Читать книгу 12 сотых секунды (Нурса Nolove Миркалиев) онлайн бесплатно на Bookz (7-ая страница книги)
bannerbanner
12 сотых секунды
12 сотых секундыПолная версия
Оценить:
12 сотых секунды

5

Полная версия:

12 сотых секунды

– Кто это? – недоуменно вглядывался я в фотографию.

– Это родственники Нако, со стороны матери. Она гостила у них до меня и на память отдала мне эту фотографию, – Корри резко отпрянула от меня. – Дим, я итак много сказала, если тебе нужны ответы, ищи их сам. Подсказки я тебе отдала.

Я перевернул фотографию, на оборотной стороне была надпись: «Италия. Рим. 2016 год. Семья Романелли и я. На память».

– Тебе уже пора, да и мне надо отдохнуть, – она начала слегка подталкивать меня к выходу.

Я не сопротивлялся и вышел за порог квартиры.

– Не против, если я заберу фотографию? – спросил я.

– Да конечно, если обещаешь вернуть, – улыбнулась в ответ она.

– Корри, спасибо за помощь.

– Ты давай не унывай, найди ее и расскажи все. Только поторопись.

– Хорошо, обещаю.

– Ты сможешь, Дим, я верю. – Сжала она кулачок в знак поддержки и захлопнула дверь.

Глава тринадцатая

Последующие два дня я подключил все связи, чтобы найти семью Романелли с Рима. Плохо то, что людей с фамилией Романелли оказалось около тысячи человек и это только в городе. Бэн нашел пару специалистов, которые собрали всю информацию по отдельности. Личные данные и фотографии были собраны в толстенную папку. Порывшись в ней целые сутки, я, наконец-таки, наткнулся на сходство одного мужчины. Артур Романелли. Мы созвонились с ними и представились государственной компанией по переписи населения. Пришлось нанять человека, владеющего итальянским языком. Но в итоге все прошло гладко, и я достал адрес нужной мне семьи Романелли.

День спустя мы Бэном уже сидели в автомобиле перед международным аэропортом Бирмингема. День на удивление стоял солнечный и теплый.

– Без нее не возвращайся, – засмеялся Бэн.

– Да, да конечно.

– Я серьезно, – произнес он и нахмурил брови. – Понимаешь, обратного пути у тебя нет. Если ты вернешься и опять в алкоголе, и одиночестве будешь проводить свою жизнь, это в скором времени тебя убьет.

– Рано или поздно, в следующем году или через пару минут, все мы умрем, – я безразлично посмотрел в окно. – Ладно, Бэн, мне пора.

– Не буду провожать.

Я закрыл дверь автомобиля и двинулся к входу в аэропорт. Я найду тебя Нако, чего бы мне это не стоило и когда отыщу, уже никогда не отпущу ни на шаг от себя.

* * *

– Sto ascoltando – послышался голос из-за двери.

– Здравствуйте, я корреспондент журнала.

Открылась дверь и передо мной предстал тот самый мужчина с фотографии.

– Добрый день, слушаю вас, – проговорил он.

– О, отлично вы знаете язык. Я журналист лондонского журнала «Тайм аут», пишу статью о Нако Кусано. Она участвовала в благотворительном мероприятии для детей сирот, о ней весьма лестно отзывался организатор мероприятия. Мы решили посвятить ей статью. К сожалению, она недавно покинула Англию, в итоге нам посоветовали взять интервью у вас. Вы являетесь близкими родственниками Нако, не так ли? – несложно притворяться кем-то в другой стране, гораздо сложнее сделать это у себя на родине.

– Ох, это замечательно. Вы, наверное, проделали долгий путь. Проходите.

– Вы так любезны, – произнес я и вошел в дом.

– Marta, apparecchiare la tavola, abbiamo ospiti, – крикнул он.

– Ogni giorno, gli ospiti. Dove li hai trovati? – прокричали в ответ.

Итальянцы на самом деле экспрессивный народец, что не диалог, будто ссора.

– Простите мою жену, Марту, – извинился он, прикладывая руку к груди.

– Ничего страшного, я все равно не знаю итальянский. Мой языковой запас скуден, английский и французский, – улыбнулся я, присаживаясь на диван.

– Меня зовут Артур. Я родной брат матери Нако.

– Артур Романнелли? – удивленно спросил я.

– О, нет, моя фамилия Дайсон. Артур Дайсон.

– А почему же мне сообщили, что мне нужна семья Романелли?

– Понимаете, по итальянским законам жены не берут фамилии мужей. А детям Марта решила оставить свою фамилию. В итоге, я как изгой в этой семье. Глава семьи Артур Дайсон в окружении Романелли, – захохотал он.

– Тогда мне ясно. Вы уж извините за бестактность, я первый раз в вашей стране.

– Ничего страшного. Я сам из юго-западной Англии, городка Суиндон.

Мы расположились в гостиной. Я на диване, а мой собеседник устроился в кресле. Я не стал рассматривать их квартиру, посчитал это неучтиво с моей стороны. Вскоре, к нам пришла женщина с подносом, на котором был небольшой чайничек и пару чашек. На вид Марте было около тридцати пяти лет. Высокая, с черными, как уголь, волосами.

– Buon pomeriggio, – улыбнулась она мне.

В ответ я только кивнул головой, поджав губы. Слегка неуютно я чувствовал в чужом кругу людей. Практически за пять последних лет я никуда не выезжал. Даже у родственников отца никогда не гостил. Они, наверное, и забыли о моем существовании.

– Grazie dolce, – Артур нежно поцеловал супругу в щеку. – Так, вы будете задавать вопросы? Или фотографировать нас?

Я совсем и забыл, что у меня на шее висел фотоаппарат. Я закупил все инструменты необходимые журналисту. Из своего портфеля я достал блокнот, ручку и диктофон.

– Слушайте, Артур, я думал, что застану Нако у вас. Поэтому я сюда и направился. Мне нужно взять интервью именно у нее, как участницы мероприятия.

– К сожалению, она гостила у нас до Англии. Я, честно говоря, не знаю где Нако сейчас. Скорее всего, она вернулась домой.

Вот оно, мне нужно узнать, где же Нако проживает.

– А вы точно журналист? Вы так интересуетесь моей племянницей и даже не представились? – нахмурил брови Артур.

– Ох, простите мне мою бестактность. Вот держите, мое редакционное удостоверение, – я показал ему, заранее сделанный, липовый документ. – Вы можете созвониться с моим руководством и удостовериться в этом.

– Все, все, я верю вам. Простите меня за излишнюю осторожность, – извинялся Артур, изучая документы.

– Ничего страшного, я привык к таким вещам, – не краснея, соврал я в ответ.

– Хорошо, мистер Адамсон, правильно?! Нако Кусано, как я говорил ранее, является мне племянницей. Мой отец в свое время работал в посольстве и зачастую его отправляли в другие страны на продолжительное время. Нам приходилось путешествовать с ним. Моя сестра обосновалась первой в Японии, вышла замуж, будучи еще восемнадцатилетней за своего друга, с которым училась: Кенджи Кусано. Представьте, в восемнадцать лет! Моя сестренка всегда отличалась от всех. Яркая, с взрывным характером, никогда не угадаешь, что от нее ожидать. Скорее всего, ее харизма и передалась Нако, – он засмеялся, проводя пальцем под глазом.

– Значит, Нако Кусано родилась и живет в Японии?! – я с каждым шагом становился ближе к цели.

– Да. Вообще умная девочка выросла. Даже обидно, что жизнь так распорядилась, – произнес он и замолк.

Значит мне нужно в Японию. Теперь осталось узнать город и точный адрес проживания. Сегодня же куплю билеты и отправлюсь к ней.

– Дим, прошу прощения, можно задать вам вопрос? – неожиданно спросил Артур.

– Да, охотно отвечу.

– Я своего сына хочу отдать в русло вашей профессии. Было бы замечательно, если бы в будущем он работал на каком-нибудь телеканале. Люди из вашего ремесла неплохо зарабатывают, да и поклонников хоть отбавляй. Вот у меня созрел к вам вопрос, что нужно, чтобы освоить вашу профессию? Дайте какие-нибудь наставления, как профессионал.

– Ну что вы, я не особо и долго работаю в журнале, да и на телевидение я не светился.

– Ну, скажите, что, по-вашему, требуется человеку? – он так настойчиво спрашивал.

– Наверное, вдохновение. Без этого любая творческая работа будет лишена смысла, – врать я не хотел, поэтому говорил от себя.

– Отлично, а что для вас является вдохновением? Почему вы отправляетесь в столь дальний путь, при этом не уверенны чего ожидать?

– Ну, у всех по-разному. Для меня вдохновение – это человек. Один особенный человек, – проговорил я, и казалось, что уж слишком разоткровенничался.

– Достойный ответ. Так, у вас есть еще интересующие вопросы? – попивая чай, спросил Артур.

– Да, – вышел я из своих мыслей, – можете назвать город, и точный адрес проживания семьи Нако Кусано? Скорее всего, редакция отправит меня в Японию, для дальнейшей работы.

– В этом случае вам нужно в город Саппоро. Точный адрес проживания я вам дам позже, наизусть, к сожалению не помню. Знаете, эти японские слова, язык сломаешь, – рассмеялся он.

– Да, да, конечно, – улыбнулся я в ответ.

Мы еще минут тридцать побеседовали с Артуром. Он познакомил меня со своими детьми. Очень открытый и искренний человек, видимо, в семье Нако все такие.

Я никогда не бывал прежде в Риме и жаль, так быстро прощаться с городом. Я не вдохнул город, наполненный жизнью и тысячелетней историей. Не прочувствовал менталитет его жителей, не заглянул в укромные уголки душ местных людей. Не насладился одиночеством на аллеях общественного парка. Спеша скорее в аэропорт, я оставил на будущее площадь Испании, фонтан Треви и, невероятных масштабов, Колизей. Только сейчас я осознал, как много терял, запершись в своем родном Бирмингеме. Ведь увидеть мир – это и есть, отчасти, цель нашей жизни. Люди вкалывают лучшие годы своей молодости, чтобы почувствовать всю красоту планеты, а мне, сложно пальцем пошевелить, чтобы осознать это. Осознать, что восемнадцать лет прожиты впустую, из-за моего послушного характера. Еще два года прожитых в глупом и бесполезном страдании. И последние пять лет, прожитых в равнодушие абсолютно ко всему. С этого момента обещаю, найду Нако, и мы отправимся в путешествие и заглянем в каждый уголок Земли. Обещаю.

Глава четырнадцатая

Я остановился в уютном номере отеля «Меркур Саппоро». Впервые в жизни я попытался сделать что-нибудь сам, без телефонных звонков, кучи помощников и прочего. Бэн до сих пор думает, что я в Риме. В аэропорту, к счастью, не возникло проблем. Многие владели английским языком и в принципе меня понимали. Хотя пока добирался до этого отеля, я чуть с ума не сошел. Местные таксисты чуть ли не подрались из-за меня, когда я протянул пару сотен долларов за поездку. Во время того, пока трое спорили о том, кто же все-таки меня повезет к месту назначения, ко мне сзади подбежали и потянули в сторону, закинули мой багаж и посадили в такси. Похоже, некоторые законы писаны для всего мира, кто успел, тот и съел. Прилетел я в Саппоро поздней ночью и это несмотря на то, что вылетел я с Рима около семи часов вечера. Разница между Италией и Японией во времени около восьми часов. И грубо говоря, я уже бодрствовал почти целые сутки.

В это время года в Саппоро было довольно прохладно. Я налил себе виски, добавив сока цедры и карамельную конфету в бокал. Глотнув излюбленного напитка, я, наконец, почувствовал себя спокойно. От этой всей волокиты в поисках Нако, было немного тревожно. А вдруг все мои действия тщетны и бесполезны. Вдруг она меня отвергнет, и тем более я совсем забыл, что у нее есть жених. Но что делать, если я просто-напросто не могу по-другому. Тем более к чему он, если по ее словам, ей нужен я. Искусственно счастья не построишь, как бы этого не желать. В любом случае, я в Саппоро и дороги назад нет. Хватит уже сомнений, пускай даже у меня отсутствовал банальный план действий на завтра. Я здесь, Нако тоже, что еще нужно. Разыскать ее и объяснить, что той самой доли секунды, о которой она писала, мне хватило, поэтому я тут.

* * *

Карта города в Японии ни к черту. Половина названий на местном языке, как вообще туристы ориентируются. Артур пообещал, что предупредит о моем приезде, мне лишь нужно прибыть в нужное место в нужное время. Я искал «станцию Сусукино». Что за названия, язык сломаешь. Меня должна была встретить, миссис Кусано.

Администратор в отеле примерно разъяснил дорогу, но все так быстро вылетело из головы, что пришлось ориентироваться самому.

– Здравствуйте, извините, вы не подскажите станцию Сусукино. Сусукино! – немного прикрикнул я, думая, что это поможет.

В ответ, от прохожей женщины, я услышал только непонятные слова на японском языке. Я поднял руки над головой и начал размахивать ими.

– Сусукино! Станция! Сусукино! Поезд! Чух-чух! – Я начал изображать стук колес по рельсам.

Она рассмеялась и указала в сторону, вдоль по улице.

– Аригато, – ответил я. Это, наверное, было единственное слово, что я знал.

Осталось только пройти прямо и мое путешествие закончиться. Я, наконец, увижу Нако. Расскажу ей, как безумно скучал и прижму к себе, что есть силы. Спустя минут сорок моих поисков, я, увидел место назначения. Выдохнув от усталости, после пройденного пути, я зашагал быстрее.

На станции толпилось много народу. Среди местного населения будет не трудно отыскать женщину европейской внешности. Немного побродив туда-сюда по перрону, я заметил светловолосую женщину лет сорока на вид. Я сию же минуту отправился к ней.

– Добрый день! Говорите на английском? – женщина одобрительно кивнула. – Не подскажите, это станция Сусукино?

– Да, она самая. Случайно вы не Дим Найт из лондонского журнала? – улыбнулась она. Да, я узнаю эту улыбку из тысячи других.

– Я так полагаю, вы мама Нако Кусано?

– Вы меня раскусили. Что ж меня выдало? – засмеялась она. – Пройдемте домой.

Спустя некоторое время мы зашли в дом семьи Кусано. Жили они в довольно-таки просторной квартире. У нас бы такая квартирка бы выглядела просто и серо, здесь же все пестрило красками. Стены, расписанные вручную с использованием символики «страны восходящего солнца». Довольно много растительности в районе лоджии. Она буквально вся была забита цветами и зеленью. Может быть, от этого воздух был каким-то необычно свежим дома. Учитывая загазованность самого города, не заметить различие было сложно.

– Вы присаживайтесь, где вам удобно и задавайте вопросы по ходу дела, – проговорила мама Нако.

– А, как вас зовут? – вспомнил я, что даже не познакомился толком.

– Меня зовут Арлин, Арлин Кусано. Нас с Артуром назвали, будто мы брат и сестра близнецы. Можно ведь было, и разнообразить имена. Вы как считаете?

– Мхм, – пробурчал я и разглядывал полки с фотографиями. Улыбающаяся Нако с пожилым мужчиной японцем, скорее всего это и есть Кенджи – ее отец. Посередине красовалась большая фотография, Арлин, глава семейства, Нако и девочка помладше. – А у вас две дочери миссис Кусано?

– Три, а ты чего такой любознательный? – услышал я голос позади.

Я обернулся и увидел ту самую девчушку с фотографии, только она выглядела чуть старше.

– Я Джунко, а еще есть старшая сестра Сэйери. Ее имя означает небольшая лилия, то есть, когда растение начинает цвести, размер…

– Так, стоп. Джу… джун… – пытался я вспомнить ее имя.

– Джунко. Думаю, не трудно запомнить, всего шесть букв. Может, хочешь потренироваться, я недорого возьму за уроки, – хитро улыбнулась она.

Подросток, небольшого роста с черными распущенными волосами, с глазами точь-в-точь как у Нако. Черные густые брови, придавали ей какой-то шарм.

– Хорошо, я тебя понял. Я Дим На… Адамсон, – откашлялся я. – Журналист из Англии. Великобритания, знаешь такое государство?

– Знаю, не нужно меня учить. Поделено на четыре административно-политических деления: Уэльс, Англия, Шотландия и Северная Ирландия. Основано в…

– Джунко, дорогая, может хватить утомлять нашего гостя?! – улыбнулась мать Нако, когда вошла в гостиную и присела за столик.

– Ты не понимаешь мама, знания важнее всего, – начала пререкаться Джунко.

– У вас, довольно-таки, умная дочь растет. Отменно разговаривает на английском, – с этими словами я присел напротив.

– Джунко, иди в свою комнату, – повышенным тоном произнесла она.

– Иду, иду, – вяло ответила дочь.

Нужно сразу переходить к делу, без всяких прелюдий. Половина сделано, я здесь, осталось увидеть Нако. Не знаю, обрадуется она моему появлению или обозлиться.

– А где глава семейства? – спросил я не навязчиво.

– Кенджи? Эм… Он уехал, с Нако и Сэйери в Токио, – она немного запиналась и отводила глаза. – Но я вам могу рассказать все, что вас интересует.

– Хм, понимаете, я проделал такой долгий путь, чтобы лично встретится с Нако. У нас очень уважаемый журнал, и поэтому писать статью со слов родных я не могу.

Боже мой, я пролетел полмира, чтобы снова услышать об отсутствии Нако. Либо судьба испытывает меня, либо я просто-напросто неудачник.

– Простите, но это, к сожалению невозможно. Вам придется ждать их возращения пару месяцев. А это, думаю, при вашей профессии, слишком долго.

– Что ж, тогда я отправлюсь в Токио. Благо я начал привыкать к перелетам, – произнес я и встал из-за стола.

– Стойте, нет, этого нельзя делать. М-м… мо… мой супруг очень будет зол на ваше напористые действия. Я вас, конечно, понимаю, вы преданны своему делу. Но поймите и меня, Кенджи будет расстроен, что кто-то проявляет столь дикий интерес к моей дочери. И в итоге, ваше интервью окончится фиаско, – она нервно терла край своего подола.

Видимо, они готовятся к свадьбе и не хотят, чтобы что-то помешало этому. Да и опасения их оправданны. Журналист, с другой стороны Земли прилетел ради одного интервью. Стоило придумать историю лучше.

– Вы правы, миссис Кусано. В этом случае, я должен вас покинуть. Было приятно познакомиться. Пока, Джунко! – помахал я младшей дочери семейства.

– Ну, что вы так резко. Мне, правда очень неудобно и жаль, что вы проделали столь большой путь напрасно, – извинялась Арлин.

– Ничего страшного, как однажды сказал мой друг Колон: неважно когда, неважно где. Двое встретятся, если сильно тянутся друг к другу, – улыбнулся я на прощание и вышел за порог дома.

Что ж, Дим, все ниточки ведущие к Нако оборвались. Что предпринимать дальше, я не знаю. Видимо, на этом и должна закончиться история любви, которая даже не началась. Порой, даже у сильных духом людей наступает момент, когда они готовы упасть в пропасть по собственному желанию. Я купил пачку сигарет и присел на ближайшую скамью. Вытащив одну, остальное я выбросил в урну. В жизни никогда не курил, даже сторонился курящих людей. Меня воротило от них. Пожалуй, самое бесполезное изобретение человечества. Я поджег, сделал глубокий вдох и резко закашлял. Кашель был такой сильный, что прожгло горло.

– Мерзость! – пробурчал я и затянулся еще раз. Второй затяг дался намного легче.

Серое небо Саппоро наводило на негативные мысли. Нет, я не думал снова о суициде. Благо с того юношеского возраста я уже вышел и мозг давно вырос с размеров грецкого ореха.

Сигаретный яд медленно пропитался в мою одежду, в волокна моего тела, слегка ударив по пути в голову.

– Той самой доли секунд, – произнес я, глядя в небо.

– Каких секунд? – произнесла Джунко, подсев рядом со мной.

– Дурацких секунд, испортивших мою жизнь. Ты меня напугала.

– Ты знаешь, что от курения ежегодно умирает около пяти миллионов человек. И это только подсчитанные данные.

– Я не курю, это так, разбавляю бессмысленную жизнь. Тебе не кажется, что твои знания бегут далеко впереди твоего возраста?

– Нет, – непринужденно пожала она плечами. – Невозможно знать слишком много. Со своими сверстниками мне скучно. Их интересует только тренды, гаджеты, мода и прочий хлам.

– Ого, да ты умница. Чем-то похожа на меня. А психологию изучаешь? Хочешь расскажу о тебе по внешнему виду? – я пристально посмотрел на Джунко. – Так, ты большую часть времени проводишь за чтением либо поиском полезной информации в библиотеках или интернете. Тебе нравятся домашние животные, особенно коты. Тебе бы чаще чистить свой свитер от шерсти. От интенсивного поглощения знаний ты порядком испортила зрение, но носить очки для тебя позорно или стыдливо. Поэтому ты носишь линзы. Ты похожа на отца по характеру, в отличие от твоей сестры Нако. Немного замкнутая, по натуре своей интроверт. Не спрашивай, с чего я это все взял. Просто я тронулся умом в изучении людей, – улыбнулся я.

– Вау! Почти все правильно. Особенно про котов, я их обожаю. Ты либо окончательно свихнувшийся интроверт, либо ты действительно талантлив, раз замечаешь такие мелочи, о которых, и подумать нельзя.

– Если бы я был талантлив, наверное, использовал бы свои навыки для блага или обогащения, ну или, в крайнем случае, помощи людям. Не так ли?

– Что ты этим хочешь сказать?

– Я неизлечимо болен… – произнес я и дернул ее за нос.

– Ты ведь не журналист, да, Дим?

Я потушил сигарету о подошву своей обуви.

– Знаешь, – вздохнул я, – наверное, глупо скрывать дальше. Все равно из этой затеи ничего не вышло. Ты абсолютно права в своих догадках. Я не журналист, я просто влюбленный кретин, что перелетел земной шар ради любимого человека.

– А почему так получилось? Ты действительно приехал ради моей сестры? – удивленно спросила Джунко.

– Почему так получилось? Если так хочешь узнать, я расскажу. Представь, что ты каждый божий день просыпаешься с мыслью о ней. Ты чистишь зубы и, вглядываясь в свое отражение, думаешь о ней. Ты несешь свое бренное тело на ненавистную тебе работу, но думаешь о ней. Проводишь скучную, муторную жизнь, думая лишь о ней. Выслушиваешь наказы, жалобы, обиды, ненависть к себе, но стоишь уверенно на двух ногах, а в голове она. Уничтожаешь свое здоровье, которое тебе пригодилось бы в будущие годы, но тебе наплевать, ведь все мысли только о ней. Даже в каждом дыхании и сердцебиении – она! – я сделал паузу, взглянув на Джунко. – Но вдруг приходят люди в черных плащах реальности и уничтожают все, что может быть связано с ней. Стирают мысли, сжигают все собранные усилия за последние годы. Ты вырываешься, бежишь к ней, бежишь со всех ног, что есть силы. Она, увидев тебя, отворачивается, сказав, что слишком мало сил и чувств, ты приложил, чтобы быть с ней. И ты с пустой душой, протянутой рукой и избитыми коленями, глядишь ей вслед. А она… Она ушла, даже не окинув тебя прощальным взглядом.

Джунко так внимательно слушала, что раскрыла рот, поглощая мой рассказ.

– Кто она, что так обращается с тобой? – произнесла она после минутной паузы.

– Мечта.

– Значит твоя мечта, это быть с моей сестрой? – спросила Джунко.

– А ты догадливая девочка. Да, но, к сожалению, не судьба. Мечта мечтой, но настала пора повернуть назад. Твоя сестра изменила меня, она чудо. Я пытался, но Нако выходит замуж и, как я знаю, уже помолвлена. Больше нет никаких шансов. Я, конечно, могу разбрасываться высокими фразами, что в любом случае двое будут вместе. И как последний глупец на Земле верить, что это и есть настоящая любовь. Но, к сожалению, я уже потерял всякую надежду.

Джунко отвернулась, опустив глаза, перебирала пальцами. Видимо, я расстроил маленькую девочку своей жестокой реальностью.

– Дим, ты уж прости, но у человека, у которого есть мечта, больше не может быть отговорок! – стукнула она меня в плечо и резко замерла. – Подожди, ты что-то говорил про свадьбу Нако?

Она захохотала, чуть не упав со скамьи. Не знаю, может Джунко просто потешалась надо мной. Бывает тип людей, которые получают наслаждение от страданий других.

– Джунко, успокойся, это не смешно, – нахмурившись бросил я.

– Свадьба? Да ты с ума сошел! – она перестала смеяться. – Помолвлена?! Ну, ты даешь, однако. Давно я так не хохотала. У вас в Англии все так шутят? Я бы переехала туда, а то мне здесь как-то не по себе жить.

– Так что смешного Джунко? Ближе к делу, – дергал я ее за плечи.

– Тише, тише. Моя мама тебе соврала и вся ее эта улыбка наигранна. Она говорит, что мы не должны думать о плохом исходе. Мы не должны плакать и печалиться, ведь еще рано. У моей сестры, Нако, врожденный порок сердца, понимаешь? И, иногда, я думаю, что лучше бы мне досталось эта болезнь, а не ей. Она ведь так любит жизнь, – Джунко грустно вздохнула, потирая глаза. – Так значит, Нако задержалась в Англии из-за тебя? Видимо, ты ей очень дорог, раз она оставалась там так долго. Пару недель назад у нее случился инфаркт, отец тут же приказал ей возвращаться. Он очень переживает за нее. Не так давно, мы нашли донорское сердце для пересадки. Представляешь, осталось ждать всего пять дней. И Нако снова будет с нами здоровая и счастливая.

Порок сердца? Так вот в чем дело. Нако, почему ты мне не говорила, почему врала, скрывала. Этот объясняет твой болезненный вид в тот день. А я, идиот. Я не мог догадаться, что что-то не так. Понять, что с тобой не все в порядке. Я притащил этот дурацкий букет цветов, злился на тебя, на твою историю с помолвкой. Ты придумала все это в надежде, что я не отправлюсь за тобой вслед.

– Алло, Дим, прием. Выйдите на связь. Тшшш! – махала перед глазами Джунко.

– Можешь рассказать, где она? Мне необходимо, скорее, к ней. У меня куча связей, море денег. Я смогу помочь, – внутри вновь вспыхнула надежда.

– Если ты поможешь, то я согласна тебя отвести. Пойдем, скорее.

Глава пятнадцатая

bannerbanner