
Полная версия:
Лунное озеро
Джоанна была несколько обескуражена таким заявлением, но справилась с волнением и ответила в своей обычной прохладной манере.
– Как вы можете так говорить, вы ведь совсем не знаете меня.
– Мне было достаточно того, что я наблюдал за вами все утро. И говоря по правде, меня совершенно обескуражил рассказ Уильяма о вашем пари.
– О, Боже… – прошептала Джоанна, – как он мог рассказать вам это? Вы, должно быть, неправильно его поняли.
– Я правильно его понял, мисс Брайнс. Вы заключили с братом пари для того, чтобы он не уезжал в Лондон в ближайшее время – я не вижу в этом ничего плохого.
– Вас не удивило то, что девушка заключает пари? – Джоанна вскинула брови, – Это ведь поступок, недостойный леди.
– Все зависит от того, что в вашем понимании означает слово «леди». Вы имеете в виду девушек, которые в обществе ведут себя как кроткие овечки, притворяясь дурочками, льстят мужчинам, расхваливая их ум, а, оставшись одни, строят планы о том, как можно обманом женить на себе этих самых «умных» мужчин?
Джоанна была несколько удивлена тем, как просто и открыто Ричард разговаривал с ней на эту тему. Ей было приятно то, что он разделяет её мнение, но она была обескуражена его манерой говорить все напрямик.
– Вам не кажется, мистер Лэнгтон, что джентльмен не должен так говорить о девушках?
– Разве я сказал что-то обидное или непристойное? Признайтесь, я ведь всего лишь сказал правду.
– Возможно. Но… – Джоанна задумалась, – ладно, сдаюсь. Если быть откровенной я совершенно с вами согласна.
– Это и возвращает нас к моему высказыванию о том, что вы удивительная девушка. Любая другая на вашем месте дала бы мне пощечину и удалилась с высоко поднятой головой.
– Если бы я так сделала, это был бы, вероятно, самый лицемерный поступок в моей жизни, – холодно заметила она. Ричард рассмеялся. Джоанна в непонимании уставилась на него.
– Простите меня, мисс Брайнс, – он улыбнулся, – Мое поведение недостойно джентльмена. Просто я хотел убедиться в том, что мне рассказывал о вас Уильям. Не думайте, что я все время такой, что я всегда так рассуждаю о дамах и так отношусь к женскому поведению. Мне просто не терпелось узнать вас лучше, а другого способа я не смог придумать.
«Ему хотелось узнать меня лучше?» Только лишь эта фраза дошла до сознания Джоанны. Ей было всё равно, что ещё он говорил. Какая разница, ведь он действительно говорил лишь то, что думал.
– Я вижу, вы, так же, как и мой любимый Уильям, решили воспользоваться моей наивностью в своих целях, – сказала она, стараясь скрыть улыбку.
– Ещё раз приношу свои извинения, но почему-то я был уверен, что вы не обидитесь на мое поведение.
– А если вы ошиблись?
– В таком случае я готов вымаливать у вас прощение, стоя на коленях. Только прикажите.
– Хм… Это было бы любопытно. – Джоанна улыбнулась, но увидев, что молодой человек остановил лошадь и отпустил поводья, собираясь спешиться, быстро добавила, – Я шучу, мистер Лэнгтон. Вам не за что просить прощения.
Ричард едва заметно улыбнулся. Несколько минут они ехали в полном молчании. Джоанна старалась разгадать, что же значит его поведение, в то время как Ричард украдкой поглядывал на свою спутницу.
– Скажите, мисс Брайнс, вы так и не согласились поехать с Уильямом в Лондон?
Прежде чем ответить, Джоанна пристально посмотрела на молодого человека, и, увидев выражение его лица, улыбнулась.
– Вас интересует именно это или вы просто хотите знать, кто же из нас выиграл пари?
– Вы раскусили меня. Меня интересует пари.
– Я выиграла. Хотя, как оказалось, Уильям и так собирался остаться здесь на месяц – он опять меня одурачил.
– Сказать по правде, вы стоите друг друга. Мне почему-то кажется, что если бы выиграл Уильям, вы все равно не согласились бы поехать в Лондон.
– Ошибаетесь. Пари – дело чести, я бы выполнила свои обязательства, хотя и неохотно. Но Уильям вряд ли выиграл бы, вы должны согласиться с этим, если действительно знаете мистера Флеминга.
– Ну да, припоминаю условия пари… – улыбка исчезла с лица молодого человека, брови его едва заметно опустились, – Мистер Флеминг всегда был слеп в отношении прекрасного пола. Это один из его недостатков.
– Один из? Вы можете назвать и другие его недостатки?
– Мисс Брайнс, мужчины полны недостатков, и мистер Флеминг – не исключение.
– А как насчет вас?
– У меня недостатков, пожалуй, даже больше, чем у других мужчин, но, если вы позволите, я не буду их озвучивать, – уголки его рта едва заметно дрогнули, – Быть может, со временем вы сами их увидите.
– Мне кажется, вы излишне самокритичны.
– Нисколько.
Джоанна молчала довольно долго, затем наконец-то решилась задать мучающий её вопрос.
– Мистер Лэнгтон…
– Ричард. Зовите меня Ричард.
– Хм… Ричард, я заметила, что… Вы, конечно, не обязаны мне ничего объяснять, но я всё же спрошу. Я заметила, что мистер Флеминг избегает встречаться с вами лицом к лицу. Он отзывался о вас вполне приятно, но не стремился к встрече. Могу я спросить, почему?
– Спросить можете, но ответить я не могу. Думаю, вам лучше спросить это у самого мистера Флеминга. Хотя я сомневаюсь, что он сможет дать вразумительный ответ.
– Ну, что же, не отвечать – это ваше право.
– Не подумайте, мисс Брайнс, что я не желаю ответить на ваш вопрос. Я действительно не могу.
– Зовите меня Джоанна. – девушка поняла, что не следовало затрагивать этот вопрос поэтому решила как можно скорее сменить тему разговора. Они беседовали ещё около часа, и с каждой минутой Джоанне всё больше и больше нравился Ричард. Он был очень интересным собеседником, правда, задавал много вопросов, а о себе говорил мало.
– Вы покидаете меня? – Ричард удивленно вскинул брови, заметив, что Джоанна натянула поводья и развернула лошадь.
– Уже почти три часа, скоро все вернутся с прогулки.
Ричард развернул лошадь, но Джоанна покачала головой.
– Позвольте мне вернуться в поместье одной.
– Вы не желаете, чтобы нас видели вместе?
– Не хочу лишних сплетен… И не хочу вынуждать вас жениться на мне.
Она рассмеялась, но заметив непонимание на лице молодого человека, добавила:
– Не обращайте внимания, просто я до сих пор нахожусь под впечатлением от истории о замужестве миссис Эльмутс.
– Похоже, мне следует разузнать, что же это за история.
– Это ваше право. – девушка галопом направила лошадь обратно к поместью. Ричард несколько минут смотрел ей вслед.
– Тебе понравилась прогулка? – Уильям вошел в одну из спален на втором этаже, где его ждала Джоанна. Щеки его раскраснелись от быстрой езды верхом, а волосы были небрежно растрепаны.
– Прогулка была изумительной.
Джоанна сидела в кресле у окна Она уже сняла шляпку и перчатки и положила их на маленький дубовый столик, на лице девушки блуждала загадочная улыбка.
– Мистер Флеминг был расстроен твоим внезапным отказом от поездки.
– Ох, Уильям! Это пари было настоящей глупостью! Что я теперь с ним буду делать?
– То же, что и с остальными поклонниками – не обращай внимания.
Уильям сел в кресло напротив сестры.
– Кстати говоря, зря отказалась от поездки с нами.
– Почему?
– Было над чем посмеяться. На прогулку отправилась мисс Элизабет Шекли.
– О, Боже! Она приступила к выполнению своего плана! – Джоанна устало закатила глаза.
– Какого плана?
– План удачного замужества.
– А мне показалось, что она просто решила увести у тебя Чарльза.
– Увести у меня? Что же, я не имею ничего против этого. Но умоляю тебя, не говори мне, что они катались вдвоем.
– Нет, они все время были с нами. А что это за план удачного замужества?
– Лиззи сегодня рассказала мне историю замужества миссис Эльмутс. Не буду пересказывать эту глупость, но полагаю, ты догадаешься, о чем речь, если я скажу, что миссис Эльмутс в свое время вышла замуж как раз после такой поездки верхом.
Уильям рассмеялся.
– Бедные мужчины! Мы свято верим в том, что сами выбираем себе невест, а оказывается, нас дурачат, как маленьких детей!
– Но вы ведь сами позволяете себя дурачить. Разве не так?
– Не исключено.
– А почему ты здесь? Я думала, ты будешь внизу с мужчинами: пить бренди, курить сигары и разговаривать о делах… Или чем вы обычно занимаетесь, когда остаетесь одни?
– Я решил зайти и узнать, как твои дела, но если тебе неприятно мое общество, могу удалиться вниз и пить бренди. – Он поднялся и направился к двери.
– А где мисс Беккер и миссис Коннерс?
– Они в одной из спален, как и другие дамы, решили отдохнуть перед балом. Тебе тоже не мешает вздремнуть, так что я тебя покидаю, вернусь к началу бала. – Уильям поклонился и открыл дверь, – Кстати, твоя служанка ждет за дверью, пригласить её?
Джоанна кивнула. Уильям вышел, а вместо него в комнату вошла служанка по имени Хэлен. Она помогла Джоанне раздеться и распустить волосы, затем уселась в кресло у камина, положила на колени корзиночку с рукоделием и принялась за вязание. Джоанна залезла на большую двуспальную кровать, и, обхватив руками колени, уставилась в окно. Спать ей совсем не хотелось. Что за глупый обычай – ложиться спать на несколько часов перед балом? Джоанна воскрешала в памяти прогулку, на которой она была наедине с Ричардом. Вопреки всем её опасениям, она чувствовала себя с ним совершенно спокойно и раскованно. Не было волнения и напряжения, только лишь приятное ощущение тепла и уюта. Ей было хорошо рядом с ним, нравилось звучание его голоса, нравилось наблюдать за ним, когда он говорил, нравилось ловить на себе его взгляд и видеть его улыбку. Он не был похож на других мужчин. Ричард не расточал ей глупые приевшиеся комплименты, не бросал на неё восхищенных взглядов, не пытался выглядеть лучше, чем он есть на самом деле. Джоанна не хотела, чтобы он относился к ней так же как Чарльз Флеминг или как Лэри Эльмутс – если бы он вел себя так же как они, он бы упал в её глазах. Ей нравилось то, как он держался рядом с ней. Джоанна понимала, что сердце его принадлежит другой, и поэтому он так ведет себя – но это было неважно. Возможно, скоро Ричард уедет к своей невесте, но пока она может наслаждаться его обществом. А это всё, что ей нужно.
– Милая, нам уже пора быть в зале с остальными гостями. – сказал Уильям. Он стоял у двери комнаты, в которой находилась Джоанна. Девушка наотрез отказалась впустить его, заставив ждать, пока она соберется. Уильям нетерпеливо переминался с ноги на ногу и посматривал на часы. С первого этажа уже доносился веселый гомон множества голосов – почти все собрались в бальной зале. Наконец, дверь спальни открылась и показалась Джоанна.
– И когда я перестану удивляться тому, насколько сногсшибательно ты выглядишь? – Он с восхищением смотрел на сестру. На ней было атласное платье ярко-фиолетового цвета, обнажавшее плечи и руки. На этом платье, как и на других нарядах Джоанны, не было невероятного количества кружев и лент, так нравившихся девушкам, был лишь широкий шелковый пояс черного цвета и длинные черные перчатки, закрывавшие руки выше локтя. Волосы были собраны наверх.
– Никогда, – она улыбнулась и взяла его под руку.
– Для мистера Флеминга старалась? – спросил он, усмехнувшись.
– Разумеется для него. Я ведь просто мечтаю заполучить его в мужья.
На первом этаже у дверей в залу их встретил Чарльз. Не упустив возможности сказать несколько комплиментов Джоанне, он пообещал, что совсем скоро освободится от обязанностей хозяина дома и составит ей компанию.
– Не смей отходить от меня, когда он рядом, – прошептала Джоанна, склонившись к Уильяму, как только они отошли на несколько шагов.
– Ни на минуту. Хотя мне непонятна твоя неприязнь к этому человеку, на мой взгляд, он очень мил и к тому же очень красив.
– Ну, конечно, ведь я предпочитаю находиться в обществе исключительно красивых, а не умных людей. – Джоанна улыбнулась.
Они подошли к мистеру и миссис Шекли, стоящим неподалеку. Мистер Шекли беседовал с высоким седоволосым джентльменом с пушистыми бакенбардами. Это был ни кто иной, как мистер Дэфиан, отец той самой Элен, о которой Джоанна рассказывала Уильяму сегодня утром.
– Добрый вечер, миссис Шекли. – Уильям поклонился и поцеловал её руку, женщина тут же хихикнула и залилась густым румянцем.
– Здравствуйте, мой дорогой Уильям! Как я рада, что вы к нам подошли. Здесь, знаете ли, совершенно не с кем поговорить.
Джоанна оставила брата выслушивать томные речи миссис Шекли, а сама подошла к своим подругам Агнес и Элизабет. Девушки стояли у окна и о чем-то шептались. Вскоре выяснилось, что они обсуждают свои планы в отношении Чарльза Флеминга.
– А мне кажется, что тебе стоит о нем забыть. – строго сказала Агнес.
– Это почему?
Агнес кивнула в сторону, Элизабет и Джоанна обернулись, и сразу все поняли. Чарльз стоял рядом с Элен Дэфиан и, очевидно, расточал ей комплименты.
– Лиззи, не обращай внимания. Он ведь хозяин дома, поэтому разговаривает со всеми, – сказала Джоанна и, пожав руку подруге, направилась к диванам, заметив там мистера Альверса – давнего друга своего отца. Джонатан Альверс и Оливер Брайнс были друзьями с армии, но с недавних пор их связывала не только дружба, но и совместное предприятие. Джонатан Альверс был старше мистера Брайнса на шесть лет, но выглядел гораздо старше своего возраста. Волос на его голове почти не осталось, ходить он мог, лишь опираясь на трость, и был глух на одно ухо, но Джоанна любила этого старичка, ведь знала его с детства.
– Здравствуйте, мистер Альверс, – девушка присела рядом с ним на диван и улыбнулась.
– Моя милая Джоанна! А я все гадал, встречу ли я вас здесь! Все время спрашивал у миссис Альверс, придет ли моя любимица на этот прием?
Мистер Альверс поцеловал руку Джоанны. Миссис Альверс приветливо улыбнулась девушке.
– Здравствуй, Джоанна, рада тебя видеть.
Джоанна так увлеклась разговором с горячо любимыми ею людьми, что совсем не замечала времени, до тех пор, пока до неё не донеслись знакомые звуки вальса, говорившие о том, что начались танцы. В эту же минуту рядом с ней появился Уильям. Он поздоровался с семьей Альверсов и взял Джоанну за руку.
– Ты не подаришь мне первый танец?
– С удовольствием. – Девушка прошла с братом через залу.
– Как тебе вечер? – спросил Уильям, как только они закружились по залу.
– Пока очень неплохо. Мистер Альверс рассказал мне очень интересную историю, о том, как они с папой… Хотя, сейчас, наверное, не время. Как-нибудь потом расскажу. – Девушка улыбнулась.
– А я только что стал свидетелем интересного спора, – молодой человек хохотнул.
– И кто с кем спорил?
– Несравненная миссис Шекли и миссис Орнуолл.
– Миссис Орнуолл?
– Живет в поместье на южной окраине графства, ты видела её несколько лет назад, на приеме у отца.
– Ах, да! У неё трое детей. Джерард, Джон и Лора, так, кажется?
– Именно.
– И что же было предметом их спора?
– Ты. И мисс Дэфиан.
– Интересно. Чем же мы с Элен так привлекли внимание столь уважаемых особ?
– Не поверишь – своей красотой. Я случайно услышал их спор, хотя не только их, когда я обратил на это внимание, спорило уже человек шесть.
– Не хочу тебя огорчать, но ты ведь знаешь, что меня мало интересует то, что обо мне говорят.
– И все же. Когда я услышал твоё имя, невольно начал прислушиваться. Миссис Шекли говорила о том, какой фурор сегодня произвела Элен Дэфиан, ведь она так давно не появлялась в обществе. На что миссис Орнуолл возразила, что на балу присутствует ещё одна не менее красивая девушка, и назвала твое имя. Миссис Шекли отмахнулась от неё, сказав, что ты, конечно, красива, но совсем не вписываешься в дух этого времени.
– Бог мой, Уильям, похоже, ты слишком много времени провел в Лондоне, если начал пересказывать глупые сплетни.
– Сам себе удивляюсь, но в этом разговоре меня привлекло даже не твое имя, а сама тема разговора. Эти женщины вскоре начали спорить о том, какой тип красоты сейчас в моде, представляешь? – Уильям засмеялся, – Миссис Орнуолл уверяла всех что, несмотря на то, что её собственная дочь Лора невероятно красива, она сама не видела никогда девушки более очаровательной, чем ты. На что миссис Шекли ответила, что мисс Дэфиан явно превосходит тебя благодаря своим белокурым волосам и голубым глазам! И добавила, что её дочери, слава Богу, совершенно точно подходят под каноны нынешней красоты. Я просто поражен тем, как развратило умы наше время, если люди стали воспринимать красоту как нечто входящее в моду и так же выходящее из неё – я просто не знаю, что будет дальше.
– По моему глубокому убеждению, внешность не так важна, как считают многие, – сказала Джоанна.
– Именно это и сказал Ричард, когда миссис Орнуолл спросила, что он об этом думает.
– Мистер Лэнгтон? Он участвовал в этом споре?
– Мне кажется, что весь этот спор завели только из-за него. Миссис Шекли засыпала меня вопросами о его жизни.
– Вот видишь, дело здесь вовсе не во мне и не в Элен. Миссис Шекли настаивала на том, что девушки со светлыми волосами и голубыми глазами красивее только лишь потому, что так выглядят её дочери, а миссис Орнуолл с ней не соглашалась, потому что, насколько я помню, её дочь Лора похожа на меня.
– Возможно, – Уильям задумался, а Джоанна в очередной раз удивилась тому, насколько циничными могут быть женщины в своем стремлении удачно выдать дочерей замуж.
– Теперь ты понимаешь, почему я не хочу жить в Лондоне? – спросила Джоанна, – Если даже в таком месте все время звучат подобные разговоры, словно людям больше заняться нечем, кроме как обсуждать других, я могу себе представить, что творится в городском обществе. Так что увольте, мне достаточно и этого.
– Разумеется, ты права, но ты видишь лишь одну сторону медали.
В этот момент прозвучали последние аккорды вальса, и Джоанна улыбнулась.
– Не сомневаюсь в этом, но про другую сторону этой медали ты расскажешь мне как-нибудь в другой раз.
Уильям улыбнулся и поклонился сестре, затем отошел в сторону, заметив кого-то из своих знакомых. Джоанна хотела подойти к Агнес стоявшей у рояля, но заметила, что к ней приближается мистер Флеминг, на лице его играла снисходительная улыбка. Очевидно, он решил «осчастливить» Джоанну и пригласить её на танец. Решив не дать ему такой возможности, чтобы не было необходимости искать причины для отказа либо терпеть его общество во время танца, Джоанна быстро прошла за спинами гостей и вышла на балкон, плотно прикрыв вход портьерой. Облегченно вздохнув, она обернулась и оказалась лицом к лицу с Ричардом Лэнгтоном.
– Добрый вечер, мисс, – молодой человек был несколько удивлен, столь внезапным появлением Джоанны, но все же приветливо улыбнулся.
– Здравствуйте, мистер Лэнгтон, – Джоанна улыбнулась, по телу её начало распространяться уже знакомое спокойствие и тепло, вызванное присутствием этого джентльмена.
– Вы ищете кого-то?
– Нет, скорее наоборот. Вы позволите мне остаться?
– Вам не нужно спрашивать моего дозволения, – молодой человек сделал шаг в сторону, давая возможность Джоанне подойти к перилам.
– Почему вы стоите здесь в одиночестве?
– Наверное, по той же причине что и вы, – ответил Ричард.
– Неужели вы тоже прячетесь от мистера Флеминга?
– Вам не откажешь в чувстве юмора, мисс, – Ричард рассмеялся, – Нет, я здесь прячусь не от него.
– Можно узнать, от кого?
– От дам, засыпающих меня вопросами о том, почему же я приехал сюда без своей невесты.
– Действительно, почему?
– Мисс Брайнс, только не говорите мне, что вы поверили этим слухам! Ума не приложу, почему все решили, что у меня есть невеста?
– А разве нет?
– Конечно, нет. В противном случае я бы действительно приехал сюда вместе с ней.
Сердце Джоанны начало биться быстрее. Спокойствие вдруг сменилось трепетным волнением.
– Хм… Простите, если я задену вас своим вопросом, но…
– Продолжайте. Я думаю, вы не способны сказать что-либо, что может меня обидеть.
– Уильям говорил мне о леди по имени Кэролайн Вэйл. Разве это не ваша невеста?
– Кэролайн? – Ричард рассмеялся, чем вызвал полное недоумение у Джоанны, – Нет, конечно, нет. Мы с Кэролайн не обручены.
Сердце Джоанны снова выбивало четкий ритм. То, что они не обручены, не умоляет его чувств к ней. Ведь он ни слова не сказал о том, что их с Кэролайн связывает только дружба или что-то в этом роде, что обычно принято говорить в таких случаях.
– Очевидно, я не так поняла слова Уильяма, – девушка попыталась улыбнуться.
– Могу теперь я задать вам вопрос?
– Разумеется.
– Что такого сделал Чарльз, заставив вас прятаться от него на балконе?
– Хотел пригласить меня на танец.
– Вы правы, это ужасно, – молодой человек театрально покачал головой.
– Мне просто не хотелось искать причины для отказа.
– Если вас пригласит кто-то другой, вы тоже откажетесь?
– А почему вы интересуетесь?
– Всего минуту назад я хотел просить вас подарить мне танец, но теперь вынужден остерегаться отказа.
– Спешу вас заверить, что вам мой отказ не грозит.
– Ну, что же, – Ричард облегченно вздохнул, – Джоанна, вы позволите пригласить вас на танец?
– Конечно… Ричард.
Девушка улыбнулась и, взяв его под руку, вернулась в зал. Танец как раз начался. Джоанна не решалась заговорить первой. Одно то, что она находилась так близко к Ричарду, было слишком тяжелым испытанием для её самообладания, если бы она осмелилась заговорить, это неизменно выдало бы её чувства. Среди танцующих пар Джоанна заметила Уильяма, он танцевал с Шарлоттой Коннерс, оба весело смеялись. Переведя взгляд на Ричарда, Джоанна поняла, что все это время он неотрывно смотрел на неё. Чувствуя острую необходимость сказать что-либо, она произнесла первое, что пришло ей в голову.
