скачать книгу бесплатно
– Сложности меня не пугают, – Мэтью подошел ко мне, чтобы помочь забраться на лошадь, но я покачала головой. Поставив ногу в стремя, я легко запрыгнула в седло и уселась по-мужски. Моя мать бы упала в обморок от этой картины, но раз уж я буду соревноваться с мужчиной, мы должны быть в равных условиях.
– Отлично, тогда стартуем на счет «три».
С первых секунд гонки я поняла, что явно недооценила Мэтью. Он был не просто прекрасным наездником, он был хорош в седле так же, как и я. Почти сразу же Мэтью вырвался вперед.
А я не привыкла проигрывать…
– Ну уж нет, – пробормотала я, изо всех сил подгоняя Дейзи. С каждой секундой лес был виден все лучше. Если я не обгоню Мэтью сейчас, то потом может уже и не получиться.
Где-то совсем близко раздался раскат грома. Проклятье! Дэйзи довольно труслива и гроза явно собьет ее с толку.
– Не бойся, малышка, – шепнула я лошади. – Еще чуть-чуть.
Я уже поравнялась с Мэтью. Он явно хотел мне что-то сказать.
– Мэри! – крикнул он, но его голос тонул в поднявшемся ветре. – Давайте вернемся, сейчас начнется гроза!
– Вот закончим и сразу вернемся! – с улыбкой ответила и пришпорила Дэйзи. До леса оставалась пара сотен метров.
Дальше все произошло слишком быстро. Молния ударила в одиноко стоящее сухое дерево прямо перед нами, и оно вспыхнуло за секунду. Словно завороженная, я смотрела на огонь и не могла отвести взгляд. Рой воспоминаний пронесся в моей голове: вот меня волокут к столбу, потом привязывают, костер разгорается, обжигая каждую клеточку моего тела… Я кричу так, как не кричала ни в одной из своих жизней. А потом я умерла.
Огонь до ужаса пугает меня до сих пор.
Но сейчас мне стоит бояться не этого. Я понимаю, что что-то не так, но уже слишком поздно.
Видимо, Дейзи тоже очень испугалась огня. С диким ржанием он встала на дыбы и я, не ожидая этого, упала прямо в рыхлую влажную землю. Кажется, от удара я на мгновение потеряла сознание.
– Мэри! – этот крик заставляет меня открыть глаза, и я вижу, как Мэтью стремительно приближается ко мне. Он выглядит испуганным. Странно, до этого момента я не могла представить, что этот сильный и уверенный человек вообще чего-то боится.
– Я в порядке, – из последних сил кричу я и, словно бы в доказательство своих слов, широко раскидываю руки и ноги, глядя на темное, грозовое небо. Начинается дождь. Мне нравится, как холодные капли касаются моего лица, и я совсем не хочу вставать. Почему-то мне все равно, что Мэтью увидит меня растрепанной и лежащей в луже. Я знаю, что понравлюсь ему и такой.
– Все точно хорошо? – Мэтью, кажется, не спешит успокаиваться. – Падения с лошади могут быть опасны…
– Ну, а могут и не быть! – безмятежно отзываюсь я. Наверное, он думает, что я сошла с ума, но в глубине души я даже рада, что все произошло именно так. Лучше упасть с лошади, чем заново прокрутить в голове воспоминание о том, как тебя сожгли заживо. – Все правда хорошо, Мэтью. Спасибо.
– Ну что ж… – с этими словами Мэтью протягивает мне руку, и я за нее берусь. В этот самый момент в голову приходит одна сумасшедшая идея. Вместо того, чтобы подняться на ноги, я изо всех сил тяну Мэтью к себе. Я явно застала его врасплох, и секунду спустя мы оба валялись в грязи.
– Мэри! – со смесью изумления и восторга воскликнул Мэтью, но вставать тоже не спешил.
– Подставьте дождю лицо и наслаждайтесь моментом, – ответила я, так и не отпустив его руку. – Очень освежает.
– Несомненно, – протянул Мэтью, слегка отодвигаясь от меня и запустив в меня комком грязи.
Получилось совсем не больно, но очень весело.
– Ах, вот как! – со смехом отозвалась я, отвечая Мэтью тем же.
Не знаю, сколько минут мы возились в грязи, словно маленькие дети. Мы оба потеряли счет времени. Мы забыли о своих титулах, обязанностях и возрасте. Нам было просто хорошо.
– Надо возвращаться, – немного грустно сказал Мэтью, когда мы успокоились. – Иначе скоро нас начнут искать.
– Да, – кивнула я, пытаясь вытряхнуть землю из волос, которые утром так красиво уложила Гвен. – Простите, если я вела себя по-детски.
– Мэри, – Мэтью улыбался, но его глаза были серьезными. – Это было великолепно. Уже очень давно мне не было настолько весело.
– И мне, – призналась я.
– Я люблю вас, Мэри, – быстро сказал Мэтью и наклонился к моим губам. Я ответила на поцелуй.
– Благородная леди не должна говорить об этом, но я тоже люблю вас.
Мне было очень легко сказать эти слова. Словно на свете не было ничего естественнее, чем любить Мэтью.
Мы медленно шли к дому, разговаривая на десяток тем одновременно. Я не могла перестать улыбаться. В этот день я поняла, что впервые за много жизней встретила кого-то равного себе.
– Миледи! Миледи! – мы уже подходили к поместью, когда увидели бегущую к нам Гвен. – О боже, что с вами произошло?
– Пришлось поваляться в луже… Ничего страшного. Что случилось, Гвен?
– Мистер Кэмпбел здесь. Вы просили найти вас, как только он приедет. Миледи, вам больно?
– Нет, Гвен, все правда в порядке. Когда приехал Том?
– Примерно полчаса назад. Я побежала за вами, как только увидела его.
Том здесь. Ладно. Я глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. Меньше всего мне хотелось оказаться перед ним в таком виде, да еще и вместе с Мэтью.
– Гвен, помоги мне, прошу. Проведи нас с мистером Флэмингом в дом через дверь для прислуги. Я не хочу, чтобы кто-то видел меня такой.
Я оглянулась на Мэтью и глазами пыталась сказать ему «прости». Он едва заметно кивнул.
– Мэри!
Черт, не успели. Том вышел в сад и, естественно, заметил нас.
Почему-то у меня предательски затряслись руки.
– Здравствуй, Том, – я старалась, чтобы мой голос звучал спокойно.
– Что с тобой произошло? – Том бросил на меня оценивающий взгляд.
– Упала с лошади. Все в порядке.
– Раньше ты никогда не позволяла себе так выглядеть, – холодно заметил Том.
Я почувствовала прерывистый вздох Мэтью и сразу же повернулась к нему.
– Мистер Флэминг, возможно, вам будет угодно привести себя в порядок и подождать меня в гостиной? Мне нужно поговорить с мистером Кэмпбелом.
– Мэри, а может, мне остаться? – сверкнув глазами, спросил Мэтью и взяв меня за руку. Гвен охнула от изумления.
– Не стоит, – я постаралась улыбнуться. – Я скоро присоединюсь к вам.
– Ну что ж, – Мэтью кивнул, встретился взглядом с Томом, а затем зашагал к дому в компании Гвен.
Я смотрела на Тома и пыталась разглядеть своего друга за маской холода и равнодушия. Его лицо осталось непроницаемым.
– Том, прости меня, – как можно мягче начала я. – Я знаю, как виновата перед тобой. Ты очень дорог мне, но я никогда не чувствовала к тебе и сотой доли того, что чувствую к мистеру Флэмингу… К Мэтью.
– Мэри, не старайся…
– Том, я не жду твоего прощения, – перебила я. – Мне бы хватило простого понимания.
– Мэри, позволь мне договорить.
