. Что вам нужно? – скрипучим голосом спросила пожилая женщина.

– Здравствуйте. – ответила Мелисса. – Извините, я просто не знаю, куда мне ехать. – С легкостью пустив пару слезинок из глаз, Мелисса Ролингс начала объяснять старушке свою ситуацию, немного переходя в плач.

– Он выгнал меня из дома! Я прожила с ним шесть лет, и теперь не знаю, куда мне податься! – Периодические всхлипывания предавали истории правдивости. – Все мои вещи со мной, – она указала на заднее сиденье машины, на котором удобно разместились несколько коробок, – но куда мне их отвезти? Что мне теперь делать?! – Мелисса расплакалась, как не плачут даже в самых слезливых фильмах.

– Деточка, ну чего ты. – Моментально расположившаяся к ней старушка просунула руку через окно и похлопала плачущую девушку по плечу. – Давай, выходи. Я тебя угощу чаем. И пирог у меня есть. Очень вкусный! Честное слово! Все печали прогонит!

Мелисса вылезла из машины, продолжая плакать и хлюпать носом.

– Спасибо. – Тихо сказала она.

Старушка приобняла ее за плечи и повела в свой дом.

“Ну, хоть так. Проведу здесь около часа и перепаркуюсь подальше. Ну и чай с пирогом это неплохо. Все равно эта слежка бессмысленна.”

На другой стороне улицы, на террасе второго этажа, укрытый углом дома, стоял Рональд Мэтьюз и наблюдал за этой сценой. “Собака! Значит Альфред решил не приходить, но прислал свою шавку понаблюдать. Ну, что ж, пусть наблюдает. Надо сказать об этом Себастьяну. А пока, о ней позаботится Мадам Помфри”.


Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner