
Полная версия:
Шепот кошмаров
– Нет, Эндрю, – сказал Томас. – Ты не должен наказывать себя. Ты должен простить себя.
– Но как? – спросил Эндрю. – Как я могу простить себя?
– Ты должен понять, что ты не одинок, – ответил Томас. – У тебя есть друзья, которые тебя любят. У тебя есть я.
Эндрю посмотрел на Томаса. Его глаза были полны благодарности.
– Спасибо, Томас, – прошептал он. – Я не знаю, что бы я делал без тебя.
– Я всегда буду рядом, – ответил Томас. – Мы друзья, помнишь?
Эндрю улыбнулся. Это была настоящая улыбка, а не оскал зверя. Он почувствовал, что его человечность возвращается к нему.
– Я думаю, что я справился, – сказал Эндрю. – Зверь внутри меня исчез.
– Я рад за тебя, – сказал Томас. – Ты сильный человек.
Эндрю обнял Томаса, и они оба заплакали. Это были слезы радости. Слезы облегчения. Слезы победы. Они отпустили друг друга, и Томас посмотрел на Эндрю.
– Что теперь? – спросил Томас.
– Теперь, – сказал Эндрю. – Мы должны найти способ уничтожить этот проклятый артефакт навсегда.
– Я согласен, – сказал Томас. – Мы должны остановить его, прежде чем он причинит вред кому-нибудь еще.
– Но как? – спросил Эндрю. – Где мы его найдем?
– Я не знаю, – ответил Томас. – Но я думаю, что нам нужно начать с библиотеки. Там мы сможем найти информацию об артефакте.
– Хорошо, – сказал Эндрю. – Тогда идем.
Они встали и пошли в сторону библиотеки. Эндрю чувствовал себя измотанным, но он также чувствовал себя свободным. Он больше не был рабом зверя. Он был снова человеком. Он шел рядом со своим другом, и понимал, что их борьба еще не окончена, но он не боялся. Потому что он знал, что они вместе, и что они смогут победить любое зло. И в этот момент он заметил, что его руки немного дрожат, и ногти стали более острыми, чем обычно. Он посмотрел на Томаса и понял, что зверь не ушел. Он просто затаился, и ждал своего часа. Но теперь Эндрю знал, что может ему противостоять. И он не даст ему взять верх, никогда.
Когда они подошли к библиотеке, они увидели, что она уже открыта. Они вошли внутрь и направились к секции с древними книгами.
– Нам нужно найти информацию о Камне Зверя, – сказал Томас. – И о том, как его можно уничтожить.
Они начали искать. Они перебирали книги за книгами, но ничего не находили.
– Я уже устал, – сказал Эндрю. – Может, мы зря тратим время?
– Нет, – сказал Томас. – Мы не должны сдаваться. Мы найдем то, что нам нужно.
Они продолжали искать, пока, наконец, не наткнулись на одну книгу, которая выглядела очень старой и заброшенной. На обложке не было надписи, и она была покрыта толстым слоем пыли.
– Что это? – спросил Эндрю.
– Я не знаю, – ответил Томас. – Но давай посмотрим.
Они открыли книгу и начали ее читать. В ней описывались древние легенды и мифы о темных артефактах, и о том, как они могут влиять на людей.
– Смотри, – сказал Томас, указывая на один из разделов. – Здесь говорится о Камне Зверя.
Эндрю внимательно прочитал раздел.
– Здесь написано, что этот камень нельзя уничтожить обычным способом, – сказал Эндрю. – Его можно уничтожить только в месте, где он был создан.
– А где он был создан? – спросил Томас.
– Здесь говорится, что он был создан в горах, на вершине древнего вулкана, – ответил Эндрю. – И что там же находится место, где его можно уничтожить.
– Вулкане? – переспросил Томас. – Ты серьезно?
– Да, – ответил Эндрю. – Здесь так написано.
– Но как мы туда доберемся? – спросил Томас. – Это же очень далеко.
– Я думаю, что мы сможем найти какой-нибудь транспорт, – сказал Эндрю. – Но нам нужно поторопиться.
– Я согласен, – сказал Томас. – Мы должны действовать как можно быстрее.
Они закрыли книгу и вышли из библиотеки. Эндрю чувствовал, что его силы на исходе, но он не сдавался. Он понимал, что от него зависит судьба не только его, но и всего города. И он не мог позволить себе проиграть. Они пошли в сторону дома, чтобы собрать свои вещи и подготовиться к долгому путешествию. Эндрю понимал, что его борьба еще не закончена. Он знал, что зверь внутри него все еще может проснуться. Но теперь он знал, что он не одинок, и что он может бороться. Он больше не боялся тьмы, потому что он знал, что свет всегда будет с ним. И пока он будет верить в себя, он сможет победить любое зло. И он уже знал, что этот путь будет очень тяжелым, но он и его друг справятся со всеми трудностями, которые уготовила им судьба. Потому что теперь они неразделимы, и ничто не может их остановить.
В этот момент он остановился и обернулся. Он почувствовал, что кто-то смотрит на него. Он посмотрел вокруг, но никого не увидел.
– Что такое? – спросил Томас.
– Мне показалось, что кто-то следит за нами, – ответил Эндрю.
– Наверное, тебе просто показалось, – сказал Томас. – Давай поторопимся.
Они пошли дальше, но Эндрю продолжал оглядываться. Он чувствовал, что их преследует нечто невидимое. И это чувство не давало ему покоя. Но он старался не думать об этом и сосредотачивался на своей главной цели. Он понимал, что у него очень мало времени, и что он должен успеть уничтожить проклятый артефакт. Он должен защитить свой город от тьмы, которая может его поглотить. И он будет бороться до конца, чего бы это ему не стоило. И это не его последняя борьба, а только начало его пути. И он будет готов встретить все, что уготовила ему судьба. Он будет бороться до последнего вздоха, защищая свою жизнь и жизни тех, кто ему дорог. И он не отступит, ни при каких обстоятельствах.
Очищение
Город Брикстон остался позади, словно бледная картина в памяти, когда Эндрю и Томас мчались на стареньком внедорожнике по горной дороге. Ночь опустилась на мир, окутывая их путь мрачной завесой, но фары автомобиля пронзали темноту, словно два острых клинка. Эндрю сидел за рулем, его лицо было сосредоточенным и напряженным. Он чувствовал, что зверь внутри него притих, но он знал, что это затишье перед бурей. Он был готов к новой борьбе. Томас сидел рядом, внимательно следя за дорогой и за своим другом.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Томас, нарушая тишину.
– Нормально, – ответил Эндрю, стараясь скрыть свое волнение. – Зверь внутри меня молчит, но я чувствую его присутствие. Он ждет своего часа.
– Не думай о нем, – сказал Томас. – Сосредоточься на дороге. Мы почти на месте.
– Я знаю, – сказал Эндрю. – Но я не могу его игнорировать. Он часть меня, и я должен его контролировать.
– Ты справишься, – сказал Томас. – Я верю в тебя.
– Спасибо, – сказал Эндрю. – Но я боюсь, что он может снова взять надо мной верх.
– Не позволяй ему этого, – сказал Томас. – Ты сильный человек. Ты сможешь его победить.
– Я надеюсь, – сказал Эндрю. – Но я не знаю, сколько еще я смогу бороться.
– Мы будем бороться вместе, – сказал Томас. – Я не брошу тебя.
Эндрю кивнул и посмотрел на дорогу. Он знал, что Томас говорит правду. Они были вместе, и они не сдавались.
Дорога становилась все хуже и хуже. Горный серпантин петлял, словно змея, и автомобиль едва мог удержаться на нем. Вскоре они достигли старой заброшенной шахты, которая служила им ориентиром.
