
Полная версия:
Тайная помощница герцога

Надя Лахман
Тайная помощница герцога
Глава 1
– Да где же этот дархов брачный контракт?! – я рванула на себя очередной ящик рабочего стола, быстро перебирая стопку лежащих в нем документов.
– Кайли, у нас гость! – раздался голос отца из холла. – Иди сюда и поприветствуй его!
О нет, только не это! Опять?!
– Я не собираюсь замуж в ближайший год, отец! – крикнула я в ответ.
– Или два, – добавила тихо, заметив, наконец, переливающуюся магическую печать. А вот и он! Наконец то!
Выудив бумагу, я внимательно вчиталась в строки, которые и так помнила почти наизусть:
«…Лорд Винсент… Леди Кайли… Обоюдное согласие… Документ подписан в присутствии следующих уважаемых лиц…»
Имя бывшего жениха вновь отозвалось в сердце острой болью, но я прогнала ее, не желая больше думать о нем.
– Прощай, Винсент! – я решительно разорвала бумагу на две части, сложила их, и с мстительным удовольствием разорвала еще раз. – Никакой свадьбы не будет, я не собираюсь замуж ни за тебя, ни за того типа, что приехал к отцу!
– Вообще-то, этот тип тоже не собирается «замуж» в ближайшие, скажем… лет десять, – вдруг раздался в кабинете насмешливый бархатный голос…
Я подняла взгляд на говорившего, застигнутая на месте преступления с контрактом, изорванным на куски. Лишь большая магическая печать продолжала светиться, издевательски подмигивая мне всеми цветами радуги.
Незнакомец, что небрежно подпирал плечом дверной косяк, оказался бесстыдно, просто дьявольски красив. И сейчас он бесцеремонно меня рассматривал и улыбался едва заметной опасной улыбкой хищника, прекрасно знающего себе цену.
*****
– Кайли, вот ты где! – в дверях показался мой отец, граф Эдвард Вудвилл: высокий, худощавый мужчина с седыми волосами и цепкими стальными глазами. Тайный советник его величества, хотя об этом и мало кто знал. – Вы уже познакомились?
От отца совершенно точно не укрылось, чем именно я занималась в кабинете в его отсутствие, но граф ничем не показал своих эмоций, лишь морщинка меж бровей обозначилась чуть заметнее. Увы, я в отличие от него такой выдержкой похвастаться не могла.
– Позволь представить тебе герцога Морана Де Вера, моего коллегу, – последнее слово было сказано с чуть заметным нажимом, явно в надежде на мою правильную реакцию: мы с отцом всегда понимали друг друга с полуслова.
Значит, этот наглец не мой потенциальный жених, уже хорошо! Я вновь перевела взгляд на «коллегу», отмечая все новые детали внешности мужчины. Довольно молодой, лет тридцать, не больше. Высокий, великолепно сложенный, с волевым, с правильными чертами лицом и глазами странного цвета – похожими на сверкающий под солнцем голубой лед.
Эти глаза сразу приковывали к себе внимание своей необычностью и яркостью. Светлые волосы в сочетании с темными бровями вразлет лишь усиливали эффект. Красиво очерченные губы изгибались в легкой улыбке, больше похожей на усмешку, пока мужчина рассматривал меня в ответ.
Тоже хочет составить мнение обо мне? Профессиональная привычка? Похоже на то…
«Красивый, циничный, опасный», – дала я собственную характеристику герцогу Де Веру. Так меня учил отец, говоря, что первое впечатление о человеке обычно и есть самое верное. Дальше подключается разум, отмечая все новые и новые детали. Иногда те, что нам желают продемонстрировать. Не всегда правдивые, порой откровенно фальшивые.
Мой отец много лет возглавлял королевскую службу безопасности и лишь недавно занял новый пост, предложенный королем. Получается, герцог стал его приемником? Я что-то сомневалась, что этот ходячий грех может занимать достаточно спокойную должность тайного советника. Насколько я знала, в советники приглашали почтенных лордов, не один десяток лет отдавших верному служению стране.
– Рада познакомиться с новым… с вами, герцог, – я намеренно сделала вид, что ошиблась и присела в положенном реверансе. Пусть не думают, что кого-то здесь обманули.
