
Полная версия:
По ту сторону завесы
Свет за гранью, который они обрели, пусть и трагической ценой, стал маяком, направляющим его в дальнейшей борьбе с тьмой. И он, детектив Дэниел Кларк, посвятит свою жизнь тому, чтобы этот свет не погас.
Аномалия 1888
Раскол времениДетектив Макс Вебер пришел в себя, будто вынырнул из ледяной воды. Резкая, пронизывающая боль пронзила виски, а язык казался шершавым и безжизненным. Он лежал на чем-то твердом и холодном. Открыв глаза, он увидел над собой лишь мутное серое небо, затянутое пеленой низких облаков. Где он?
Он попытался приподняться, опираясь на локти, но резкая боль в плече заставила его застонать и упасть обратно. Ощупав плечо, он нащупал твердый выступ – вывих?
С трудом сев, он огляделся. Он лежал на мокрой мостовой, узкой улочки, зажатой между высокими, мрачными зданиями. Каменные фасады были покрыты копотью и грязью, а редкие окна тускло светились изнутри. В воздухе висела густая, удушливая смесь запахов: сырость, угольный дым и что-то неприятно гнилостное.
Он был одет в странную одежду. Тяжелый, длинный шерстяной плащ, жесткая рубашка с высоким воротником, неудобные кожаные ботинки. Одежда была ему явно не по размеру, казалась чужой и стесняла движения. В кармане плаща он нащупал что-то твердое и вытащил. Это был старинный карманный часы на цепочке. Открыв крышку, он увидел стрелки, указывающие на шесть часов вечера, и незнакомую дату: 18 октября 1888 года.
Макс почувствовал, как его пробирает дрожь. 1888 год? Что происходит?
Он помнил лишь вспышку ослепительно яркого света, боль, пронзающую все тело, и голос, предупреждающий его об опасности. Голос принадлежал доктору Эмили Картер, главе секретного отдела “Организации”, в котором он работал. “Организация” занималась изучением и контролем аномалий, связанных со временем и пространством. Их последняя разработка – машина времени, была невероятно опасной и нестабильной.
— Нельзя вмешиваться в прошлое, Макс! — кричала Эмили в его памяти. — Любое изменение может иметь катастрофические последствия для будущего!
Но у него не было выбора. Ему дали задание: предотвратить убийство, которое должно было произойти в 1888 году. Убийство, которое, если его не остановить, приведет к необратимым изменениям в будущем, к гибели “Организации” и всего мира, который он знал.
Он с трудом поднялся на ноги, чувствуя головокружение и слабость. Оперевшись о стену, он попытался сориентироваться. Ему нужно было найти место, где он мог бы перевести дух, собраться с мыслями и понять, что делать дальше.
Он пошел по узкой улочке, стараясь держаться в тени. Улица была практически безлюдной, лишь изредка мимо проходили закутанные в плащи фигуры, бросающие на него подозрительные взгляды. Он чувствовал себя чужим в этом мире, и это чувство усиливалось с каждой минутой.
В конце улицы он увидел светящуюся вывеску над дверью: “The Crooked Spoon” - “Кривая Ложка”. Это, вероятно, была таверна или паб. Лучшего места для того, чтобы начать, у него не было.
Толкнув дверь, он вошел внутрь. В нос ударил густой запах пива, табака и пота. Помещение было слабо освещено тусклыми лампами, висевшими под потолком. За стойкой стоял толстый, краснолицый мужчина с густыми усами, вытиравший стакан грязной тряпкой. Несколько посетителей сидели за деревянными столами, погруженные в свои мысли или беседы.
Макс подошел к стойке.
— Эмм… добрый вечер, — сказал он, стараясь говорить как можно более естественно. — Можно мне кружку вашего лучшего пива?
Бармен окинул его подозрительным взглядом.
— Ты кто такой? — спросил он, нахмурив брови. — Я тебя здесь раньше не видел.
— Я… я приехал из другого города, — ответил Макс, стараясь не выдать своего волнения. — Я ищу работу.
