скачать книгу бесплатно
Ария любила свой меч. Чтобы его заслужить, она одна отправилась вглубь чистилища, чтобы добыть сердце Великого Гранадо. Выжженная земля, потоки лавы лились где только могли – это и было обиталище огненного голема. Два дня Ария готовилась к битве, наблюдала за противником, изучала. И вот они сошлись в бою. Жар Гранадо был до того обжигающим, что невозможно было подойти обычному человеку. Но Ария была не просто демоном, а дочерью великого Белиала, демона хаоса, свирепости и разрушений. Поэтому она не могла отступить, посрамить честь отца. Кожу жгло, появлялись волдыри, наносить удары по голему то же самое, что бить стену. Но юная Ария справилась. Заманила Гранадо в ранее заготовленную ловушку. Обвал валунов завалил голема так, что тому тяжело было вырваться. Пока камни не расплавились, она била и била ему в грудь голым кулаком, разодрав кожу на костяшках, но все равно не останавливалась. Осколки каменного тела разлетались во все стороны, пока девушка не добралась до нужного органа. Вот она, победа! С криком и яростью она вырвала сердце голема. На вид сердце было в форме шара размером с кулак, внутри которого горел огонь. Все это стоило того, чтобы Вельзевул вручил ей меч Белиала, как и подобает истинной наследнице.
Ария не знала пощады, иначе она бы не дослужилась до генерала армии демонов. Много кто хотел ее убить, как в чистилище, чтобы занять ее место, так и на Земле, когда она искала носителя смешанной крови по приказу древних.
Из воспоминаний ее вырвал голос Вельзевула.
– Его зовут Томас. Мальчишка еще не знает, на что способен, так что найди его быстрей, пока сила в нем не увеличилась. В этот раз будь аккуратней, не иди по трупам. Не нужно нам поднимать лишний шум.
– Хорошо, дядя Вельзевул. Я не подведу тебя. Скоро я освобожу вас и тогда все царство Земли будет нашим.
– Если ты все это сделаешь, то заслужишь сидеть рядом с нами, – жестом Вельзевул указал на левый трон, на котором раньше восседал Белиал. – Можешь идти.
Когда за Арией закрылась дверь, из тени вышла Лилит.
– Уверен, что она справится? – Лилит села на свой трон, закинув ногу на ногу.
– Я уже говорил, ее… исключительность позволяет ей пересекать границу без риска для себя. Кого нам еще послать? Бесов, гулей, может твоих дочерей и сыновей? Они не продержаться и пяти минут против человеческих воинов. Ты сама знаешь, что мы все потеряли часть своей силы, поэтому и не можем выйти. Кроме нашей племянницы и всякой демонической мелочи.
– Я знаю, я тоже участвовала в войне и…
– Вот именно, у тебя была всего лишь одна задача – убить нефилима. Но ты упустила его и у него получилось заточить и нас, и пернатых. Земля закрыта для всех. Эти жалкие людишки, эти тараканы, они радуются жизни, веселятся, а мы гнием тут.
– Он перехитрил меня, я не виновата! – оправдывалась Лилит.
– Все, хватит, – Вельзевул поднял ладонь, заканчивая спор. – Ария найдет мальчишку и приведет к нам. Представь, что будет, когда мы сможем выбраться отсюда?
Лилит мечтательно улыбнулась.
Глава 6. Демоническая любовь
Прошел уже час, как Томас, Молли и Энрин двинулись в путь. Проснувшись и быстро перекусив, они не стали задерживаться, всем уже хотелось добраться до города. Да и Энрин сказала, что лучше поторопиться, чтобы успеть к закрытию города. «Энрин, кто ты такая?» – подумала Молли, глядя в спину девушке. «Появилась из ниоткуда, такая наглая, дерзкая. Какая щедрость, провести нас в столицу. А Томас сразу ей доверился. С десяти лет я мечтала, чтобы он обратил на меня внимание, не как на друга. Вчера должно было все получиться. Но эта девчонка все испортила, как будто специально ждала момента».
– Мы точно не заблудились? – спросил обеспокоенно Томас.
– Нет, – ответила Энрин. – Для вас все деревья одинаковы, а я этот лес знаю чуть ли не с пеленок. Так что не бойся.
– Я не боюсь.
– Кстати, а откуда ты? – Энрин резко остановилась и повернулась к Томасу.