Отец едва заметно покачал головой, что означало его недовольство моим ребячеством. Темная бровь Де Вера удивленно приподнялась, словно он не ожидал от юной леди такой откровенной провокации. Я лишь выше вскинула голову, смотря на них обоих: когда уже отец перестанет считать меня ребенком, интересующимся только нарядами и куклами? Я много раз просила его сделать меня своей помощницей, поручить хоть какое-то, самое пустяковое дело. Увы, безрезультатно.
Герцог чуть дернул уголком рта, как будто собирался что-то сказать, но передумал. Зато в ледяных глазах зажегся опасный серебряный огонек: заинтересованный, хищный. О да, герцог, я вам не дурочка, любящая заглядывать мужчинам в рот – в надежде получить заветное предложение руки и сердца. Да я скорее подпалю вам…
«Так, стоп. Контролируй свою силу…» – перед глазами вновь возникла недавняя некрасивая сцена, предшествующая разрыву помолвки с Винсентом. А ведь как романтично все начиналось тем утром…
*****
Несколько дней назад…
– И когда ты, наконец, собираешься объездить эту кобылку? – с ленцой протянул приятный мужской голос.
Пусть я и не видела сейчас говорившего, стоя за высокой плетеной ширмой ресторана, куда Винсент пригласил меня на обед, зато точно узнала его голос. Молодой виконт Ричи, один из друзей моего жениха.
Винсент купил очередную лошадь? Почему мне ничего не сказал?
Я поправила новую шляпку, купленную специально по случаю свидания с женихом, и предвкушающе улыбнулась. Наверняка Винсент хочет сделать мне сюрприз и подарить лошадь, зная, как я люблю ездить верхом. В последнее время мне показалось, что он немного отдалился от меня, вечно ссылаясь на какие-то дела. Неужели решил загладить свою вину?
Я едва не выпорхнула из-за ширмы, чтобы сказать любимому, что приехала в ресторан чуть раньше намеченного времени, но следующие же слова заставили меня застыть как вкопанную, превратившись в каменный столб.
– Свадьба через месяц, я потерплю, – раздался в ответ негромкий голос Винсента.
Что? При чем здесь наша свадьба?!
– Ну конечно, – виконт хохотнул, – у тебя же есть на ком ездить. Кажется, леди Сесиль только рада, что ты объезжаешь ее в хвост и в гриву каждую ночь.
Мужчины, смеясь, начали обсуждать такие вещи, что у меня по ощущениям запылало не только лицо, но и уши, бросая в жар от негодования и стыда.
Что-оо?!
Я стояла, не в силах сдвинуться с места, кажется, позабыв, как дышать. Они же сейчас не о лошадях, да? Я даже примерно представляла, о какой леди Сесиль может идти речь: богатой молодой графине, что не так давно вернулась из-за границы. Разведена, красива, не пропускает ни одного бала. Так мне, по крайней мере, говорили. Судя по всему, мужчин она тоже не пропускает…
И Винсент ее любовник? Мой жених, с которым у нас вот-вот состоится свадьба? Который клялся, что после встречи со мной ни одна женщина его больше не интересует?
Я опустила взгляд вниз, на свое новое нарядное платье, пошитое из пурпурного бархата и отороченное тонким кружевом. Винсенту нравился этот цвет на мне, и я специально заказала у модистки именно этот оттенок, редкий и дорогой. Ради него…
«А что ты хотела, Кайли? Он мужчина, у него есть определенный потребности!» – прошептал внутренний голос. Вот вообще не успокоил сейчас. Ничуть.
Винсент мог бы и потерпеть немного – до свадьбы оставалось менее четырех недель. Мог бы не демонстрировать свои похождения перед друзьями так открыто. Да о чем я вообще говорю! А если бы не демонстрировал, было бы лучше?? Интересно, о них знает все его окружение, кроме меня? А после того как мы поженимся, он тоже будет заглядывать к ней и объезжать по привычке? Или найдет себе новых кобылок?
Представив, что он с друзьями станет вот так же в деталях обсуждать меня, мне сделалось откровенно нехорошо. Все-таки отец был прав: выросшая без матери, каких-то важных моментов в воспитании я была лишена.
Наверное, любая другая юная благовоспитанная леди на моем месте залилась бы слезами. Или упала в обморок, разочарованная героем ее девичьих грез. А может, чинно, с достоинством удалилась бы с видом оскорбленной добродетели. А потом… сделала вид, что все хорошо, и простила жениха.