Я кивнула.
– Мэри, я бы не смог помешать тебе выйти за него даже если бы захотел. А я хотел, поверь, но твой отец продал тебя ему.
– Мой отец что?!
– Да-да, ты не ослышалась, – продолжал Том. Мне показалось, что он получал удовольствие от моего изумления. – Твой отец дал согласие на свадьбу при условии, что мистер Флэминг передаст ему одно из своих поместий в Йорке, а так же выплатит десять тысяч фунтов.
– Нет. Папа не мог этого сделать.
Я знала, что в последнее время дела у отца шли не блестяще, но не хотела верить в то, что я – товар, а моя свадьба – очередная выгодная сделка.
– Насколько я знаю, это была инициатива твоего мистера Флэминга.
И этими словами Том добил меня окончательно.
– Том, нет, не правда.
– Правда, Мэри. Тебя продали тому, что смог дать за тебя больше денег. Граф и мне предлагал неплохую сумму, чтобы я не раздувал скандал и не запятнал твою репутацию.
Я взглянула Тому прямо в глаза и поняла, что он не врет.
– Мистер Флэминг встретился со мной в Лондоне через два дня после той сцены с вашим поцелуем. Он сказал, что твой отец дал согласие на свадьбу и спросил, сколько я хочу за тебя и свое молчание.
– И ты…
– Нет, Мэри, конечно нет. Я не взял эти деньги. Я не собирался вредить тебе хотя бы в память о нашей дружбе и нашем детстве.
Я не хотела плакать, но слезы уже покатились по моим щекам. Я быстро обняла Тома.
– Прости меня. И спасибо, что рассказал мне все.
Том отступил от меня и слегка улыбнулся.
– Теперь снова друзья?
Я кивнула.
– Друзья.
Я брела к дому и почти не видела дороги из-за слез. Я думала, что за восемь своих жизней научилась разбираться в людях.
Я ошибалась.
– Мэри, что с вами? Что он вам наговорил? – Мэтью встретил меня у самой двери. Он уже привел себя в порядок и, кажется, заметно нервничал.
– Правду, Мэтью, только правду. О том, как было получено согласие на нашу свадьбу. И я бы предпочла узнать это от вас.
– Мэри, я…
– Нет, – перебила я. – Уже не важно. А сейчас прошу меня простить, я должна переодеться к ужину.
Я развернулась и бросилась вверх по лестнице, оставив растерянного Мэтью позади.
– Гвен! Гвен, ты мне нужна!
Я вбежала в свою комнату и легла прямо на пол. Я была слишком грязна, чтобы опуститься на кровать, но ноги меня больше не держали.
– Миледи… Что случилось?
Пока Гвен готовила мне ванну и помогала смыть грязь с кожи и волос, я рассказала ей все. Я все говорила и говорила о том, как быстро и гладко отец дал согласие. О том, как все идеально получалось. И о том, что Мэтью даже не пожелал объяснить мне все.
– Я хочу отменить свадьбу. Они с отцом должны разорвать этот договор. Я не хочу всю жизнь чувствовать себя дорогой покупкой.
– Миледи, – Гвен покачала головой, осторожно касаясь мочалкой моей кожи. – Могу ли я сказать так, как думаю?
– Конечно.
Гвен для меня не просто горничная. Я считала ее подругой. Гвен всего на два года старше меня, она пришла работать в наш дом, когда мне было тринадцать. Через четыре года она вышла замуж и уволилась, но уже через год овдовела и снова вернулась к работе. В тот момент мне как раз понадобилась личная горничная и с тех пор мы были неразлучны.
– Вам нравится лорд Флэминг, миледи?
– Очень, – признала я.
– Вам хорошо с ним?
– Да, с первых минут было хорошо и спокойно.
– В таком случае не все ли равно на каких условиях мистер Флэминг получил согласие вашего отца?
– Но это неправильно, Гвен.
Она тяжело вздохнула.