Читать книгу Шепот кошмаров (Максим Безликий) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Шепот кошмаров
Шепот кошмаров
Оценить:
Шепот кошмаров

5

Полная версия:

Шепот кошмаров


Маскарад

Напряжение в городе росло с каждым часом. Новости о новых преступлениях подражателя Мастера Иллюзий распространялись со скоростью лесного пожара, сея панику и страх среди жителей. Люди боялись выходить на улицы, а в театрах и библиотеках воцарилась зловещая тишина, словно они были предчувствием очередной кровавой постановки. Эмили и Майкл работали на износ, пытаясь предсказать следующий шаг подражателя, но он, словно тень, ускользал от них, оставляя лишь жуткие следы своих деяний.

После разговора с Мастером, у них появилось чувство, что они зашли в тупик. Они понимали, что он не скажет им правды, и что им нужно искать ответы в другом месте. Анализируя прошлые дела, они решили сосредоточиться на отличиях между преступлениями Мастера и подражателя. И именно в этих отличиях они надеялись найти ключ к разгадке.

– Он, как будто, играет с нами, – сказала Эмили, глядя на разложенные на столе фотографии. – Он не просто копирует, он вносит свои коррективы, словно переписывает историю.

– Ты заметила, как он меняет макияж? – спросил Майкл, изучая фотографии жертв. – Он делает его более театральным, более вычурным.

– Да, – ответила Эмили. – И он использует другую одежду. Он словно пытается создать более эффектную постановку.

– И что это может значить? – спросил Майкл.

– Это значит, что он не просто подражает, – ответила Эмили. – Он хочет быть лучше, он хочет превзойти Мастера. Он как будто хочет сказать нам, что он более талантливый, более гениальный.

– Это все равно, что соревнование, – сказал Майкл, нахмурив брови. – Только в этом соревновании проигрывают люди.

– Да, – ответила Эмили. – И мы должны остановить его, пока он не выиграл эту игру.

– Но как? – спросил Майкл. – Как мы можем его остановить, если он всегда на шаг впереди?

– Мы должны понять его, – ответила Эмили. – Мы должны понять, чего он хочет, и почему он это делает.

Они работали всю ночь, просматривая дела Мастера, стараясь найти хоть какую-то связь, хоть какой-то намек на подражателя. Они анализировали его действия, его слова, его жесты. Они хотели узнать, что им движет, и чего он хочет добиться.

Рано утром, когда солнце едва показалось на горизонте, их прервал телефонный звонок.

– Картер слушает, – сказала Эмили, взяв трубку.

– Эмили, это дежурный, – раздался голос из трубки. – У нас новое сообщение. Еще одно убийство.

Эмили почувствовала, как по спине пробежал холодок. Сердце в груди сжалось от тревоги.

– Где? – спросила она, ее голос был ровным.

– В театре, – ответил дежурный. – В том же театре, где мы нашли первую жертву.

Эмили положила трубку. Она посмотрела на Майкла, и он понял все без слов. Подражатель не остановился. Он снова нанес удар, и на этот раз его целью был театр.

– Надо ехать, – сказала Эмили, ее голос был полон решимости. – Надо посмотреть, что он приготовил на этот раз.

– Я с тобой, – ответил Майкл, его глаза горели решимостью.

Они вышли из отдела, и сели в машину. Эмили чувствовала, что они должны поторопиться, что они должны остановить этого подражателя, пока не стало слишком поздно.

Театр был оцеплен полицейскими лентами, и вокруг него толпились репортеры и зеваки. Эмили и Майкл прорвались сквозь толпу и вошли внутрь.

Внутри театра царила зловещая тишина. На сцене стояли прожекторы, направленные на центр, словно ждущие своего часа. В центре сцены лежал мужчина. Его тело было прислонено к декорациям, а на нем был одет старомодный костюм, словно он был актером из какой-то пьесы. Эмили и Майкл подошли ближе и увидели, что это режиссер театра. Он был мертв.

– Посмотрите на это, – сказала Эмили, указывая на костюм. – Он как будто надел на него костюм Мастера. Тот самый, в котором он играл в “Короле Лире”.

Майкл посмотрел на костюм.

– Да, – ответил он. – Это тот самый костюм. Он словно хочет нам сказать, что он не просто подражатель, а его преемник.

– И что он хочет этим сказать? – спросила Эмили.

– Я думаю, что он хочет нам сказать, что он превзошел Мастера, – ответил Майкл. – Он хочет, чтобы мы увидели, как он может переделать его спектакли.

– Но зачем ему это? – спросила Эмили. – Зачем ему нужно нас так пугать?

– Я думаю, что ему нравится играть с нами, – ответил Майкл. – Ему нравится, что мы пытаемся его поймать. Он словно наслаждается нашей беспомощностью.

Эмили внимательно осмотрела место преступления. На сцене были разбросаны афиши, фотографии, и театральные принадлежности. Все было словно специально устроено, словно на сцене было не убийство, а театральное представление.

– Он делает из всего этого шоу, – сказала Эмили. – Он словно считает себя режиссером, а нас зрителями.

– И он хочет, чтобы мы аплодировали его мастерству, – добавил Майкл.

– Мы не дадим ему этого удовольствия, – сказала Эмили. – Мы поймаем его, и он ответит за все, что сделал.

Они начали изучать место преступления, стараясь найти хоть какие-то улики. Они смотрели на фотографии, рассматривали афиши, и просматривали документы. Они искали хоть какую-то зацепку, хоть какой-то намек на подражателя.

– Посмотри на это, – сказал Майкл, указывая на фотографию, которая лежала на полу.

Эмили взяла фотографию и внимательно ее рассмотрела. Это была фотография Мастера Иллюзий. На ней он был одет в костюм, который был одет на режиссере.

– Это как будто вызов, – сказала Эмили. – Он словно говорит нам, что он превзошел Мастера.

– И что нам с этим делать? – спросил Майкл.

– Мы должны найти его, – ответила Эмили. – Мы должны остановить его, пока он не нанес еще один удар.

Они снова начали искать улики, и они нашли еще кое-что. На стене была надпись, сделанная кровью: “Скоро начнется мой финал”.

– Что это значит? – спросил Майкл, глядя на надпись.

– Это значит, что он готовит что-то большое, – ответила Эмили. – И мы должны быть готовы к этому.

– Но что он задумал? – спросил Майкл.

– Я не знаю, – ответила Эмили. – Но я чувствую, что это будет что-то ужасное.

Они проработали в театре всю ночь, но так и не смогли найти ни одной зацепки. Под утро они, уставшие и измотанные, вернулись в отдел.

– Нам нужно отдохнуть, – сказал Майкл, когда они вошли в кабинет. – Мы должны собраться с силами, чтобы быть готовыми к следующему шагу подражателя.

– Я согласна, – ответила Эмили. – Но мы не можем отдыхать долго.

Они сели за свои столы, и стали думать о том, что они должны делать дальше. Они понимали, что подражатель не остановится, пока его не поймают. И они должны были это сделать, ради всех тех, кто был в опасности.

– Может, нам надо как-то отследить его перемещения? – сказал Майкл. – Может, он оставляет какие-то следы.

– Я уже об этом думала, – ответила Эмили. – Но я не знаю, как это сделать. Он очень осторожен.

– Может, нам нужно изучить записи с камер видеонаблюдения? – предложил Майкл. – Может, он где-то попал в кадр.

– Я думаю, что это хорошая идея, – ответила Эмили. – Давайте попробуем.

Они начали изучать записи с камер видеонаблюдения, которые были установлены в районе театра. Они смотрели часами, но ничего не находили.

– Может, он не использует общественный транспорт? – сказал Майкл. – Может, у него есть машина.

– Да, – ответила Эмили. – Мы должны проверить все камеры, которые есть на дорогах.

Они стали просматривать записи с камер, которые были установлены на дорогах. Они смотрели часами, но так ничего и не находили.

– Может, он просто невидимка? – спросил Майкл, разочарованно.

– Нет, – ответила Эмили. – Он не невидимка. Он просто очень хитер.

– И что же нам делать? – спросил Майкл.

– Мы должны думать, как он, – ответила Эмили. – Мы должны предсказать его следующий шаг.

Они снова стали изучать дела Мастера, анализируя его действия и его слова. Они искали хоть какие-то подсказки, которые могли бы помочь им понять подражателя.

– Он всегда выбирал своих жертв из мира искусства, – сказал Майкл, листая старые дела Мастера. – Может, он ищет жертв и среди тех, кто связан с театром?

– Да, – ответила Эмили. – Мы должны проверить всех, кто работает в театрах.

Они начали проверять списки всех, кто работал в театрах города. Они смотрели на их фотографии, на их имена, на их адреса. Они искали хоть какую-то связь с Мастером, или с последними убийствами.

– Посмотри на это, – сказал Майкл, указывая на одно имя в списке. – Этот человек работал вместе с режиссером, которого убили прошлой ночью.

Эмили посмотрела на имя. Это был молодой человек, который работал декоратором в театре. Его звали Дэвид Уокер.

– Он, как будто, постоянно был рядом, – сказал Майкл, изучая его досье. – Он работал и с первой жертвой. Он, словно, тень.

– Он может быть тем, кого мы ищем, – сказала Эмили. – Мы должны его найти.

Они начали искать Дэвида Уокера, и нашли его адрес. Он жил в старом доме, в одном из отдаленных районов города. Они выехали по указанному адресу и, подъехав к нему, увидели, что окно было открыто, а внутри горел свет. Они приготовились к худшему. Эмили и Майкл подошли к входной двери, и постучали. Но им никто не ответил.

– Кажется, он здесь, – прошептал Майкл.

– Наверно, – ответила Эмили. – Действуем осторожно.

Они открыли дверь и вошли внутрь. Комната была завалена декорациями, костюмами и театральными принадлежностями. На стене висели фотографии Мастера, а на столе стояла раскрытая книга с пьесой Шекспира.

– Он здесь, – прошептал Майкл. – И он, как будто, ждал нас.

– Он подготовил сцену, – добавила Эмили. – Для нашего финального акта.

Вдруг они услышали шорох из другой комнаты. Эмили и Майкл достали оружие и медленно пошли на звук. Они открыли дверь, и увидели Дэвида Уокера, который стоял у окна. Он был одет в костюм Мастера, и на его лице был театральный макияж.

– Ну, здравствуй, детектив Картер, – сказал он, его голос был тихим и зловещим. – Я ждал тебя.

– Мы знаем, что это ты, – сказала Эмили, держа пистолет наготове. – Зачем ты это делаешь?

– Это не просто подражание, – сказал Дэвид. – Это переосмысление. Я хочу сделать свои спектакли лучше, чем он.

– Ты безумец, – сказал Майкл.

– Безумен? – спросил Дэвид. – Может быть. Но я не просто безумец, я гений. И я покажу тебе это.

Дэвид начал смеяться, и его смех был тихим и зловещим. Он посмотрел на них, и его глаза были полны безумия. И он был готов к последнему акту своей кровавой пьесы.


Финал спектакля

Воздух в комнате сгустился от напряжения. Дэвид Уокер, стоящий у окна, словно застывший актер в финальной сцене, был воплощением хаоса и безумия. Его костюм Мастера Иллюзий, измятый и запятнанный, подчеркивал трагичность ситуации. Эмили и Майкл, оружие наготове, осторожно приближались. Каждый шаг отдавался эхом в тишине старого дома, напоминая о хрупкости жизни и неизбежности конца.

– Зачем? – повторила Эмили, ее голос, несмотря на попытки сохранить спокойствие, дрожал от напряжения. – Зачем ты все это делал?

– Зачем? – Дэвид повторил ее вопрос, его голос звучал, как скрип старых петель. – А разве это не очевидно? Я хотел большего. Мастер был велик, но он не дошел до конца. Он остановился на полутонах. Я же… я завершу его симфонию.

Он повернулся к ним, его лицо, освещенное неярким светом, выражало странное удовлетворение. Макияж, аккуратно нанесенный, подчеркивал его неестественную бледность.

– Ты думал, что сможешь превзойти его? – спросил Майкл, его голос был тверд, но в нем слышалась усталость. Дни напряженной работы, ночные дежурства и постоянное напряжение накалили его до предела.

– Превзойти? – Дэвид усмехнулся. – Это слишком слабое слово. Я хочу создать нечто новое, нечто, чего он даже не мог себе представить. Я хотел написать свою пьесу, с более сильными эмоциями, с более яркими красками. С более… запоминающимся финалом.

Он подошел к столу, где лежала раскрытая книга Шекспира. Он провел пальцем по подчеркнутым строкам.

– “Быть или не быть…” – прошептал он. – Вечный вопрос. Мастер задавал его, но так и не ответил. Я же… я дам ответ. Я покажу им всем, что значит настоящая трагедия.

– Ты болен, – сказала Эмили, ее голос был холодным, как сталь. Она попыталась сфокусироваться, отгоняя накатывающую усталость. Эта игра должна была закончиться.

– Болен? – Дэвид рассмеялся, его смех был коротким и резким, как удар кинжала. – Нет, Эмили, я просто… видец. Я вижу красоту в хаосе, гармонию в смерти. Я вижу то, что не видят другие.

Он сделал шаг к ним, его рука потянулась к ножу, скрытому под плащом. Эмили и Майкл одновременно выстрелили. Звуки выстрелов разорвали тишину, пронзив воздух, словно ноты диссонанса.

Дэвид рухнул на пол, его тело содрогнулось, а затем замерло. Тишина вернулась, тяжелая и давящая. Эмили и Майкл опустили оружие, в их взглядах отражалась усталость и опустошение. Они сделали это. Они остановили его.

Но чувство облегчения было неполным. В воздухе витал запах крови и пороха, а в воздухе витал запах неразрешенных вопросов. Опустившись на колени рядом с телом Дэвида, Эмили начала осматривать его. Она нашла на его руке небольшой предмет – это был USB-накопитель.

– Что это? – спросил Майкл, приблизившись к ней.

– Я не знаю, – ответила Эмили, держа накопитель в руках. – Но я думаю, что это может быть ключом к пониманию его мотивов.

Они забрали накопитель и вернулись в отдел. Там, за компьютером, Эмили начала изучать содержимое накопителя. Она обнаружила там множество файлов, видеозаписей, фотографий, и текстовых документов. Это был своего рода личный дневник Дэвида, в котором он описывал свои планы, свои мысли, и свои чувства.

Он писал о своем восхищении Мастером Иллюзий, о своем желании превзойти его, о своей одержимости смертью и красотой. Он описывал свои преступления, как произведения искусства, как спектакли, поставленные для избранной публики.

– Он был не просто подражателем, – сказала Эмили, ее голос был тихим. – Он был художником. Безумным, но все же художником.

Она нашла файл, который назывался “Финал”. Это был сценарий, который Дэвид написал для своего последнего произведения. Это была жуткая история о смерти и разрушении. Он планировал огромный спектакль, в котором жертвой должны были стать все жители города. Он хотел устроить массовое убийство, массовый спектакль. Это было чудовищно.

– Он планировал уничтожить весь город, – сказала Эмили, ее голос дрожал от ужаса. – Он хотел устроить настоящий апокалипсис.

Майкл смотрел на нее, его лицо было бледным от ужаса. Он не мог поверить в то, что только что услышал.

– Нам повезло, – сказал он, его голос был тихим. – Мы остановили его вовремя.

– Да, – ответила Эмили. – Но что, если он не один? Что, если есть еще кто-то, кто разделяет его безумие?

Она подумала о Мастере Иллюзий, о его словах, о его взгляде. Она не верила, что он не причастен к тому, что сделал Дэвид. Она знала, что эта история не окончена.

В этот момент раздался телефонный звонок. Эмили взяла трубку.

– Картер слушает, – сказала она.

– Эмили, это дежурный, – раздался голос из трубки. – У нас новое сообщение. Еще одно убийство…

Эмили опустила трубку, почувствовав, как у нее перехватило дыхание. Она посмотрела на Майкла. Его взгляд выражал ту же самую тревогу. Они понимали, что игра продолжается. Подражатель Мастера Иллюзий был мертв, но его наследие, его безумие, жило дальше, продолжая свое жуткое существование. И они, Эмили и Майкл, должны были бороться с ним. Они должны были остановить безумие, прежде чем оно поглотит весь город.

Они молчали, глядя друг на друга. Ночь была ещё далеко, и их работа далеко не закончена. Это был только финал одного акта. Следующий акт уже начинался, и Эмили и Майкл, уставшие, но полные решимости, были готовы к нему. Они знали, что безумие способно маскироваться под любым обликом, принимать любые формы, и они должны были быть бдительны.

Они продолжили изучать данные с флеш-накопителя. Среди записей они нашли информацию о встречах, зашифрованных сообщениях, которые указывали на существование некой группы. Группа, которая поддерживала подражателей Мастера Иллюзий, распространяла их философию. Это означало, что мастерство Мастера Иллюзий было не просто копировано, оно стало вирусом, распространяющимся в сети одержимых смертью людей. Борьба только начиналась. Они должны были найти всех причастных к этому.

И в тишине полицейского участка, освещенного лишь мерцающим светом мониторов, Эмили и Майкл поняли, что их история – это не просто история о поимке одного убийцы. Это история о борьбе со тьмой, которая постоянно меняет облик и ищет новых воплощений. И эта борьба только начинается. Впереди их ждет еще много бессонных ночей, много трупов и много неизвестных вопросов. Но Эмили и Майкл были готовы к этому. Они были готовы к следующему акту.

Код Феникса


Эхо Пустоты

Тишина. Она не просто отсутствие звука, это гулкое, давящее на виски молчание, которое проникает в каждую трещинку, каждую щель. Оно тяжелее свинца, обволакивает его, словно кокон. Кайл сидит на краю разрушенной крыши, где когда-то возвышался небоскреб, символ мощи и прогресса. Теперь это лишь обломки бетона, металла и стекла, торчащие в небо, как кости исполинского скелета. Солнце, тусклое и желтоватое, с трудом пробивается сквозь плотную пелену пыли, застилающую горизонт. Свет отбрасывает причудливые тени, вытягивая разрушенные силуэты зданий, превращая их в жуткие карикатуры самих себя.

Он смотрит вниз, в лабиринт искореженных улиц, где копошатся…они. От одного взгляда на них его желудок сжимается от тошноты. Сплетения гниющих конечностей, хитиновый покров, трескающийся и осыпающийся, словно старая кора. Морды без глаз, но со множеством зубов, источают зловоние, которое, кажется, можно почувствовать даже отсюда, с высоты. Он не помнит, как их называли до того, как все перевернулось с ног на голову. Теперь они просто “они”, и этого достаточно.

Кайл сжимает в руках потрепанный блокнот, его кожаная обложка истерта до лохмотьев. Страницы внутри исписаны дрожащим почерком, иногда неразборчивым из-за влажности и торопливости. Это его дневник, его единственная нить, связывающая его с прошлым, которое, кажется, было в другой жизни, в другом мире.

Он открывает его на случайной странице, и его глаза бегают по строчкам:

«17 июля. Сегодня я видел их снова. Они становятся все больше и сильнее. Похоже, они приспосабливаются. Безумие… повсюду безумие. Мама сказала…»

Кайл резко захлопывает блокнот. Воспоминания бьют его, словно болезненные удары. Лица родных, их голоса, которые он помнит так ярко, как будто слышал их вчера. Шум города, непрекращающийся гомон толпы, автомобильные гудки, музыка из окон. Запах свежего кофе по утрам…Все это словно потухший огонь, тлеющий уголек, который он изо всех сил старается не дать ему погаснуть окончательно.

Он сжимает обложку блокнота, его пальцы побелели от напряжения. Он не позволит им забыть. Не сейчас. Не пока он дышит.

За спиной раздается тихий шорох, и Кайл, как зверь, моментально напрягается. Он резко поворачивается, держа в руке кусок арматуры, заостренный на одном конце, его оружие, его защита.

– Кто там? – Его голос хриплый и непривычно громкий в этой тишине. Он не привык разговаривать, и каждый звук кажется слишком громким.

Несколько секунд – только ветер свистит среди обломков. Наконец, из тени обгоревшей балки появляется силуэт. Это собака. Огромная, покрытая грязной свалявшейся шерстью, с острыми ребрами, проступающими под кожей. Но глаза ее, в отличие от глаз тех, внизу, живые и настороженные.

– Фух, – выдыхает Кайл, опуская арматуру. – Это всего лишь ты, Бродяга.

Собака, которую он так назвал, подходит к нему медленно, недоверчиво. Она останавливается в нескольких шагах, смотря на него своими темными глазами, в которых, кажется, можно прочитать целую историю.

– Я думал, это один из них, – говорит Кайл, присаживаясь на корточки. – Прости, что напугал тебя.

Собака не отвечает, но подходит ближе, и Кайл протягивает руку. Бродяга осторожно обнюхивает ее, а потом, словно получив разрешение, кладет на нее свою морду.

– Ты все еще со мной, да, друг? – спрашивает Кайл, поглаживая ее. – Наверное, мы тут последние, кто еще не сошел с ума.

Бродяга не отвечает, но лижет его руку.

– Как думаешь, что там, внизу? – продолжает Кайл, глядя на разрушенный город. – Они когда-нибудь… ну, уйдут? Перестанут появляться?

Собака не знает ответа, конечно. Она тыкается мордой ему в плечо.

– Мне бы хотелось знать, что там в других городах. Может, кто-то еще остался, как мы… – Кайл умолкает на секунду. – Как думаешь, мы… мы когда-нибудь увидим рассвет, который не будет таким?

Он смотрит на небо, на тусклое солнце, прячущееся за пеленой пыли. Раньше он любил рассветы. Раньше он любил этот город. Теперь он от всего этого почти ничего не чувствует.

– Ладно, – говорит он, поднимаясь. – Пора идти. У нас нет времени на то, чтобы сидеть тут и жалеть себя. Нужно поесть. И посмотреть, что там внизу.

Он осматривает свои припасы: остатки консервов, собранные накануне, флягу с водой, оружие. Все это он держит в старом рюкзаке, который он нашел в разрушенном магазине.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...345
bannerbanner