– Мы почти на месте, – сказал Томас. – Нам осталось пройти еще немного.
Эндрю остановил автомобиль, и они вышли наружу. Ветер был пронизывающим и холодным. Они надели свои куртки и начали подниматься в гору.
Дорога была трудной и изнурительной. Горы были покрыты острыми камнями, и их ноги скользили по ним. Эндрю чувствовал, как его силы на исходе, но он продолжал идти. Он знал, что он должен добраться до вершины вулкана.
– Как ты? – спросил Томас, видя, что Эндрю еле идет.
– Тяжело, – ответил Эндрю. – Но я не сдамся.
– Мы почти пришли, – сказал Томас. – Еще немного.
Они шли еще долго, пока, наконец, не достигли вершины горы. Перед ними открылся вид на огромный кратер старого вулкана.
– Вот оно, – сказал Эндрю. – Это место.
– Ты уверен? – спросил Томас, глядя на кратер с тревогой.
– Да, – сказал Эндрю. – Я чувствую это. Здесь был создан проклятый артефакт, и здесь его можно уничтожить.
– Хорошо, – сказал Томас. – Что нам нужно делать?
– Нам нужно спуститься в кратер, – ответил Эндрю. – И найти место, где есть лава.
– Лава? – переспросил Томас. – Ты хочешь сказать, что вулкан до сих пор действующий?
– Да, – ответил Эндрю. – Я чувствую это. Лава там, внутри.
– Ладно, – сказал Томас. – Тогда идем.
Они начали спускаться в кратер. Спуск был сложным и опасным. Они скользили по осыпям и цеплялись за камни. Вскоре они достигли дна кратера.
Перед ними открылось страшное зрелище. В центре кратера кипело озеро лавы. От него исходил нестерпимый жар, и вокруг висел густой дым.
– Это место, – сказал Эндрю. – Здесь мы уничтожим проклятый артефакт.
– Но как? – спросил Томас. – Мы же не можем его просто так бросить в лаву.
– Я не знаю, – ответил Эндрю. – Но я чувствую, что нужно что-то сделать.
Внезапно Эндрю почувствовал, как зверь внутри него просыпается. Он начал дрожать, и его глаза наполнились безумным огнем.
– Нет! – воскликнул Эндрю. – Я не позволю тебе этого сделать!
– Эндрю, что с тобой? – спросил Томас, видя, что с ним происходит.
– Зверь проснулся, – ответил Эндрю. – Он хочет взять надо мной верх.
– Ты должен бороться, – сказал Томас. – Ты не должен ему поддаваться.
– Я знаю, – сказал Эндрю. – Но я не уверен, что смогу.
Эндрю закрыл глаза и попытался успокоиться. Он начал вспоминать все хорошее, что было в его жизни. Он вспоминал свою семью, своих друзей, свою работу. И это ему помогло. Зверь внутри него немного затих.
– Я готов, – сказал Эндрю. – Я знаю, что мне нужно делать.
– Что именно? – спросил Томас.
– Мне нужно освободить зверя, – ответил Эндрю. – И позволить ему самому сгореть в лаве.
– Ты уверен? – спросил Томас. – Это очень опасно.
– Я знаю, – сказал Эндрю. – Но это единственный шанс.
Эндрю посмотрел на Томаса. Его глаза были полны решимости.
– Помоги мне, – сказал он. – Ты должен меня сдерживать, если я потеряю контроль.
– Я помогу тебе, – сказал Томас. – Я не брошу тебя.
Эндрю сделал глубокий вдох и закрыл глаза. Он почувствовал, как зверь внутри него начинает расти. Его тело дрожало, и его мышцы напряглись. Он выпустил зверя на волю.
Эндрю зарычал и посмотрел на Томаса. Его глаза были полны ненависти. Он больше не был похож на того Эндрю, которого знал Томас.
– Я убью тебя, – прорычал Эндрю. – Ты мой враг.
– Нет, Эндрю, – сказал Томас, стараясь говорить спокойно. – Я твой друг. Ты должен меня вспомнить.
Эндрю набросился на Томаса и повалил его на землю. Томас почувствовал, как острые когти раздирают его одежду. Он закричал от боли.
– Я убью тебя, – прорычал Эндрю. – Я убью всех, кто встанет на моем пути.
Томас понимал, что это его единственный шанс. Он знал, что он должен был сделать это раньше. Он должен был вернуть своего друга.
– Эндрю, – закричал Томас, собрав все свои силы. – Ты должен меня вспомнить! Ты должен бороться!
Эндрю перестал его терзать и уставился на него непонимающим взглядом.
– Я? – прорычал он. – Кто я?
– Ты Эндрю, – сказал Томас. – Ты мой друг. Ты хороший человек.
Эндрю закрыл глаза и попытался вспомнить. Он вспомнил свою семью, своих друзей, свою работу в библиотеке. Он вспомнил, как он любил читать книги и помогать людям. Он вспомнил, как он был счастлив.
– Я… я помню, – прошептал Эндрю. – Я не хочу быть зверем.
– Я знаю, – сказал Томас. – Ты можешь это сделать. Ты можешь вернуть себе свою человечность.
Эндрю открыл глаза и посмотрел на Томаса. Его глаза больше не были полны ненависти. Они были полны страдания.
– Я… я сожалею, – прошептал Эндрю. – Я сожалею о том, что я сделал.
Он снова закрыл глаза, и на его лице появилось выражение боли. Он собрал все свои силы и снова открыл глаза.
– Я готов, – сказал Эндрю. – Отпусти меня.
Томас отпустил Эндрю, и тот подошел к краю лавового озера. Он посмотрел вниз на бурлящую лаву, и его глаза наполнились ужасом.
– Я должен это сделать, – сказал Эндрю. – Я должен покончить с этим.
Он сделал глубокий вдох и прыгнул в лаву. Томас закричал от ужаса, но было уже поздно. Эндрю исчез в огне.
Томас долго стоял на краю лавового озера, смотря на бурлящую лаву. Он понимал, что его друг пожертвовал собой, чтобы спасти мир. Слезы текли по его щекам, но он знал, что его друг не хотел бы, чтобы он сдавался.
Он посмотрел на небо и увидел, как восходит солнце. Новый день начинался, и Томас понимал, что его жизнь больше никогда не будет прежней. Но он знал, что он должен продолжать жить. Он должен был помнить своего друга и бороться за его идеалы.
Он спустился с горы и вернулся к своему автомобилю. Он сел за руль и поехал обратно в Брикстон. Когда он приехал в город, он увидел, что все было спокойно. Люди ходили по улицам и занимались своими делами. Они не знали, что только что произошло. Они не знали, что мир был на пороге гибели, и что один человек пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти их.
Томас остановил автомобиль у дома Эндрю и вышел наружу. Он чувствовал себя измотанным и опустошенным. Он понял, что он должен рассказать всем о том, что произошло. Он должен рассказать о подвиге своего друга.
Он вошел в дом и сел на диван. Он взял телефон и позвонил в библиотеку. Он рассказал миссис Хендерсон о том, что произошло, и попросил ее приехать к нему.
Вскоре миссис Хендерсон приехала в дом Эндрю. Она посмотрела на Томаса с тревогой.
– Что произошло, Томас? – спросила она. – Где Эндрю?
– Эндрю… – сказал Томас, и голос его дрогнул. – Эндрю погиб.
– Погиб? – воскликнула миссис Хендерсон. – Что ты говоришь?
– Он пожертвовал собой, – сказал Томас. – Чтобы спасти нас всех.
– Расскажи мне все, – сказала миссис Хендерсон.
Томас рассказал миссис Хендерсон о проклятом артефакте, о звере внутри Эндрю, о его борьбе и о его героической смерти. Миссис Хендерсон слушала его с удивлением и ужасом.
– Я не могу поверить, – сказала она, когда Томас закончил свой рассказ. – Это все кажется таким невероятным.
– Но это правда, – сказал Томас. – Я сам это видел.
– Я понимаю, – сказала миссис Хендерсон. – Но что мы теперь должны делать?
– Мы должны помнить Эндрю, – сказал Томас. – Мы должны жить так, чтобы его жертва не была напрасной.
– Я согласна, – сказала миссис Хендерсон. – Он был хорошим человеком, и он не должен быть забыт.
Томас и миссис Хендерсон решили рассказать о подвиге Эндрю всем жителям города. Они провели собрание на главной площади и рассказали всем о том, что произошло. Люди были потрясены и опечалены. Они поняли, что мир был на краю пропасти, и что их спас один из их горожан.
Они решили почтить память Эндрю. Они переименовали библиотеку в его честь и установили памятник на главной площади. Каждый год они проводили день памяти, чтобы почтить его подвиг.
Томас продолжал жить в Брикстоне. Он работал в библиотеке и старался помогать людям. Он помнил своего друга и жил так, чтобы его жертва не была напрасной. Он знал, что Эндрю всегда будет рядом с ним.
Прошли годы. Томас состарился, но он никогда не забывал о своем друге. Он всегда помнил о той борьбе, которую они вместе пережили, и о том, как они смогли победить зло.
Однажды вечером, сидя в кресле и глядя на закат, Томас вспомнил последнюю ночь, когда они были вместе с Эндрю на вершине вулкана. Он вспомнил, как его друг пожертвовал собой, чтобы спасти мир, и как он прыгнул в лаву. И он услышал голос, который прошептал его имя.
– Томас, – прошептал голос. – Ты не один. Я всегда буду рядом с тобой.
Томас улыбнулся. Он понял, что это голос его друга. Он закрыл глаза и почувствовал, как душа Эндрю обнимает его. Он был спокоен. Он знал, что они снова встретятся.
В этот момент он увидел, как из темноты к нему приближается свет. Он был теплым и мягким. Томас понял, что пришло его время. Он закрыл глаза и шагнул в свет. И мир стал чище. Потому что он избавился от одного проклятого артефакта. Но борьба со злом только началась. И каждый должен помнить о том, что несет с собой тьма, и как важно противостоять ей. Потому что только вместе можно победить любое зло. И эта история будет жить в сердцах тех, кто помнит о жертве, которая была принесена во имя спасения всего мира. И она станет примером для тех, кто захочет встать на защиту света. И эта история никогда не будет забыта. Ведь любовь сильнее всего. Даже смерти. И все, кто будут читать эти строки, должны это помнить. Потому что только так можно победить зло. И это не конец. Это только начало. И пусть будет так. Всегда. И навечно. Потому что это есть истина. И она будет жить вечно. Аминь.
Искусство убийства
Эхо прошлого
Ночной город окутывал серый туман, просачиваясь в узкие улочки и закручиваясь вокруг фонарей, словно призрачные пальцы. Ветер завывал, неся с собой отголоски сирен и шепот теней, напоминая о том, что покой здесь – лишь иллюзия. В этом городе, где когда-то гремела слава “Мастера Иллюзий”, серийного убийцы, чьи злодеяния оставили глубокие шрамы на душах жителей, снова витала тревога. Мастер, известный своими изощренными постановками перед зверствами, теперь томился за стенами психиатрической клиники, но его жуткое наследие, казалось, обрело вторую жизнь, тянущуюся из мрачных глубин.
В здании полицейского управления царила тишина, напряженная и пронизывающая. За столом, заваленным папками с отчетами, сидела Эмили Картер, следователь с холодным взглядом серых глаз. Ее взгляд, обычно острый и проницательный, был сегодня рассеян, словно она пыталась заглянуть за грань видимого. Эмили, одна из тех, кто когда-то поймал Мастера, не могла отделаться от неприятного чувства, что история повторяется. Она вновь просматривала фотографии с места преступления, сделанные наспех. Они были размытыми и некачественными, но даже они внушали тревогу. Женщина лежала на сцене заброшенного театра, ее тело было уложено со зловещей тщательностью, словно на витрине. Тусклые прожекторы, найденные на месте, словно ждали своего часа, вырывали из темноты контуры безжизненной фигуры, отбрасывая причудливые тени на обшарпанные стены.
Эмили потерла виски, отгоняя навязчивые воспоминания. Она помнила, как когда-то, на заре своей карьеры, преследовала Мастера, чьи преступления были не просто убийствами, а театральными представлениями, от которых кровь стыла в жилах. И вот снова…
Она откинулась на спинку кресла, закрыв глаза. Образ театра, сцены, прожекторов, ужасной куклы на ней – все это возникало в голове со жуткой ясностью. Она чувствовала, что это не просто подражание, это что-то большее. Какая-то злая воля, которая стремится разворошить старые раны.
Дверь кабинета тихо скрипнула, нарушая тишину. На пороге появился Майкл Денвер, ее напарник, молодой детектив с усталым видом и немного растерянным взглядом.
– Эмили, ты здесь с самого утра? – спросил он, присаживаясь на стул напротив, с усталым вздохом. – Я слышал, что на сцене в «Гранд Театре» нашли…
Он запнулся, не желая произносить слово «труп», оно звучало слишком пошло в их работе.
– Да, нашли, – перебила его Эмили, устало проводя рукой по волосам. – Ты видел фотографии?
Майкл кивнул, его лицо стало еще более серьезным.
– Видел. Это… это жутко. Как будто кто-то решил повторить, – он подобрал более подходящее слово. – Повторить то, что делал Мастер. Все эти… детали.
– Именно, – согласилась Эмили. – Детали. Это не просто совпадение. Уж слишком все аккуратно, продуманно, все как в его «спектаклях».
– Ты думаешь, что это подражатель? – спросил Майкл, его голос был полон тревоги.
– Думаю, что да, – ответила Эмили, ее взгляд снова устремился на фотографии. – Но подражатель, который чертовски хорошо изучил его работу. Слишком хорошо, Майкл, слишком.
– Но Мастер в психушке, под замком, – сказал Майкл, неуверенно. – Как это вообще возможно? Может, это какой-то его последователь, или фанат?
– Возможно, – произнесла Эмили, ее голос стал тише, словно она размышляла вслух. – Может, и фанат. Но я чувствую, что все гораздо сложнее. Это не просто поклонение, это что-то другое.
– Ты думаешь, Мастер как-то замешан в этом? – спросил Майкл, нахмурив брови.
– Не знаю, Майкл, – ответила Эмили, вздохнув. – Но я собираюсь это выяснить. Завтра поеду в клинику и поговорю с ним. Посмотрим, что он скажет.
– А что нам сейчас делать? – спросил Майкл, оглядывая стопку бумаг.
– Сейчас мы должны изучить все, что знаем о Мастере, – ответила Эмили, ее взгляд снова стал острым. – Все дела, все допросы, все улики. Нам нужно понять, почему он делал то, что делал, и что это за подражатель, который так старательно его копирует. Он словно пишет новую главу в его безумной пьесе.
Майкл кивнул, его лицо было полно решимости. Он знал, что это будет долгое и трудное расследование, но он был готов работать рядом с Эмили, чтобы остановить этого нового монстра.
Эмили снова взяла в руки фотографии. Женщина на сцене, ее застывшие черты лица, словно застывшая маска, в обрамлении тусклого света. Детали, выбившиеся из общей картины, были слишком знакомыми. Расположение тела, поза, одежда, даже макияж на ее лице – все это словно было скопировано с фотографий из архива дел Мастера. Все это кричало о подражании, о злой воле, которая хотела вернуться в город и снова погрузить его во тьму.