Меня же посетили совсем другие желания. Выцарапать глаза Винсенту – это как минимум. Стереть сальную улыбку с лица его друга виконта Ричи – однозначно, да. К графине я бы тоже не отказалась заехать с визитом…
Нет, я честно пыталась просто уйти. Даже развернулась и сделала пару шагов по направлению к двери, но… Моя магия, доставшаяся мне от мамы, уже проснулась, и в глазах зажегся нехороший багряный огонек. Уйти просто так и сделать вид, что все хорошо? Притворяться и дальше? Терпеть его прикосновения, поцелуи, слышать откровенную ложь о моей колдовской красоте, и о том, как он очарован? Ну уж нет.
Я больше не сдерживала силу, давая ей полную свободу действий.
В следующий момент из-за ширмы послышались громкие мужские ругательства. Со стола на колени лордам падала еда, на голову лились охлажденные напитки из кувшинов и бутылок. Что-то громыхнуло и послышался сдавленный крик: кажется, на кого-то из них упал тяжелый канделябр со свечами.
Я негромко рассмеялась, не желая выдавать свое присутствие. Прощай, Винсент, на этом наша помолвка расторгнута, остается лишь сущая малость: разорвать брачный контракт.
Глава 2
– Кайли, нам с герцогом Де Вером нужно обсудить несколько рабочих моментов, – отец недвусмысленно намекнул, что мое дальнейшее присутствие в его кабинете нежелательно. Причем так выразительно при этом смотрел на разорванный контракт со все еще предательски мигающий печатью в моих руках, что я поняла: разговору о Винсенте точно быть.
Я ведь так и не сказала ему истинную причину, почему расторгла помолвку неделю назад. Постеснялась, наверное, говорить о таком. Ведь это же я сама на ней и настояла, отец не был в восторге от кандидатуры жениха, но он очень любил меня и желал счастья, а потому согласился.
Иногда я очень жалела, что у меня нет мамы или сестры, особенно в такие моменты, когда хотелось просто поплакаться у кого-то на плече и услышать в ответ слова поддержки, например: «Так ему и нужно, придурку! Заслужил!» Ну или что там в подобном случае говорят друг другу подружки?
Но после смерти мамы отец так и не женился, и я знала почему: он просто не хотел в доме мачехи для меня, боялся, что мы не поладим. Поэтому старался заменить собой обоих родителей: занимался моим воспитанием, таскал с собой по делам, дарил многочисленных кукол в жутких огромных чепцах.
Для него я так и осталась его маленькой Кайли, ищущей в отцовских объятиях утешения после смерти близкого человека. Вот только я уже давно не была той девчонкой: все же жизнь с главой королевской службы безопасности не могла пройти бесследно. Я выросла решительной, упрямой и боевой, прекрасно ездила верхом и лазила по деревьям и через заборы – естественно, когда отец этого не видел.
Сказать ему, что я немного отомстила Винсенту за предательство? Ну уж нет. Отец вряд ли бы понял мой порыв. Он вообще был очень сдержанным человеком со стальными нервами – сказывались излишки профессии. А вот я была полная противоположность ему, потому что моя мама была ведьмой.
В наследство от нее я получила весьма примечательную внешность: белоснежную фарфоровую кожу, яркие пунцовые губы, черные, как смоль, волосы и глаза странного темно-вишневого оттенка. Они меняли свой цвет в зависимости от освещения и моего настроения: когда я злилась, разгорались опасным багрянцем, когда была спокойна, становились непроницаемыми, как сама тьма.
– Хорошо, отец, – я смиренно склонила голову в знак согласия, краем глаза отмечая едва заметную ироничную улыбку на губах герцога. Это почему-то вызвало во мне глухой протест: герцог не был похож ни на одного мужчину, которого я знала. В нем не было вежливости и светского лоска, зато иронии и насмешки было, хоть отбавляй, как будто он увидел во мне забавную зверушку.
Он вообще раздражал меня: своим снисходительным взглядом, издевательским тоном голоса, самим фактом того, что заговорил со мной первым, да еще о вещах, абсолютно его не касающихся.
