
Полная версия:
Влюбленный игрок
Морган поперхнулся.
– Ох, Кэт, прости меня! Этот грязный мерзавец!
– Когда я поняла, что он сейчас меня изнасилует, знаешь, о чем я подумала, Морган? Я подумала, что ты, наверное, больше не захочешь ко мне притрагиваться.
– Я всегда этого хочу, Кэт, всегда. – Он протянул руку и погладил возлюбленную.
– О Морган! – Кэт задрожала и крепко зажмурилась. – Люби меня, милый! Заставь меня забыть Мэфиса.
Морган не стал больше мешкать и вошел в нее. Кэт восторженно содрогнулась. Как это приятно, как сказочно! Никакой другой мужчина не сможет доставить ей такого наслаждения!
Она приподнялась и обхватила Моргана руками за шею, прижавшись губами к его губам. Они слились воедино, стремясь в полной гармонии к взаимному удовлетворению. Когда это произошло, Кэт закричала. Казалось, мир ее сошел со своей орбиты и ее вынесло на гребне волн в стихию чистого блаженства, навстречу взрыву финального наслаждения. Морган издал громкий стон, тело его мощно содрогнулось.
Когда к Кэт вернулся разум, она, к своему удивлению, подумала об Энтони Мэйсоне. Это было в первый раз за весь день. Кэт надеялась, что доктор так же счастлив, как она сейчас. Она не видела Мэйсона с тех пор, как Морган опять вошел в ее жизнь, но слышала, что Энтони последовал ее совету и взял Лотт Прайор к себе медсестрой... Морган перебил ее мысли:
– Кэт, о чем ты думаешь? Похоже, ты витаешь где-то далеко.
Она расплылась в сияющей улыбке.
– Я думаю о том, как я счастлива. Как сказал бы Мик, клянусь всеми святыми.
Морган поцеловал её.
– Кстати, о Мике. Нам пора ехать.
– Ну да, ведь ты уже получил свое, да?
– Что самое странное, как раз наоборот, – проворчал он.
Скоро Морган и Кэт опять двинулись в путь. Когда забрезжил рассвет, они наконец увидели «Кошечку-2». Пакетбот стоял в притоке, и на нем не было никаких признаков жизни.
– Интересно, почему они там встали? – спросила Кэт.
– Не имею понятия, но думаю, скоро мы все выясним.
Когда они ступили на палубу, из главной каюты вышел Мик. Глаза его просияли.
– Кэтрин! Клянусь всеми святыми! Я так рад видеть тебя в полном здравии!
Он протянул руки, и она бросилась отцу на шею. Над ее головой Мик вопросительно взглянул на Моргана.
–. Да, Мик, с ней все в порядке. Я подоспел вовремя.
– Слава Богу, парень! – с чувством сказал Мик.
Кэт отступила, смахивая слезы с глаз.
– Но почему пакетбот стоит, Мик? – спросила она.
– Лошади совсем обессилели, девочка. А я не знаю, где найти им замену, – вздохнул он.
– А что Ларс Андерсон? – спросил Морган. – Как он к этому отнесся?
– Андерсон уехал, парень. Вчера на рассвете, – печально ответил Мик. – Его подобрала попутная коляска. Я пытался уговорить его подождать вашего возвращения, но чертов дурак не стал меня слушать. Он сказал, что мы не сможем обеспечить бесперебойную доставку почты и что он доложит об этом своему начальнику в Вашингтоне.
Глава 22
– Господи! – вскричала расстроенная Кэт. – Что же мы теперь будем делать?
Морган не обратил внимания на ее реплику. Он смотрел на Мика.
– Наверное, догонять его бесполезно. Вряд ли он вернется?
– Думаю, ты только зря потеряешь время, парень. Он с самого начала был настроен против нас, ты же знаешь.
– Да, знаю. Проклятие! – Морган хватил кулаком по бортику. – Мы были так близки к победе!
Ссутулившись, он уставился на канал.
– Морган... – Кэт тронула его за руку. – Не расстраивайся. Бог видит, мы сделали все, что могли. Если бы все шло хорошо, то мы бы сейчас уже подходили к Буффало. – Тут она не сдержала собственного разочарования. – Но что же нам теперь делать?
Морган обернулся к ней. Взгляд его был печальным.
– Не знаю, – Кэт, – он посмотрел на Мика. – Как это восприняли пассажиры? Все они на борту, никто не ушел?
– Нет, никто. Вчера вечером я устроил бесплатную раздачу спиртных напитков, и многие не преминули воспользоваться моментом. Они еще спят.
– Слава Богу! Значит, у нас есть пассажиры, которых надо доставить к месту назначения! – живо воскликнул Морган. – Еще не все потеряно. Если мы выйдем прямо сейчас, то сможем установить новый рекорд скорости. Запряжем тех лошадей, на которых приехали, Кэт, и с ними доберемся до шлюза, а там нас ждет свежая четверка. Эта пара, должно быть, устала, но до шлюза она нас дотянет. – Он хлопнул в ладоши.
– Да! – сказала Кэт, заразившись его воодушевлением. – Покажем им, на что способны Карнахэны и Морган Кейн!
– Тимми еще здесь? – спросил Морган.
Мик кивнул.
– Я отослал парня спать. Он на ногах не держался от усталости.
Морган обернулся к Кэт и вкратце рассказал о том, как Тимми их предал.
– Наверное, я в нем ошиблась, Морган, – печально сказала Кэт.
– Но как нам с ним поступить? Я за то, чтобы дать ему еще один шанс. Хотя бы потому, что он хороший погонщик и нужен нам.
– Наверное, надо его взять. – Кэт вздохнула и посмотрела на Моргана с легкой улыбкой. – Ну что, мистер Кейн, теперь, когда мы потеряли контракт на перевозку почты, у вас, похоже, иссякли идеи?
Морган мрачно кивнул:
– Похоже, что так. Но подожди, я еще что-нибудь придумаю.
– Одной идеей мы уже могли бы воспользоваться. – Кэт обернулась к отцу. – Мик, иди готовь пассажирам завтрак, – живо сказала она. – Ты, Морган, поднимай Тимми и запрягай лошадей, а я встану на румпель. Мы отходим.
– Слушаюсь, капитан! – Морган насмешливо отсалютовал.
– Да, я капитан. Ты что, забыл? Это ведь тоже была твоя идея.
– Да нет, не забыл, вот только думаю, что идея эта была не из самых удачных, – серьезно сказал Морган, но в глазах его плясали веселые огоньки.
– Да иди ты! – отмахнулась Кэт, не в силах больше сдерживать смех.
– Милая Кэт, – он взял в ладони ее лицо и нежно поцеловал. Когда Мик ушел в главную каюту, Морган прошептал: – Но если мы идем на рекорд, на свидания в рощах у нас не будет времени.
– Я могу подождать до Буффало. В конце концов, ждала же я целую зиму.
– Неужели?
Она не успела подобрать ответ. Морган ушел искать Тимми.
Они добрались до Буффало без происшествий. Там на пристани их ждала большая толпа, приветствовавшая «Кошечку-2» громким радостным криком. Мик сразу сошел на берег. Морган и Кэт стояли у трапа и провожали пассажиров. Когда последний пассажир покинул пакетбот, по трапу взбежал радостный Мик.
– Знаете, что я услышал? – воскликнул он. – Мы установили новый рекорд скорости, дети! – старик заскакал по палубе, отплясывая непристойную ирландскую джигу.
Морган испустил радостный крик, подхватил Кэт и закружил ее на руках.
– Мы сделали это, Кэт!
У нее занялось дыхание.
– Наконец-то хоть что-то нам удалось, – сказала Кэт, когда он поставил ее на ноги.
– Хоть что-то? – переспросил Мик. – Девочка, по-моему, это огромное достижение. До нас такого еще никто не делал.
– Мне надо уладить кое-какие дела, – резко сказал Морган. – Вернусь дотемна.
Он зашагал к трапу.
– Морган, ты куда? – крикнула Кэт.
Он продолжал идти, как будто не слышал ее вопроса.
– Черт бы побрал этого мужчину! – рассердилась Кэт. – У него есть привычка уходить, ни слова не говоря.
– Морган не тот парень, которого можно водить на поводке, Кэтрин.
– Водить на поводке? Когда это я пыталась водить его на поводке?
– Знаешь, кого я видел на пристани? – спросил Мик, хитро сощурившись. – Твоего доктора.
– Энтони? – удивилась она. – Энтони здесь, в Буффало?
– Ага. Он сказал, что уже несколько дней ждал нас.
– Почему же он не пришел с тобой?
– Может, ты сама спросишь его об этом? Его судно стоит вон там, подальше. – Мик показал кивком головы.
Кэт на мгновение задумалась.
– Да, я, наверное, схожу к нему. Если вернется мистер Кейн и спросит, где я, скажи, что пошла улаживать кое-какие дела.
Кэт возмущенно расправила плечи и стала спускаться по трапу. Мик смотрел на нее с любящей улыбкой. Он знал, что ждет Кэт на борту «Парацельса», и радовался по этому поводу. Он знал также об отношениях его дочери с Морганом, и это радовало его даже больше.
Подойдя к «Парацельсу», Кэт увидела на палубе Энтони. Он сидел спиной к ней под натянутой над кормой полосой холста, курил свою трубку и смотрел на канал, по которому сновали суда.
Но когда она пошла по трапу, Энтони, вздрогнув, обернулся, потом с улыбкой встал. Он подошел к трапу и помог ей взойти на борт.
Взяв ее руки в свои, он вгляделся ей в лицо.
– Как я рад нашей встрече, Кэт! – сказал он. – Мы с тобой давно не виделись, правда?
– Да, давно, Энтони. Я тоже рада тебя видеть.
– Поздравляю с рекордом! Вы, наверное, счастливы?
– Да, это очень приятно.
Она решила не говорить Мэйсону о том, что они потеряли контракт на перевозку почты.
– Идем же к румпелю! Ты расскажешь мне о своей поездке. Наверное, это было захватывающе?
Энтони вел себя несколько сдержанно, но после того, что случилось, она не ждала, что доктор встретит ее с распростертыми объятиями.
Они сели. Энтони тихо курил и слушал рассказ Кэт об их поездке.
– Какие же гнусные мерзавцы эти Мэфис и Броули! – возмутился он.
– Да, это была подлая парочка. Слава Богу, больше они нас не потревожат.
– Ты собираешься и дальше заниматься перевозкой пассажиров?
Она кивнула:
– Да, мы на это надеемся.
– Говоря «мы», ты, видимо, имеешь в виду и Моргана Кейна? – насмешливо спросил Энтони. – Я слышал, что он вернулся.
– Да, Морган – неоценимый работник. Без него мы никогда не смогли бы установить этот рекорд.
Мэйсон внимательно посмотрел на нее.
– Ты счастлива, Кэт?
Она кивнула, чувствуя, как щеки ее заливает румянец.
– А ты, Энтони? Ты счастлив?
Энтони не успел ответить. Посмотрев мимо нее, он встал. Кэт оглянулась и увидела Лотт Прайор, которая шла к ним по крыше каюты. Она выглядела прехорошенькой. Узнав Кэт, Лотт замедлила шаг, потом подошла.
– Вот и ты, Лотт. – Энтони подал ей руку и помог сойти с крыши каюты. – Как видишь, Кэт, я последовал твоему совету. Ты была права. Лотт стала опытной медсестрой. Все, что ей требовалось, это возможность заниматься чем-то полезным.
– Привет, Кэт, – смущенно сказала Лотт. – Я не видела тебя с тех пор, как выздоровела, и не смогла поблагодарить за заботу, которой ты окружила меня во время болезни. И спасибо за то, что ты посоветовала Энтони взять меня на работу.
Несколько растерявшись, Кэт пробормотала:
– Не стоит благодарности. Я рада, что тебе это по душе.
– Не знаю, что бы я делала, если бы не Энтони. – Лотт ослепительно улыбнулась, глядя на него.
– Как дела у твоего папы, священника?
Лотт пожала плечами.
– Он ушел.
– Ушел? – переспросила Кэт.
– Да, он уехал с Эри несколько недель назад. Сказал, что не потерпит такого позора. Сначала я согрешила и заразилась холерой, а теперь живу на одном судне с холостым мужчиной. Папа вернулся туда, откуда мы приехали. Надеется получить там Приход.
Энтони взял Лотт за руку и посмотрел прямо в глаза Кэт.
– Мы с Лотт женимся, Кэт, – сказал он. – Вот почему мы ждали тебя. Хотим, чтобы ты была на нашей свадьбе подружкой невесты.
В первый момент Кэт охватила злость. Какая наглость – мало того, что Мэйсон женится на другой, так еще приглашает ее на свадьбу подружкой невесты!
Но злость быстро испарилась, и Кэт улыбнулась, глядя на стоявшую перед ней пару. Было очевидно, что они любят друг друга и очень счастливы.
