Читать книгу Новая Афи (Пис Аджо Медие) онлайн бесплатно на Bookz (16-ая страница книги)
bannerbanner
Новая Афи
Новая Афи
Оценить:

3

Полная версия:

Новая Афи

Мавуси помогла мне купить мебель, тогда как Нэнси с мамой занимались обустройством. Похоже, в ближайшее время мама не вернется в Хо. Недавно она вступила в местное отделение «Женской гильдии» и начала печь десерты, которые я подаю в бутике вместе с фруктовыми соками. Клиенты даже иногда берут сладости навынос.

Я открываю второй бутик в элитном районе, где живет Фред, и планирую полностью перейти туда, поскольку там более доступная аренда, а мне хочется отказаться от услуг Эли. Рекламная кампания Эвелин привлекла к нам столько внимания, что совсем скоро получится открыть третий бутик, возможно, даже за границей – например, в Нигерии. Я также обдумываю возможность открыть магазин аксессуаров. Мне теперь хватает поставщиков всевозможных бус и бисера, и практически нет места для модных сумок и обуви, которые через меня пытаются продать мастера. Я даже выставила сумки Сары. Мы по-прежнему время от времени встречаемся, хотя, уверена, Йайа не в курсе. Мы никогда не упоминаем мою бывшую золовку в разговорах.

Ричард несколько раз приезжал в дом, строго по делу. Сперва я переживала, однако его поведение со мной не поменялось, мы только не упоминали Эли. Я не сержусь на Ричарда. Да, он наврал мне о той женщине, но я больше не держу обид: пусть мой брак и развалился, зато теперь у меня есть Селорм.

Эли приезжает несколько раз в неделю. Я не мешаю ему видеться с сыном: мы договорились, что он может его навещать, когда пожелает, только должен заранее предупредить. Также я попросила не возить сына к той женщине. По словам Эвелин, либерийка не вернулась в дом. Впрочем, неудивительно: тетушка велела Йайе переехать к брату, чтобы позаботиться о нем, словно у него нет прислуги, словно Эли – ребенок, неспособный сам о себе позаботиться. Обычно он не задерживается у меня надолго, играет с Селормом в спальне или во дворе. Я же стараюсь в это время держаться от дома на расстоянии. Подобные меры необходимы, поскольку при взгляде на него у меня по-прежнему щемит сердце. Мне до сих пор горько оттого, что Эли не присутствовал на нашей свадьбе. Что не он надел мне кольцо на палец и не он подал мне Библию. Горько, что он со мной не обвенчался. Что не пожелал сделать меня своей единственной женой.

Благодарности

Спасибо Чаку Адамсу, моему заботливому редактору, и всей команде издательстваAlgonquin за то, что дали Афи шанс.

Спасибо Киле Рэймонд, моему агенту, за веру в Афи и чуткость.

Спасибо Куукуве, Нане Ама и Теки – выдающимся пиарщикам.

Спасибо Адобие за поддержку и за готовность всегда меня выслушать.

Спасибо Эрике, моей первой читательнице, за подаренную надежду, за веселье.

Эта книга посвящается моей бабушке, которая предоставила мне возможность писать.

Akpe na mi[31].

Примечания

1

Кенте – ганская ткань высокого качества, из шелка и хлопка, с узорами в традиционном африканском стиле. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Того – государство, граничащее с Ганой на востоке.

3

Акпле – гарнир ганской кухни из кукурузной муки, воды и соли. Обычно подается вместе с супами, в одной тарелке: его отщипывают руками и макают в жидкость.

4

Мама Афи.

5

«Женская гильдия» – исключительно женское объединение в рамках пресвитерианской церкви (направление протестантизма).

6

Каба и слит – традиционный ганский женский наряд, состоящий из кабы – облегающей кофточки с оборками на талии – и слита – длинной узкой юбки, расширяющейся от колена. Их шьют из одной ткани (обычно с яркими узорами), из-за чего наряд выглядит как платье.

7

«Добро пожаловать» на языке эве, распространенном в Гане. Официальным языком страны является английский.

8

Циами – так называемый «переводчик», представитель вождя, который общается с людьми вместо него.

9

Ахацей – традиционный музыкальный инструмент народа эве.

10

«Мальта Гиннесс» – популярный в Африке безалкогольный солодовый напиток, похожий на квас.

11

«Брат» – уважительное обращение как к братьям, так и ко всем мужчинам.

12

Кпандо – город на юго-востоке страны, рядом с озером Вольта и недалеко от государственной границы с Того.

13

«Майло» – солодовый порошковый продукт со вкусом шоколада, который разбавляют водой или молоком. Производится компанией «Нестле».

14

Добро пожаловать (эве).

15

Фуфу – блюдо ганской кухни. Вареные крахмалистые корнеплоды, ямс или кассаву толкут в ступе до получения плотной тестообразной субстанции, которую скатывают в шар и подают с супами или соусами.

16

Паслён – разновидность баклажана, круглый и небольшой по форме.

17

Та́ро (также кокоямс) – растение, распространенное в Африке. В пищу употребляют как клубни, так и листву.

18

Аутдоринг (сангл. «outdooring») – традиционная церемония в Гане, проводимая над новорожденными на восьмой день жизни, когда ребенка впервые выносят на улицу, дают имя и совершают другие ритуалы, отличающиеся в разных регионах.

19

Омо туо – «рисовые шарики», вареный рис, сформированный в шар.

20

Тротро – ганский аналог маршрутного такси.

21

Джолоф – популярное блюдо Западной Африки. Основа – рис, жаренный на пальмовом масле с томатной пастой, также добавляют другие ингредиенты: овощи, мясо или морепродукты.

22

Хауса коко – пшенная каша со специями, ганская уличная еда, которую обычно едят на завтрак.

23

Плантан – овощной сорт бананов, менее сладкий и требующий готовки. Плантан является базовым ингредиентом ганской кухни, как картошка в России.

24

Рэд-рэд – популярное в Гане блюдо из жареной фасоли, плантана и рыбы.

25

Легкий суп – суп из копченой рыбы и индейки с грибами, улитками, крабами или креветками, фасолью, различными овощами и специями.

26

Азонто – популярный жанр музыки в Гане, а также танец.

27

Хайлайф – другой жанр музыки и танец, зародившиеся в колониальной Гане в восемнадцатом веке.

28

Похороны в Гане принято проводить в субботу. Приглашают всех, даже тех, кто не знал покойного. На похоронах часто не оплакивают смерть человека, а скорее празднуют прожитую им жизнь.

29

Мпото-мпото – блюдо, известное также как похлебка, обычно из ямса или клубней таро.

30

Седи – валюта Ганы.

31

Спасибо вам (эве).

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner