Читать книгу Академия Драконов «Фламенхолл». Часть 1. Пробуждение (Марина Грейджой) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Академия Драконов «Фламенхолл». Часть 1. Пробуждение
Академия Драконов «Фламенхолл». Часть 1. Пробуждение
Оценить:
Академия Драконов «Фламенхолл». Часть 1. Пробуждение

5

Полная версия:

Академия Драконов «Фламенхолл». Часть 1. Пробуждение

Марина Грейджой

Академия Драконов «Фламенхолл». Часть 1. Пробуждение

Глава 1: Письмо с сургучной печатью


Лирия Эмбервуд раздраженно смахнула прядь каштановых волос с лица и вернулась к чистке камина. Пот стекал между лопаток, а пепел оседал на коже, превращая её в подобие серого призрака. Работа была нудной, но давала возможность думать. А думать Лирия любила – особенно о том, что находилось за горизонтом её маленького городка Эшвейл.


– Мисс Эмбервуд, голубушка, – раздался елейный голос госпожи Беррингтон, хозяйки дома, где Лирия подрабатывала три раза в неделю. – Когда закончите, не забудьте полить орхидеи в оранжерее!


– Конечно, госпожа Беррингтон, – ответила девушка, стараясь не закатывать глаза. Орхидеи. Всегда эти чёртовы орхидеи. Хозяйка дома относилась к ним с большей заботой, чем к собственным детям.


Через три часа, закончив со всеми поручениями, Лирия вышла на улицу. Осенний воздух приятно холодил разгоряченную кожу. До дома было около двадцати минут ходьбы – двадцать минут свободы и мечтаний.


Эшвейл был типичным провинциальным городком королевства Игнис – каменные дома с черепичными крышами, узкие улочки, рыночная площадь и собор в центре. Окраина, где жила семья Эмбервуд, примыкала к небольшой роще. Над городом иногда пролетали драконы – обычно высоко, сопровождая торговые караваны или курьерские дирижабли.


Драконы. При мысли о них сердце Лирии начинало биться чаще. Ей было восемь, когда она впервые почувствовала это – странную вибрацию в голове, похожую на далёкую музыку, когда дракон пролетал над их домом. К десяти годам она могла безошибочно определить, какой именно вид дракона находится поблизости, даже не глядя в небо. В двенадцать впервые услышала обрывки мыслей – резкие, яркие образы, которые приходили словно из ниоткуда. В пятнадцать испугала половину рынка, когда раненый почтовый дракон, потерявший наездника, рухнул на площадь, а она, сама не понимая как, сумела его успокоить, просто положив руку на чешуйчатый лоб и… что-то прошептав. Хотя она не помнила, чтобы шевелила губами.


После того случая некоторые в городе начали её сторониться. Кто-то шептал о ведьмовстве, кто-то о тайных сделках с драконами. Родители объяснили всё простым совпадением, и скоро жизнь вернулась в обычное русло.


Но не для Лирии. С того дня её сны наполнились полётами и огнём. И тайными, отчаянными надеждами.


Издалека она услышала музыку – ненавязчивую мелодию, которую отец наигрывал на старой лютне, когда был в хорошем настроении. Двухэтажный дом Эмбервудов стоял несколько в стороне от остальных. Отец, будучи резчиком по дереву, держал мастерскую на первом этаже, а жилые комнаты располагались на втором.


– Я дома! – крикнула Лирия, распахивая дверь.


Из кухни выглянула мать – невысокая женщина с такими же, как у Лирии, зелёными глазами и мучной пылью на щеке.


– Как раз вовремя к ужину. Иди мой руки.


За столом сидели отец – высокий мужчина с обветренным лицом и мозолистыми руками мастера, и брат Томас – шестнадцатилетний увалень с вечной улыбкой на лице и копной светлых волос.


– Ну что, сестрёнка, – подмигнул Томас, – опять весь день прислуживала старой ведьме Беррингтон?


– То́мми, – предупреждающе произнесла мать.


– Она не так уж плоха, – пожала плечами Лирия, накладывая себе тушёных овощей. – Платит исправно.


– Нам нужны эти деньги, – тихо заметил отец. – Новые государственные пошлины на ремесленников… – он махнул рукой, не закончив.


После ужина Лирия помогла матери убрать посуду и собиралась подняться в свою комнату, когда в дверь постучали.


– Кого это принесло в такой час? – нахмурился отец.


На пороге стоял молодой человек в форме королевского почтового сервиса – темно-синей с серебряной отделкой и эмблемой дракона на груди.


– Дом семьи Эмбервуд? – осведомился он официальным тоном.


– Да, – настороженно ответил отец.


– Срочное письмо для мисс Лирии Эмбервуд.


Все взгляды обратились к Лирии. Срочное письмо? Ей?


Мать приняла конверт из плотной бумаги с алой сургучной печатью, на которой был оттиснут символ пламени. Руки её слегка дрожали, когда она передавала его дочери.


– Распишитесь здесь, – сказал посыльный, протягивая Лирии небольшой свиток.


Когда дверь за почтальоном закрылась, семья в молчании уставилась на письмо в руках Лирии.


– Открывай же, – прошептала мать.


Сургучная печать сломалась с негромким хрустом. Внутри оказался сложенный лист плотной бумаги с золотым тиснением по краям.


"Академия Драконов «Фламенхолл»


Мисс Лирия Эмбервуд,


Имеем честь сообщить, что Вы были выбраны для обучения в Академии Драконов «Фламенхолл» на основании рекомендации и результатов магического скрининга провинции Эшгард.


Ваши врождённые способности к драконьей магии являются исключительно редкими и ценными.


Начало учебного семестра – 15 Огненной Луны. Прилагаем список необходимых принадлежностей, билет на дирижабль и первоначальную стипендию для приобретения необходимого снаряжения.


Ждём Вашего положительного ответа не позднее 3 Огненной Луны.


С уважением,

Магистр Ориан Фламевинг,

Директор Академии Драконов «Фламенхолл»"


Лирия подняла взгляд от письма. Комната словно поплыла перед глазами. Гул в ушах заглушал голоса родных, задававших вопросы.


Академия Драконов «Фламенхолл». Легендарная школа наездников, куда попадал едва ли один из тысячи желающих. Место, где обучались дети знати, королевских советников, богатых торговцев. И её имя – в списке избранных?


– Это какая-то ошибка, – произнесла она, когда к ней наконец вернулся голос.


Отец бережно взял письмо, перечитал, затем передал матери.


– Здесь нет ошибки, Лирия, – медленно произнёс он. – Я… я подозревал что-то подобное. С того случая на рыночной площади.


– Драконья магия, – прошептала мать, словно пробуя слова на вкус. – Моя дочь…


– Воу, моя сестрёнка будет летать на драконах! – присвистнул Томас, но его улыбка быстро увяла. – Только… Фламенхолл ведь где-то у Драконьих Пиков? Это же на другом конце королевства!


– Если я поеду, – быстро сказала Лирия. – Это… безумие. Мы не можем себе этого позволить.


– Глупости, – резко сказал отец. – В письме говорится о стипендии. И то, что они тебя выбрали… это огромная честь, Лирия. Такое случается раз в жизни.


– Но… – Лирия вспомнила о причёсках знатных девушек в дирижаблях, о безупречной одежде тех, кто мог себе позволить нанять личного портного, об особой манере речи, которой у неё никогда не было.


– Я не смогу там прижиться. Я буду белой вороной среди всех этих людей из высшего общества.


Мать подошла к ней и взяла её руки в свои.


– Лирия, послушай меня. Боги не ошибаются, раздавая дары. Если у тебя есть этот талант – значит, тебе суждено его использовать. Не для болтовни в салонах, а для чего-то большего. – Она вздохнула. – Мы с твоим отцом… у нас были свои мечты, которые не осуществились. Не повторяй наших ошибок. Не отказывайся от шанса.


В глазах матери Лирия увидела застарелую боль и надежду – смесь, которая словно ножом резанула по сердцу.


– Я… я боюсь, – прошептала она. – Что если я не справлюсь?


– Ты справишься, – твёрдо сказал отец. – Ты самая упрямая из всех нас. И самая умная.


Лирия судорожно вздохнула и посмотрела снова на письмо. Разум кричал, что это безумие – обычная девушка с окраины не сможет выжить среди детей элиты. Но что-то древнее и глубинное внутри шептало – да, это твой путь. Это твоя судьба.


– Хорошо, – наконец сказала она. – Я поеду. По крайней мере, попробую.


В эту ночь Лирия не могла заснуть. Она сидела на подоконнике, глядя на звёзды, и думала о драконах, парящих в облаках, о древних стенах легендарной академии, о том, что ждёт её там.


Когда над горизонтом занялась заря, она заметила силуэт дракона, летящего на север. Его чешуя на миг вспыхнула в первых лучах солнца, и Лирия ощутила знакомую вибрацию в голове.


"Скоро", – сказала она беззвучно, и на мгновение ей показалось, что дракон чуть наклонил голову, словно услышал.

Глава 2: Дорога в облака


Воздушная гавань Эшвейла походила на потревоженный улей. Грузчики перетаскивали ящики, служащие таможни проверяли документы пассажиров, торговцы громко нахваливали товары в маленьких лавках, окружавших порт. Над всем этим возвышались величественные силуэты дирижаблей – от небольших почтовых до мощных грузопассажирских, способных перевозить тонны грузов и сотни людей.


Лирия крепче сжала ручку своего чемодана. Внутри умещалось всё её имущество – несколько платьев, белье, книги и маленький деревянный дракон, вырезанный отцом, когда ей было шесть. Тяжёлую зимнюю одежду она спешно купила на выделенную стипендию – в горах, где находился Фламенхолл, снег мог выпасть уже в начале осени.


– Не забывай писать, – напутствовала мать, поправляя воротник плаща Лирии.


– Не дай их снобизму сломить тебя, – прошептал на ухо Томас, крепко обнимая сестру.


Отец долго смотрел на дочь, словно запоминая каждую черту, а затем молча протянул свёрток.


– Это… – Лирия развернула ткань и ахнула. В её руках лежал изящный кинжал в деревянных ножнах, украшенных искусной резьбой в виде драконьих узоров. – Отец, он прекрасен…


– Он из особой стали, – тихо сказал отец. – Моя бабушка привезла его с севера. Он передавался в нашей семье… и теперь пришёл твой черёд.


Лирия подняла глаза, полные слёз. Она знала, как дорог был этот кинжал отцу, и что за этим подарком стояло гораздо больше, чем просто забота о её безопасности.


– Я… – начала она, но голос подвёл.


– Пассажиры рейса 42 до Северных Пиков, посадка через восточные ворота! – раздался голос диспетчера.


– Это мой, – выдохнула Лирия, спешно пряча кинжал в потайной карман плаща.


Последние объятия, последние поцелуи в щёки, и вот она уже поднимается по трапу, не оглядываясь, потому что знает – если увидит лица семьи, может не найти в себе сил уйти.


«Небесный Странник» был крупным пассажирским дирижаблем, курсирующим между основными городами королевства Игнис. Лирия изучила схему, висевшую у входа, и направилась в отсек для обычных пассажиров.


– Мисс Эмбервуд? – окликнул её стюард в тёмно-синей форме. – Ваше место в секторе А.


– Должно быть, ошибка, – нахмурилась Лирия, протягивая свой билет. – У меня обычный билет третьего класса.


Стюард бегло взглянул на документ и покачал головой.


– Никакой ошибки. Все студенты Фламенхолла размещаются в секторе А. Следуйте за мной.


Это открытие стало первым из многих потрясений дня. Сектор А оказался роскошным отсеком с мягкими креслами, панорамными окнами и отдельным обеденным залом.


– Твой первый полёт в Академию? – раздался рядом звонкий женский голос.


Лирия повернулась и увидела рыжеволосую девушку примерно своего возраста с россыпью веснушек на носу и живыми карими глазами.


– Да, – кивнула Лирия.


– Тогда ты, должно быть, одна из новичков! Я Нэя Фаерстоун, второй курс, факультет Алхимии и Драконьего Целительства. – Девушка протянула руку, и Лирия неуверенно пожала её.


– Лирия Эмбервуд.


Глаза Нэи расширились.


– Эмбервуд? Из Эшвейла? Ты та самая новенькая с врождённым даром?


Лирия почувствовала, как краска приливает к щекам.


– Я… откуда ты знаешь?


Нэя хихикнула.


– Новости в Академии разносятся быстрее драконьего огня! Особенно такие. Врождённый дар «Голос Пламени» – это же редкость! Говорят, последний раз такое случалось лет пятьдесят назад.


Лирия растерянно моргнула. Её дар имел название? Она попыталась вспомнить что-нибудь из прочитанного, но ни одна из немногих доступных в Эшвейле книг о драконах не упоминала ничего подобного.


– Я не… – она запнулась, не зная, как объяснить свою неосведомлённость.


Выражение лица Нэи изменилось, став более серьёзным.


– Ох, прости. Ты, наверное, из семьи простолюдинов? – Она тут же прикрыла рот рукой. – То есть… не из потомственных наездников?


Лирия напряглась.


– Мой отец – резчик по дереву. Мама управляет небольшой пекарней.


К её удивлению, Нэя расплылась в широкой улыбке.


– Отлично! Значит, у нас уже есть кое-что общее. Мой дед вообще-то был шахтёром, пока не нашёл в одной из пещер кладку драконьих яиц. Моя мать – первая в нашем роду, кто получил образование в Фламенхолле. – Она подмигнула. – Не все там снобы голубых кровей, не волнуйся.


Дирижабль мягко оторвался от земли, и Лирия инстинктивно вцепилась в подлокотники. Её неприязнь к высоте давала о себе знать.


– Первый раз летишь? – понимающе спросила Нэя.


– В дирижабле – да, – призналась Лирия. – И у меня… небольшие проблемы с высотой.


Нэя удивлённо вскинула брови.


– Будущий наездник драконов с боязнью высоты? Это… необычно.


Лирия сглотнула.


– Я знаю. Нелепо, правда?


– Ничуть! – энергично возразила Нэя. – У половины курса есть какие-нибудь странные страхи или причуды. Рейгер с четвёртого курса боится птиц. Представляешь? Птиц! Парень, который летает на огнедышащем чудовище размером с дом.


Разговор с Нэей немного успокоил Лирию. Вскоре дирижабль набрал высоту, и пассажиры принялись располагаться со всеми удобствами. Путь до Фламенхолла занимал почти целый день.


Сначала Лирия старалась не смотреть в окна, но когда дирижабль поднялся над облаками, она всё же рискнула взглянуть. Захватывающее зрелище бескрайнего моря облаков, подсвеченных восходящим солнцем, заставило её на мгновение забыть о страхе.


– Впечатляет, правда? – заметила Нэя. – Но подожди, пока не увидишь горные пики на закате. Вот где настоящая красота.


К полудню салон сектора А начал заполняться другими студентами, возвращающимися в Академию после летних каникул. Лирия с интересом наблюдала за ними – юноши и девушки примерно её возраста, но многие словно из другого мира. Изысканная одежда, безупречные манеры, особый жаргон, который она с трудом понимала. Некоторые с любопытством поглядывали на неё, и Лирия чувствовала себя экспонатом под стеклом.


– Не обращай внимания, – шепнула Нэя. – Многие из них никогда не видели обычных людей ближе, чем прислуга в их имениях.


– Прекрасно, – пробормотала Лирия. – Теперь я экзотическое животное.


– О, смотри, это Каэл Норрингтон! – восторженно выдохнула Нэя, кивая в сторону высокого молодого человека, только что вошедшего в салон.


Лирия с интересом посмотрела в указанном направлении. Каэл Норрингтон выглядел именно так, как она представляла себе аристократа – высокий, широкоплечий, с тёмными волосами, собранными в короткий хвост, и чётко очерченными чертами лица. Он двигался с уверенностью человека, привыкшего к вниманию.


– Кто это? – спросила Лирия.


– Лучший ученик Академии. Капитан команды по воздушным гонкам. Лауреат премии Драконьего Пламени два года подряд, – на одном дыхании выпалила Нэя. – И он из рода Норрингтонов – одной из древнейших семей наездников. Говорят, его отец – правая рука Главнокомандующего Королевскими Драконьими Войсками.


Лирия изучала молодого человека с безопасного расстояния. Норрингтон, казалось, не замечал восхищённых взглядов окружающих. Он вежливо здоровался с другими студентами, но держался отстранённо.


– Ой, и ещё кое-что, – с улыбкой добавила Нэя. – Половина девушек Академии без ума от него.


– Не моего полёта дракон, – пожала плечами Лирия, и Нэя рассмеялась громче, чем того требовала шутка.


Их разговор внезапно прервал негромкий, но требовательный голос.


– Так-так, кто это тут у нас? Новенькая?


Перед Лирией стояла девушка поразительной красоты – высокая, стройная, с длинными чёрными волосами, собранными в сложную причёску, и холодными голубыми глазами. Её безупречная кожа, казалось, светилась изнутри, а дорогое платье с вышитыми драконами подчёркивало все достоинства фигуры.


– Элиза Даркфлейм, – представилась девушка тоном, не предполагающим рукопожатия. – Ты, должно быть, та самая… деревенская девчонка, с которой носится весь преподавательский состав?


– Лирия Эмбервуд, – ответила Лирия, стараясь не показывать, как задели её слова.


– Эмбервуд? – Элиза картинно нахмурилась. – Не припомню такой фамилии среди достойных семейств. Или твои предки наездниками не были?


Несколько окружающих студентов подобрались ближе, с интересом наблюдая за развернувшейся сценой.


– Мой отец резчик по дереву, – спокойно ответила Лирия, встречая взгляд Элизы. – Из Эшвейла.


Элиза рассмеялась – звонко, мелодично и ядовито.


– Академия Фламенхолл становится всё более… демократичной, – протянула она. – Скоро, видимо, начнут принимать конюхов и служанок.


Лирия почувствовала, как к лицу приливает кровь, но прежде чем она успела ответить, раздался спокойный мужской голос.


– Полагаю, ты забыла, Элиза, что первый директор Фламенхолла, магистр Эйден Файервинг, начинал как обычный конюх в королевских конюшнях, пока случайно не установил связь с диким драконом, спасшим его от разбойников.


Все обернулись. Каэл Норрингтон стоял в нескольких шагах, одна бровь чуть приподнята, выражение лица нейтральное, но с едва заметным оттенком насмешки.


Элиза заметно побледнела.


– Каэл, я просто хотела убедиться, что новенькая понимает, куда попала, – сладко улыбнулась она, мгновенно сменив тон.


– Уверен, мисс Эмбервуд достаточно умна, чтобы разобраться самостоятельно, – коротко ответил Каэл и, не удостоив Элизу дальнейшим вниманием, повернулся к Лирии. – Добро пожаловать в Фламенхолл, мисс Эмбервуд. Академия оценивает талант, а не происхождение. По крайней мере… в теории.


С этими словами он слегка кивнул и удалился, оставив Элизу с перекошенным от злости лицом.


– Королева льда получила отпор, – шёпотом прокомментировала Нэя, когда Элиза наконец удалилась вместе со своей свитой. – Не обращай на неё внимания. Даркфлеймы – старый влиятельный род, но Элизе этого недостаточно. Она мечтает стать супругой Каэла и создать идеальную пару потомственных наездников.


Лирия смотрела вслед удаляющейся Элизе и размышляла, сколько ещё подобных столкновений ждёт её в Академии.


К вечеру «Небесный Странник» начал снижаться, и Нэя потянула Лирию к окну.


– Смотри! Вот оно!


Лирия забыла о страхе высоты, увидев открывшееся зрелище. Солнце садилось за горные пики, окрашивая снежные вершины в розовое золото. А там, на самой высокой скале, словно вырастая из камня, возвышалась Академия Драконов «Фламенхолл».


Это был не просто замок – это был целый комплекс зданий, мостов и башен. Часть сооружений была высечена прямо в скале, часть возведена из белого и красного камня. Широкие площадки для приземления драконов окружали основное здание. В сгущающихся сумерках окна Академии светились тёплым огнём, а на нескольких башнях горели сигнальные огни для ориентации дирижаблей и драконов.


И драконы – они были повсюду. Большие и малые, от размеров лошади до гигантов, с которыми не сравнился бы и дом Лирии. Они кружили над Академией, сидели на специальных платформах, взлетали и приземлялись в координированном танце воздушного движения.


Лирия затаила дыхание. Это было величественно, пугающе и прекрасно одновременно. Вибрация в её голове стала сильнее, превратившись в тихую, но мощную симфонию – эхо драконьих мыслей и эмоций.


– Потрясающе, – выдохнула она.


– И это только начало, – улыбнулась Нэя. – Добро пожаловать в Фламенхолл, Лирия Эмбервуд.


Дирижабль мягко снижался к огромной воздушной гавани, примыкающей к Академии. Сердце Лирии колотилось всё быстрее. Она не знала, что ждёт её в этих древних стенах, но интуиция подсказывала – это будет нечто, полностью меняющее жизнь.


И она не ошибалась.

Глава 3: Церемония распределения


Воздушная гавань Фламенхолла гудела, словно растревоженный улей. Первокурсники с растерянными лицами, старшие студенты, уверенно шагающие к знакомым входам, преподаватели в строгих форменных плащах с эмблемами факультетов, сновавшие туда-сюда служащие академии… И везде, куда ни глянь, драконы – над головой, на специальных площадках, в больших вольерах по периметру.


– Первокурсники, сюда! Новички, собираемся здесь! – раздался зычный голос, перекрывающий общий гул.


Лирия попрощалась с Нэей, которая заверила, что найдёт её позже, и направилась к высокой женщине с короткими седыми волосами. Женщина стояла на небольшом возвышении, держа в руке штандарт с символом академии – золотым пламенем на тёмно-красном фоне.


– Я профессор Лита Стоунвинг, заместитель директора по работе с младшими курсами и ваша проводница в жизнь Фламенхолла, – объявила она, когда вокруг неё собралось около трёх десятков новичков. – Сейчас вы оставите свой багаж здесь – не беспокойтесь, всё будет доставлено в ваши комнаты после распределения. С собой возьмите только самое необходимое на ближайшие несколько часов.


Лирия положила свой чемодан в указанное место, оставив при себе только небольшую сумку с личными вещами. Оглядевшись, она заметила, что большинство первокурсников, как и она, выглядели взволнованными и немного потерянными. В отличие от многих, у которых имелись полные комплекты чемоданов из дорогой кожи, её скромный багаж выглядел весьма непритязательно, но сейчас это её меньше всего беспокоило.


– Следуйте за мной, – скомандовала профессор Стоунвинг. – И держитесь ближе друг к другу. Академия может быть… запутанной для новичков.


Она не преувеличивала. Они прошли через огромные ворота, выкованные в форме переплетающихся драконов, миновали несколько внутренних дворов, каждый со своей уникальной архитектурой, поднялись и спустились по бесчисленным лестницам. Лирия пыталась запомнить маршрут, но вскоре признала поражение – ей понадобится не один день, чтобы научиться ориентироваться в этом лабиринте.


В одном из дворов их внимание привлекла группа старшекурсников, выполнявших сложные маневры на драконах в воздухе. Огромные существа двигались с удивительной грацией, синхронно поворачивая, пикируя и взмывая вверх. На одном из драконов – мускулистом красно-золотом звере с мощными крыльями – Лирия узнала Каэла Норрингтона. Он сидел в седле с прямой спиной, слитый с драконом в единое целое, управляя, казалось, одной только мыслью.


– Это учебная команда по воздушным манёврам, – пояснила профессор Стоунвинг, заметив восхищённые взгляды первокурсников. – Если будете усердно тренироваться, через год-полтора кто-то из вас, возможно, присоединится к ним. А теперь идём дальше, до церемонии осталось меньше часа.


Наконец, они достигли главного здания Академии – просторной пятиугольной постройки из красного камня с пятью башнями, каждая из которых была увенчана фигурами разных драконов.


– Большой Зал Пламени, – объявила профессор. – Сердце Фламенхолла. Здесь проходят все важнейшие церемонии и собрания.


Когда двери распахнулись, перед ними предстал зал, от вида которого захватывало дух. Огромное пространство с высокими потолками, поддерживаемыми колоннами в виде драконов, стенами из тёмного камня, испещрёнными древними рунами, и гигантскими витражными окнами, изображающими сцены из истории драконьих наездников. В центре зала располагалась круглая площадка, вокруг которой амфитеатром поднимались ряды сидений. Над площадкой висел огромный круглый светильник, в котором пылал вечный магический огонь – символ бесконечной связи между драконами и людьми.


Студенты старших курсов уже занимали места, их форменные плащи различались цветами в зависимости от факультета. Лирия заметила тёмно-синие, изумрудно-зелёные, огненно-красные, серебристые и золотистые оттенки.


Пока первокурсников вели к специально отведенному для них сектору, Лирия ощутила странное чувство – словно невидимые нити тянулись к ней со всех сторон. Это было похоже на то ощущение, которое она испытывала рядом с драконами, но гораздо сильнее, интенсивнее, словно весь зал был пропитан драконьей магией.


– Чувствуешь? – раздался тихий голос рядом.


Лирия обернулась и увидела молодого человека, стоявшего чуть в стороне от основной группы. Его тёмные волосы падали на лицо, частично скрывая пронзительные синие глаза. Что-то отстранённое и настороженное читалось во всей его позе.

bannerbanner