– Почему вы так пристально смотрите на меня?
– Вас это смущает?
– Немного.
– Видите ли, Джоанна, я привык получать от танца удовольствие, а главное удовольствие заключается именно в том, что можно безнаказанно любоваться партнершей, не боясь вызвать сплетни. Мне сложно оторвать взор от вас.
Джоанна почувствовала, что кровь прилила к щекам, и опустила глаза, не желая смотреть на Ричарда, ибо его взгляд был для неё губителен. Этот взгляд уничтожал те крупицы самообладания, которые она так берегла с самого начала их разговора. Тут она заметила среди танцующих пар Анну и Томаса, они танцевали совсем рядом.
– Кстати, мне удалось узнать увлекательную историю миссис Эльмутс, – сказал Ричард, в голосе его звучали веселые нотки.
– Как вам это удалось – ведь это было секретом?
– Очевидно, именно поэтому об этой истории, сегодня днем говорили абсолютно все. – Он засмеялся, – юные леди слишком громко шепчутся между собой.
– Вы подслушивали?
– В этом не было необходимости. Я ведь сказал, дамы не умеют говорить тихо, так что эту историю я услышал около шести раз, пока поднимался на третий этаж.
– И что вы думаете по этому поводу? – Джоанна внимательно наблюдала за выражением его лица.
– Думаю, что все мужчины – величайшие глупцы. Мы уверены в том, что у нас есть исключительное право выбора, на деле же выходит совсем наоборот – мы начисто лишены этого права.
Произнося эту фразу, он улыбался. Джоанна поняла, что Ричард вовсе не считает мужчин глупцами, напротив, он понимает простую истину. Выбор, в любой ситуации действительно остается за мужчиной, а женщины наивно полагают, что могут влиять на него.
Как только прозвучали последние аккорды, Ричард выпустил Джоанну из своих объятий, и они вместе подошли к Беккерам.
– Ричард! А я всё думала, куда же вы пропали! – воскликнула Анна, едва увидев их.
– Простите, Анна, что оставил вас. Могу я рассчитывать на ваше снисхождение и просить дозволения пригласить вас на следующий танец?
– Ох, вы ещё спрашиваете! Вы ведь знаете, Ричард, что вам я отказать просто не в силах.
Анна рассмеялась и, улыбнувшись Джоанне, взяла Ричарда под руку. Джоанна улыбнулась в ответ и украдкой посмотрела на Ричарда. Оказалось, что он смотрит на неё. Сил отвести взгляд от его лица у неё не было, поэтому она несколько секунд просто наслаждалась созерцанием его глубоких карих глаз, как вдруг услышала свое имя. Джоанна не заметила, как к ним подошел Чарльз Флеминг, и не нашлась, что сказать, когда он пригласил её на танец, поэтому вынуждена была согласиться.
– Мисс Брайнс, я весь вечер ждал возможности остаться с вами наедине. И очень рад, что мое желание наконец исполнилось, – сказал мистер Флеминг, как только танец начался.
– Мы с вами отнюдь не наедине, мистер Флеминг, помимо нас в этом зале ещё полсотни человек.
– Да, но когда я рядом с вами, для меня больше никого не существует.
Джоанне не понравился торжественный тон, которым это было сказано, да и сами слова отнюдь не вызвали у неё радости. Она ничего не ответила и оглядела танцующие пары, в нескольких шагах она заметила Ричарда. Тот что-то говорил, слегка наклонившись к Анне, а она ослепительно улыбалась. В голове Джоанны пронеслись слова Уильяма, сказанные несколько дней назад: «Как-то я спросил его, не собирается ли он сделать предложение Анне Беккер – сестре Томаса, ведь прошлой зимой весь Лондон судачил о том, что близится день их помолвки…»