– Гринвэйл, деревня за рекой и полями.
– Наверно сажал картофель, кукурузу? – подтрунивала Энрин.
– Нет, работал кузнецом, а у Молли своя таверна вместе с отцом.
– Ммм…ясно, – Энрин даже не взглянула на Молли, развернулась и пошла дальше.
«Она все утро игнорирует меня», – заметила Молли. – «Как будто я пустое место».
– А ты откуда? – Молли все-таки решила заговорить с ней.
– Из Орвилла.
– Правда? – обрадовался Томас. – Я ищу человека по имени Габирион. Ты случайно не знакома с ним или с тем, кто знает его?
– Нет, – также коротко ответила Энрин.
«Она начинает меня злить», – Молли смотрела в затылок Энрин. – «То тарахтит как наседка в курятнике, то слово из нее не вытянешь».
Через некоторое время они вышли на дорогу.
– Ну вот, а вы переживали. Теперь только вперед! – выкрикнула на счастливой ноте Энрин.
Молли шла рядом, наблюдая, как Томас перебирает пальцами амулет на шее. Она все время мечтала о будущем рядом с Томасом, как их дети будут бегать по дому. «И почему этот дурачок никогда не понимал моих намеков?». Молли много раз пыталась обратить на себя внимание Томаса. Вечно отгоняла от него стаю поклонниц, всегда выслушивала его, поддерживала, но оставалась только другом. А ей никто не нужен, кроме него.
Солнце уже клонилось к вечеру, путники изрядно вымотались. И тут Молли заметила, что Энрин машет кому-то рукой.
– Изольда! – крикнула Энрин и ускорила шаг.
Подойдя ближе, Молли увидела старушку, которая пыталась починить свою телегу. Колесо выскочило, а приподнять ось для нее было тяжело.
– Как ты? – спросила Энрин, обнимая Изольду. – Давно не виделись.
Старушка была одета в старые лохмотья, седые волосы были завязаны в пучок.
– Милая моя, как же ты подросла! – ответила старушка мягким и добрым голосом. – Куда ты запропастилась? Твой отец ищет тебя повсюду. Мы все переживали.
– Как-нибудь потом расскажу. Может тебе помочь? – девушка кивнула на поломку.
– Я только буду рада, – улыбнулась Изольда своей беззубой улыбкой.
– Кстати, это Томас и Молли, – представила Энрин своих попутчиков.
– Добрый вечер. Сейчас все быстро сделаем, – после этих слов Томас подошел к повозке.
«Да она же много весит» – подумала Молли. Но она зря переживала, Томас с легкостью приподнял заднюю часть телеги, а девушки подкатили колесо и вставили на ось.
– Ну спасибо, услужили, – обрадовалась старушка. – Не знаю, чтобы я без вас делала, так всю ночь и просидела бы. Так вы в Орвилл направляетесь?
– Да. А откуда вы узнали? – удивился Томас.
– Так тут два направления: вперед, в столицу и назад, в лес.
– А далеко еще идти? – спросила Молли.
– Так уже почти пришли, милочка, час, не более.
– Вы идите, я вас догоню, – сказала Энрин. По ее взгляду было понятно, что лучше не спорить.
Томас и Молли попрощались с Изольдой и пошли дальше, пока Энрин разговаривала со своей старой подругой.
– Знаешь, я сейчас очень сильно удивился, – начал разговор Томас. – Когда я подошел к телеге, то увидел много мешков с мукой, овощами и всяким барахлом. В теории, я даже на миллиметр не смог бы поднять такой груз. А я чувствовал, что и одной рукой спокойно удержу.
«Кто же ты такой? Человек или нечто другое?» – задумалась Молли.
– Ты же всегда был сильным.
– Но я не таскал телеги как пуховые подушки.
– Так ты и не пробовал, – отшутилась Молли.
Томас улыбнулся и повернулся посмотреть, далеко ли Энрин и остолбенел. Энрин распрощалась с Изольдой…А Изольда ли это была? Потому что, во-первых, Томас только сейчас понял, что телегу не тащили кони, их вообще не было. А во-вторых, саму телегу потащил молодой мужчина в той же одежде, что и старушка.
* * *
– Кто это был? – спросил Томас у Энрин, когда девушка вернулась к ним.
– Я же сказала уже. Ее зовут Изольда, она моя старая знакомая.
– Сначала она была старушкой, а теперь… – Томас думал, что уже сходит с ума.
– Ааа, так ты про перевоплощение Изольды? – Энрин продолжила идти, остальные двинулись за ней. – Она перевертыш.
– Кто? – Томас никогда о таком не слышал.
– Перевертыш, меняющий обличье, называй, как хочешь. Изольда в любой момент может изменить человеческую внешность, превратиться в любое животное.
– Это же замечательно, – Молли оглянулась назад, чтобы еще раз разглядеть старушку, но ее и след простыл.
– Конечно, – ухмыльнулась Энрин. – Когда нужно сбежать от стражи, это отличная маскировка.
– А зачем страже бегать за ней? – удивился Томас.
– Так ведь Изольда состоит в гильдии воров, ее ищет половина Орвилла. Вам повезло, что вы со мной, иначе обчистила бы она вас под чистую. И она обожает свою магию, наверно, поэтому и показала вам свое перевоплощение. Мне кажется, Изольда просто выпендривалась.
– Значит, это была магия? Я никогда ее не видел, – у Томаса была куча вопросов.
Энрин не стала ничего говорить.
– Что ты об этом думаешь? – спросил Томас у Молли. Энрин ушла немного вперед, поэтому разговор их не слышала.
– Все это конечно интересно, но и слишком опасно. Я все еще не доверяю Энрин, чувствую, попадем мы с ней в беду.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь. Энрин давно уже могла ограбить или убить нас, но она помогает. Зачем тогда ей вести нас в Орвилл?
– Я не знаю. Но будь осторожен с ней.
Томас только кивнул.
* * *
– Вот мы и пришли! – произнесла Энрин.
Вся троица стояла на опушке леса, откуда была видна столица. Томас даже открыл рот от удивления.
– Смотри, все зубы растеряешь, – улыбнулась Энрин и, проходя мимо, указательным пальцем закрыла рот парню. У Томаса по коже пробежало приятное покалывание.
Сама столица стояла на равнине. В центре города располагался огромный дворец из белого кирпича. Хотя наступил вечер, все равно дворец сиял из-за остатков солнечного света. Высокие башни тянулись в небо, но они больше предназначались не для красоты, а для обороны. В каждой башне, коих было четыре, сидели дозорные, которые осматривали всю местность. Основное здание украшал купол золотистого цвета.
Остальное Томас ничего не смог разглядеть, так как вся столица была окружена стеной, высотой более десяти метров.
– Ну все, насмотрелись и хватит, – сказала Энрин. – А то не успеем до закрытия, потом нас не пустят.
В столицу было всего два входа: северный и южный. Энрин вела их через второй. Путники подошли в тот момент, когда уже сверху кричали, чтобы закрывали ворота.
На входе стояли три стражника. Каждый проверял приезжих и их вещи.
– Сейчас не мешайте, я сама разберусь, – Энрин ускорила шаг.
Друзья остановились в нескольких шагах, пока Энрин о чем-то говорила со стражником. Одет он был в большой, цветом слоновой кости, доспех. Шлем закрытого типа стражник держал в левой руке. В отличие от собеседника Энрин, у которого на левом бедре висел меч, остальная стража держала алебарду длиной два метра.
– Кажется, они знакомы, – Томас кивнул в сторону Энрин.
– Кажется, с ней знакома половина населения Вэйленборна, – ответила Молли.
Через несколько минут девушка вернулась и сказала, что можно идти. Подойдя почти к воротам, Томас услышал крик стражника.
– И смотри, Эни, если поймаю тебя с поличным за твоим ремеслом, ты не отвертишься.
– Не беспокойся, Марк, не поймаешь, – помахала в ответ Энрин.
За путниками закрылись ворота.
– А каким ремеслом ты занимаешься? – полюбопытствовала Молли.
– Вышиванием, – серьезно ответила Энрин.
– Ты когда-нибудь бываешь серьезной?
– Да. А ты?
Молли зарычала и, ускорив шаг, пошла вперед.
– Ты же не знаешь куда идти, – Томас побежал за своей подругой, укоризненно посмотрев на Энрин.
Томас, добежав до Молли, схватил ее за руку.
– Не обращай на нее внимания. Мы добрались. Сегодня найдем где переночевать, а завтра займемся поисками остального.