Боюсь, герцог, десяти лет слишком мало, чтобы подержать вас холостяком! Вы и через пятьдесят не станете образцово-показательным мужем!
– Я распоряжусь, чтобы вам подали напитки и закуски, – я решила вспомнить о роли хозяйки и направилась к двери, провожаемая внимательными мужскими взглядами.
По какому бы делу герцог Де Вер ни приехал к моему отцу домой, это явно что-то очень и очень серьезное. Ведь личность главы королевской службы безопасности всегда являлось тайной для всех, кроме самого короля. Я, и то, узнала о том, кем на самом деле работает мой отец, абсолютно случайно.
«Значит, его величество сам направил его к нам, решив рассекретить личности бывшего и нынешнего главы. Интересно, что же такого случилось?» – думала я, направляясь на кухню отдавать соответствующие распоряжения. И когда шла с кухни, сопровождая лакея, несшего поднос в рабочий кабинет отца, тоже думала об этом.
Лакей уже ушел, а я все стояла у двери, кусая в волнении губы. Почему мне кажется, что я обязательно должна услышать, о чем они говорят? Что отчего-то это важно и для меня?
Я не могла объяснить это обычным девичьим любопытством. Такие случаи бывали и прежде, но никогда не касались дел отца. Я просто чувствовала, что моя магия в эти моменты все решала за меня, веля делать определенные вещи, порой очень странные и нелогичные.
Вот и сейчас колебалась я не долго. Стараясь не думать, что будет, если меня поймают за таким постыдным делом, я оглянулась по сторонам и, убедившись, что рядом никого нет, припала ухом к замочной скважине двери, выпуская толику магии, чтобы лучше слышать.
Посмотрим, что там такого стряслось, что герцог примчался к нам домой, не побоявшись раскрыть свое инкогнито.
*****
– …чем-то связаны? – донесся до меня голос отца, и я с досадой закусила губу: часть важного разговора я явно прослушала. И, кстати, почему отец не поставил магический полог тишины на свой кабинет, как делал это обычно? Странно. Я думала, придется повозиться, чтобы хоть что-то услышать.
– Абсолютно, – ответил ему герцог тоном, как будто они сейчас находились на светском приеме и спокойно обсуждали погоду. Нет, все же, какой он наглец, а!
Я глубоко вздохнула и выдохнула, прогоняя ненужное раздражение, и вновь прислушалась к разговору.
– Но есть одна общая деталь: они все молодые и не состоящие в браке.
– Любовники? – в голосе отца мне почудилось легкое неодобрение.
– Возможно, но не факт. Доказательств этому мы не нашли. Либо они тщательно скрывали свои связи, либо…
– …либо здесь что-то другое, – закончил отец. – Вы правы, герцог, дело действительно интересное.
Да что у них там случилось? Я осторожно переменила положение, сев поудобнее, стараясь не упустить ни слова из разговора.
– Поэтому мы решили, что проще всего будет ловить его в замке, – теперь голос герцога звучал несколько иначе, видимо, мужчина отошел к окну.
Да кого его то? Скажи уже, наконец!
– Неплохая идея. Глейсвуд* (*переводится как хрустальный лес) расположен в удаленном месте, вокруг лишь леса, дорога всего одна, а сейчас, зимой, другим путем не уйти, – отец привычно анализировал полученные данные. – Пожалуй, там действительно будет легко поймать преступника.
Я тоже пыталась… анализировать. Так, замок Глейсвуд, что я вообще о нем знаю? Старинная резиденция королей, один из красивейших замков в нашей стране. Кажется, бабка нынешнего короля его очень любила. Впрочем, сам его величество Конор предпочитал замку, стоявшему в уединенном месте, среди лесов, столичный королевский дворец, и приезжал туда разве что зимой, на праздничные дни новогодья.
Что еще? Винсент как-то рассказывал мне, что…
Так, стоп! Хватит о Винсенте. Этот маркиз уже в прошлом, даже думать о нем не хочу!
– Кстати, о ловле преступников… – бархатный, с ленцой мужской голос вдруг раздался совсем рядом, и я вздрогнула. Когда герцог успел незаметно подкрасться, разве он не стоял у окна? – Ваша дочь вот уже пять минут сидит под дверью, подслушивая наш разговор, может быть, впустим ее?
Что он сказал?!