– Майкл, посмотри на это, – сказала Эмили, протягивая одну из фотографий. – Видишь, как она лежит? Точно как в деле «Красной Шапочки». А этот узор из свечей вокруг? Точно, как он делал это в «Пиковой даме».
Майкл внимательно посмотрел на фотографию, нахмурив брови.
– Да, это… это очень похоже. Будто кто-то специально воссоздает его спектакли. Но зачем?
– Это я и пытаюсь понять, – ответила Эмили, ее взгляд снова стал рассеянным. – Зачем? Чего он добивается? Он словно играет с нами в какую-то жестокую игру.
– И мы должны ее выиграть, – сказал Майкл, его голос был полон решимости. – Мы должны остановить его, пока он не убил еще кого-то.
– Мы остановим, – согласилась Эмили. – Но сначала, нам нужно понять, с чем имеем дело.
Всю ночь Эмили и Майкл изучали старые дела Мастера Иллюзий. Они просматривали фотографии, читали протоколы допросов, анализировали все улики. Каждая деталь, каждая мелочь могла стать ключом к пониманию нового убийцы. Они погрузились в мир жутких постановок и безумных фантазий, пытаясь понять мотивы Мастера и того, кто теперь пытался их повторить.
Эмили не могла отделаться от ощущения, что подражатель – не просто фанат, который хочет повторить чужие преступления. Он словно хотел превзойти своего кумира, переписать его историю, создать свою, еще более страшную версию.
К утру в отделе повисла тишина, нарушаемая лишь щелчками клавиш и шуршанием бумаг. Эмили и Майкл, уставшие и измотанные, сидели за своими столами, словно призраки, погруженные в свои мысли.
– Эмили, – вдруг сказал Майкл, нарушая молчание. – А может, это все-таки он? Может, Мастер каким-то образом управляет всем этим из клиники?
– Я тоже об этом думала, – ответила Эмили, откидываясь на спинку кресла. – Но это почти невозможно. Он там под круглосуточным наблюдением.
– Но как тогда это объяснить? – спросил Майкл, жестом показав на фотографии с места преступления. – Как кто-то может знать все эти детали, если он не был причастен к его делам?
Эмили задумалась, пытаясь найти ответ.
– Может быть, он изучал его дела, – сказала она, наконец. – Может, он читал книги, которые он любил, смотрел спектакли, которые он ставил. Может, он сам был частью театрального мира, в котором обитал Мастер.
– Это все предположения, – сказал Майкл, скептически покачав головой. – Но они могут быть верными.
– Поэтому мы должны проверить все, – ответила Эмили, ее взгляд снова стал острым. – Мы должны изучить все, что связано с Мастером, и его жизнью до того, как он стал убийцей.
– А что насчет новой жертвы? – спросил Майкл. – Когда он снова ударит?
Эмили пожала плечами.
– Не знаю, – ответила она. – Но я думаю, что он не будет долго ждать. Он как голодный зверь, который хочет снова насладиться вкусом крови.
В этот момент раздался звонок телефона. Эмили взяла трубку.
– Картер слушает, – сказала она, ее голос был ровным.
– Эмили, это дежурный, – раздался голос из трубки. – У нас новое сообщение. Еще одно убийство.
Эмили на мгновение замерла. Сердце в груди сжалось от тревоги. Она уже знала, что это значит. Игра продолжается, и ставки становятся все выше.
– Где? – спросила она, ее голос стал холодным.
– В старой библиотеке, – ответил дежурный. – Тело нашли в читальном зале. Похоже на то, что он снова повторил.
Эмили положила трубку. Она почувствовала, как по спине пробежал холодок. Все ее опасения подтвердились. Подражатель не просто играл, он был полон решимости продолжить свою безумную пьесу.