Чуть позже, возвращаясь к себе на судно, Кэт опять злилась – не на Энтони с Лотт, а на Моргана. Черт бы его побрал! Говорит, что любит, а выйти замуж не предлагает! О свадьбе он даже ни разу не заикался. Может, он вообще не собирается на ней жениться? Теперь у него есть все преимущества мужа, и при этом – никакой ответственности женатого человека...
Кэт мысленно осадила себя.
О чем это она думает? Не она ли сама всегда отстаивала свою независимость, отказываясь признаваться Моргану в любви? Не она ли сама не хотела связывать себя семейными узами, говоря, что не готова к замужеству? Что же изменилось? Приходилось признать, что изменилась она сама. Глупо делать вид, что это не так. Она любит Моргана. Если этот человек опять ее бросит, она уже никогда не будет счастлива. Единственный надежный способ оставить его при себе – это выйти за него замуж.
Кэт настроилась прямо сейчас принять решительные меры, но, вернувшись на пакетбот, обнаружила, что Морган еще не пришел, и очень расстроилась. Она ходила взад-вперед по палубе, с нетерпением ожидая его возвращения.
Уже темнело, когда она увидела Моргана. Он легко шагал по пристани и беззаботно насвистывал. «Мы потеряли контракт на перевозку почты, – мрачно подумала Кэт. – Теперь вообще неизвестно, что делать, а он ведет себя так, как будто ему на все наплевать!»
– Где ты был, Морган? – спросила Кэт, как только он шагнул на палубу.
– Знаешь, Кэт, Буффало растет. Только что открылся новый ресторан. Как мне кажется, довольно шикарный для этой части света. Я решил поужинать там сегодня с тобой. Пришлось даже заказать столик, представляешь?
Кэт стиснула зубы.
– Ты не ответил на мой вопрос. Где ты был?
– А разве я не сказал? – спросил он, сделав невинные глаза.
– Черт бы тебя побрал, Морган Кейн! Ты отлично знаешь, что не сказал!
– Наверное, забыл, – весело объяснил он. – Я хотел кое с кем встретиться в городе.
– По какому поводу?
– Мы потеряли контракт на перевозку почты, и я подумал, что мой долг – найти ему какую-то замену.
– И как, нашел? – спросила она, не сдержав любопытства.
– Нашел, – самодовольно сказал Морган.
– И что же?
– Пойдем сядем. – Взяв Кэт за руку, он подвел ее к стульям у румпеля. – Отчасти это связано с тем новым рестораном, о котором я тебе говорил. Как-то в Сиракьюсе я встретил человека по имени Генри Уэллс. Он работает в Сиракьюсе экспедитором грузовых и пассажирских перевозок как по Эри-каналу, так и в глубь побережья на дилижансах. Этот человек фантазер, у него много грандиозных идей. Он верит в то, что экспресс-фрахт может стать реальностью на Эри. – Морган слабо усмехнулся. – Он верит даже в возможность доставки почты специальным почтовым судном. Многие считают Генри чудаком и смеются над ним, но люди всегда смеются над теми идеями, которые опережают их время.
– Ты не мог бы держаться ближе к теме, Морган? – нетерпеливо спросила Кэт.
– Подожди, сейчас все узнаешь, – сказал Кейн, лениво усмехаясь. – Этот самый Генри Уэллс сказал мне в Сиракьюсе, что собирается в Буффало, и я надеялся застать его здесь. Так и случилось. Его идея заключается в следующем. Он уговорил владельца нового ресторана купить свежих устриц. Такой товар прибывает в Буффало впервые.
Кэт недоуменно вскинула брови.
– Свежие устрицы? С Атлантического океана?
Морган кивнул:
– Совершенно верно. Они поедут по Гудзону речным пароходом до Олбани, там их очистят, упакуют в контейнеры со льдом и быстро доставят в Буффало на судне канала. Судно по пути будет делать остановки, чтобы менять растаявший лед на свежий.
– А какое все это имеет отношение к нам?
– А как ты думаешь, Кэт? – Морган подался вперед. – Он согласен, чтобы «Кошечка-2» перевозила его устриц. Он пришел в восторг, когда я сказал ему о нашем рекорде скорости.
– Правда? Морган, ты чудо! – Кэт вскочила на ноги и, нагнувшись, поцеловала его. Но тут у нее появились сомнения. – А если у нас не получится? Это будет похуже, чем перевозка почты. Стоит нам почему-либо опоздать, и устрицы испортятся, а мы станем всеобщим посмешищем.
– У нас получится, Кэт. У меня уже есть кое-какие идеи на этот счет. К примеру, вместо того чтобы пользоваться перекладными парными упряжками, почему бы не запрячь сразу четыре или восемь лошадей?
– Говоря об идеях... – Она подозрительно взглянула на Моргана. – Пару дней назад ты утверждал, что у тебя иссякли идеи.
– Это было тогда. – Он пожал плечами. – Когда мы разговаривали в Сиракьюсе с Уэллсом, речь шла только о будущем. О перевозке скоропортящихся продуктов, фруктов, овощей и срочных посылок. Я думал, что мы могли бы попробовать с этим, получив контракт на перевозку почты. Тогда он ничего не сказал про устрицы. Кстати, сегодня в ресторане мы будем ужинать вместе с Уэллсом. Он хочет с тобой познакомиться.
Услышав про ужин, Кэт вспомнила о том, что хотела сказать Моргану.
– Сегодня я видела доктора Мэйсона и Лотт Прайор, Морган. Завтра они женятся и хотят, чтобы я была подружкой невесты на их свадьбе.
– Лотт выходит замуж? Ну дела! Что ж, из нее получится хорошая докторская жена. Но может, тебе лучше быть не подружкой невесты, а невестой?
– Как раз об этом я и хотела поговорить с тобой. О нас с тобой... – Кэт осеклась. До нее наконец дошел смысл его слов. – Что ты сказал?
Морган весело сверкнул глазами.
– Я сказал, что мы могли бы устроить двойную свадьбу.
Кэт радостно вскрикнула:
– Ох, Морган! Да, да!
Она бросилась к нему. Быстро встав со стула, Морган сжал ее в своих объятиях. Кэт осыпала его лицо градом поцелуев, потом уткнулась ему в плечо. Слезы счастья жгли ей глаза.
Мик шел по крыше каюты. Увидев их, он резко остановился. Морган подмигнул ему, и ирландец, высоко подняв руки и сделав несколько па джиги, развернулся и на цыпочках пошел обратно.
Морган отстранил Кэт и взглянул ей в глаза.
– Кэт, я давно ждал, когда ты мне кое-что скажешь, и думаю, сейчас момент настал.
Она растерянно посмотрела на него:
– Ждал? Чего же ты ждал, Морган? Я только что сказала, что выйду за тебя замуж.
Он улыбнулся, но в глазах его все еще стоял вопрос.
– Да, но ты ни разу не сказала, что любишь меня.
Кэт почувствовала, что краснеет. Морган прав.
Сегодня днем она мысленно призналась самой себе, что любит его, но ему она еще не открылась. Взгляд Кейна говорил, что ему нужно услышать ее признание, нужно знать, что он любим.
Поднявшись на цыпочки, Кэт обвила его шею руками и страстно поцеловала, потом приблизила губы к его уху и прошептала:
– Я люблю тебя, Морган Кейн. Люблю больше, чем Эри-канал, больше, чем свой пакетбот. Я люблю тебя!
Она отступила на шаг и опять заглянула ему в лицо. Улыбка Моргана и его сияющие глаза сказали ей о его счастье.
Он крепко обнял ее.
– Вместе мы будем непобедимы! – сказал он.
Кэт улыбнулась и счастливо прильнула к нему.
На душе у нее было так радостно, так спокойно!
Кэт знала, что еще не раз будет спорить с Морганом. Она, как утверждал ее возлюбленный, девушка с колючим характером, и он тоже мужчина упрямый. Но у них все получится, потому что они любят друг друга, а это самое главное.
Примечания
1
В английском языке совпадают по звучанию и написанию Cat – Кэт (уменьшительное имя от Кэтрин) и cat – кошка: игра слов
2
Легислатура – законодательный орган штата, законодательное собрание.
3
Олд-Дорп {англ. Old Dorp) – старая южноафриканская деревня. Дорн – голландское слово: с XVII века на территории будущего штата Нью-Йорк обосновалось большое количество голландских переселенцев, основавших город Новый Амстердам, впоследствии названный Нью-Йорком. Примерно в то же время голландцы массами стали селиться в Южной Африке, где они получили название «буры». Селились они преимущественно в деревнях.
4
Марди Гра (Mardi Cras) – «Вторничек жирненький» (фр.). Веселый французский праздник, последний день карнавала перед постом, выпадает обычно на вторник.
5
дорогой (фр.).
Вы ознакомились с фрагментом книги.