Дверь резко распахнулась, являя миру немое живописное трио. Отца с нахмуренными бровями, явно недовольного моим поведением. Герцога, изучающего меня с ироничным любопытством и насмешливо сверкающего своими ледяными глазами. И меня, застывшую на коленях перед дверью, с раздосадованным заалевшим лицом.
– Кайли… – отец сказал это абсолютно спокойно, но именно это и было хуже всего. Я прекрасно знала этот тон: он был разочарован моим поведением и раздосадован, что я повела себя так безрассудно перед посторонним.
– Прости, отец, – мне хотелось провалиться сквозь землю. Как же глупо вышло! И ведь не скажешь, что магия всему виной, потому что она – неотъемлемая часть меня самой. Взбалмошная, непокорная, но уж какая досталась.
Я все же заставила себя подняться с колен и теперь просто стояла и смотрела на него, ожидая, когда мне разрешат удалиться в свои покои. Спрятаться там до той поры, пока отец не вызовет к себе для серьезного разговора. А еще оказаться как можно дальше от издевательского снисходительного взгляда Де Вера, который я чувствовала на себе буквально физически.
И что ему нужно? Зачем он вообще поступил со мной так, ведь мог бы просто накинуть полог.
– Мы поговорим позже. Возвращайся к себе.
Я кивнула, дождавшись слов, которых так ждала, и развернулась было, чтобы уйти, когда за моей спиной раздался вкрадчивый бархатный голос:
– У меня есть другое предложение. Пусть ваша дочь остается.
Глава 3
– Не думаю, что это хорошая идея, лорд Моран, – отец явно был недоволен тем, что ему в собственном же доме указывают, что делать.
– С вашей дочери и так придется брать магическую клятву о неразглашении, – она уже слышала то, что не должна была, – герцог улыбнулся улыбкой, которая мне совсем не понравилась – предвкушающей, хищной. – Предлагаю продолжить наш разговор, а после вы сами решите, как поступить, – он коротко поклонился моему отцу, признавая за ним право главного в текущий момент.
Вот только меня это не обмануло! Ничуть! Этот герцог явно не привык выступать на вторых ролях. Отец, судя по всему, подумал о том же, но внешне остался абсолютно спокойным.
– Кайли, присядь, разговор будет долгим.
Я послушно села на край кожаного дивана, сложив руки на коленях. Почему-то сейчас я испытывала двойственные чувства и была уже не так уверена в том, что хочу услышать подробности этого дела. Какая роль во всем этом отведена мне? Де Вер явно не походил на человека, оставившего чересчур любопытную девицу просто из жалости. Он явно что-то задумал, причем именно с моим участием.
Мы с отцом молчали, ожидая, что сейчас он сам расскажет нам об этом.
– Его величество устраивает в Глейсвуде зимний сезон, который продлится почти две недели, – герцог отошел от двери и встал напротив нас, заложив руки за спину. – Приглашены самые родовитые семьи Айвитании* (*название страны, в которой происходит действие книги), вчера они начали съезжаться в замок. Несколько десятков моих людей уже там, под видом лакеев и слуг. Встречают гостей, присматриваются, следят – ненавязчиво, конечно.
Ого, с каким размахом он подошел к поимке преступника!
– То, что личности глав королевской службы безопасности всегда засекречены, – наше огромное преимущество. И не единственное, полагаю. Я ведь не ошибусь, лорд Эдвард, если предположу, что, помимо недюжинных аналитических способностей вы владеете и магией?
Я перевела взгляд на отца: неужели он расскажет ему?
В нашем мире люди с магической искрой рождались все реже. За женщин, обладающих магией, велась борьба, их судьба была устроена практически с пеленок: все хотели наследника с силой, а потому жениться предпочитали именно на ее носительнице. Мужчины же использовали магию как свое тайное оружие, преимущество.
О ней не принято было говорить, а обучение происходило не в магических академиях, а за высокими стенами особняков. Наставников по магии искали тайно, стараясь ничем не выдать свой интерес, а найдя, сразу же заключали с ними магический контракт о неразглашении личности подопечного и направленности его дара.
Мой отец был интуитом. Не самым сильным, надо признать, и все же, именно этот дар позволил ему успешно руководить королевской службой безопасности несколько десятков лет, распутывая самые сложные и безнадежные дела. Теперь становилось понятно, зачем король прислал к нам Де Вера и раскрыл личность отца: его способности вновь надеялись использовать.
«Интересно, а какой магией владеет сам герцог?» – задумалась я, рассматривая красивого мужчину напротив, и тут же отвернулась, столкнувшись с насмешливым взглядом ледяных голубых глаз. Кажется, для герцога не стало секретом, о чем именно я сейчас подумала.
– Все верно, – в отличие от меня, отец отнесся к просьбе раскрыть свою магию гораздо спокойнее. – Я интуит.
– А ваша дочь… – начал герцог.
– Не унаследовала моих способностей, – холодно ответил отец.
Вот, значит, как. Не хочет, чтобы герцог знал, что я ведьма. Эта древняя сила была плохо изучена, и считалось, что вообще не поддается обучению и контролю, слишком сильно влияя на характер своего обладателя.
С этим я, кстати, была абсолютно согласна. А еще, как правило, сила выбирала наставником кого-то из родственниц женского пола, чаще бабушку или маму. Увы, я совсем не знала первую и слишком рано потеряла вторую. Другой ведьмы для меня отец так и не нашел, хотя я знаю, он пытался все эти годы.
– Ясно. – Де Вер сверкнул глазами, и я отчетливо поняла: он не поверил отцу, лишь сделал вид, что его устроил ответ.
– Итак, леди Кайли, если вы не все расслышали у замочной скважины, я коротко повторю: за последнее время в столице бесследно исчезли несколько молодых аристократов обоих полов. Молодых. Незамужних и неженатых. На первый взгляд ничем друг с другом не связанных. Подробности я опущу, они сейчас не так важны. Важно другое: у нас есть все основания полагать, что преступник из знатного рода.
– Почему? – я прочистила пересохшее горло, еще не веря, что это происходит со мной. Я обсуждаю преступление с главой королевской службы безопасности!
– Потому, моя дорогая леди, – губы Морана изогнулись в легкой снисходительной усмешке, – что все они пропали с балов и приемов, куда с улицы просто так не зайти.
– И их никто не хватился? Не заметил ничего подозрительного, когда они отлучались? – спросила я, казалось бы, самое очевидное.
– Не все так просто. Видите ли, все пропавшие вели… кхм… довольно свободный образ жизни. Молодые холостяки, леди, не обремененные семьей и детьми, проживающие в собственных особняках на широкую ногу. Слуги не сразу заявили о пропаже своих господ, посчитав, что те просто где-то… загуляли.
Герцог явно подбирал слова, учитывая, что перед ним сидела молодая неискушенная девушка. Отец чуть заметно нахмурился: ему явно не нравилось мое присутствие здесь.
Зато мое природное любопытство встало в охотничью стойку: вот оно, загадочное дело, о котором я всегда мечтала! Получить на руки все данные и тасовать их, раскладывая, как колоду карт, выбирая, кто из королей, королев или валетов и есть преступник. Я даже на какое-то время забыла, что рассказывает мне все это наглый циничный тип, который явно что-то задумал.
Судя по всему, мой отец сейчас думал примерно о том же.
– Не думаю, лорд Моран, что Кайли стоит посвящать в дальнейшие подробности этого дела, ее оно никоим образом не касается.
– Отец! – моему возмущению не было предела, но я тут же прикусила язык, понимая, что он, в общем-то, прав. А уж возмущаться в моем случае и подавно не стоило.
– Позвольте, я все же расскажу до конца, – герцог невозмутимо уселся в одно из кресел, положив нога на ногу, вновь взяв на себя роль хозяина положения. – Завтра я отправляюсь в замок Глейсвуд. Инкогнито, конечно: как скучающий аристократ, к тому же родственник короля, недавно вернувшийся на родину.
Так вот почему я не встречала его раньше! Такого бы я точно запомнила!
– Предлагаю вам поехать со мной, его величество сам предложил эту идею. А чтобы наше присутствие и общение там выглядело еще более обоснованным, вы возьмете с собой дочь, а я изображу свой интерес к ней… скажем, как потенциального жениха. Я ведь прав, она больше не связана обязательствами с другим мужчиной? – в глазах Морана сверкнули хищные звезды, и магическая печать на клочках контракта, что я так и держала в руках, радостно замигала ему в ответ.