Бармен усмехнулся.
— Работу? В Лондоне работы не найти, парень. Здесь каждый второй ищет работу. Но, ладно, пиво я тебе налью. Только заплати сначала.
Макс достал из кармана несколько монет. Он не знал, сколько стоит пиво в 1888 году, но решил попытать счастья.
— Вот, — сказал он, протягивая монеты бармену. — Хватит?
Бармен взял монеты, внимательно их осмотрел и кивнул.
— Хватит, — сказал он. — Но не советую тебе здесь задерживаться. В этом районе не любят чужаков.
Бармен налил ему кружку темного пива. Макс взял ее и сделал большой глоток. Пиво было горьким и терпким, но помогло немного успокоить жажду.
— Спасибо, — сказал он бармену. — А не подскажете ли мне, где я могу найти недорогое жилье?
Бармен пожал плечами.
— В этом районе? Не знаю. Здесь все дорого. Но можешь попробовать поискать в Уайтчепеле. Там, говорят, дешевле. Но и опаснее.
— Уайтчепел? — переспросил Макс. Он слышал это название раньше. В “Организации” изучали историю Лондона 1888 года, и Уайтчепел был известен своими трущобами и преступностью. Именно там орудовал Джек-потрошитель.
— Да, — ответил бармен. — Самый грязный и опасный район Лондона. Но если у тебя нет денег, то тебе туда и дорога.
Макс сделал еще один глоток пива.
— А не знаете ли вы что-нибудь об одной женщине? — спросил он. — Ее зовут Элизабет Холл.
Бармен нахмурился.
— Элизабет Холл? Не помню такую. Здесь много женщин. И большинство из них – проститутки.
— Нет, она… она работала гувернанткой, — пояснил Макс. — В богатом доме.
Бармен покачал головой.
— Не знаю такую. Но если она работала в богатом доме, то вряд ли она ходит по таким местам, как это.
Макс вздохнул. Он понимал, что найти Элизабет будет непросто. Лондон был огромным городом, и у него не было никаких зацепок, кроме ее имени. Но он не мог сдаться. От этого зависело его будущее.
— Ладно, спасибо, — сказал он бармену. — Я пойду.
— Удачи тебе, парень, — ответил бармен. — Она тебе понадобится.
Макс вышел из таверны и снова оказался на мокрой мостовой. Ночь становилась все темнее, и улицы казались еще более зловещими. Ему нужно было найти место, где он мог бы переночевать, и начать поиски Элизабет с утра.
Он решил пойти в Уайтчепел. Там, как сказал бармен, было дешевле. И, возможно, кто-нибудь там знал Элизабет.
Он пошел по улицам Лондона, стараясь не привлекать к себе внимания. Он чувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Он несколько раз оглядывался, но никого не видел. Возможно, это была просто его паранойя.
Вскоре он достиг границ Уайтчепела. Разница была ощутима сразу. Улицы стали грязнее и уже, здания – обветшалее и мрачнее. В воздухе висел еще более отвратительный запах. На каждом углу стояли пьяные или бездомные, просящие милостыню.
Макс чувствовал себя все более и более неуютно. Он понимал, что попал в опасный район. Но ему нужно было найти Элизабет.
Он подошел к одному из бездомных, сидевшему на тротуаре.
— Добрый вечер, — сказал он. — Не подскажете ли мне, где я могу найти здесь недорогое жилье?
Бездомный поднял на него мутный взгляд.
— Жилье? — прохрипел он. — Здесь нет жилья. Здесь только крысы и тараканы. Но если у тебя есть деньги, то можешь попробовать переночевать в “Приюте для бедных”. Он находится вон там, за углом.
Макс поблагодарил бездомного и пошел в указанном направлении. “Приют для бедных” оказался грязным и переполненным помещением, где люди спали прямо на полу. Но выбора у Макса не было.
Он заплатил за место на полу и лег спать. Но заснуть ему не удавалось. Он думал об Элизабет, о своей миссии, о будущем, которое он должен был спасти. Он понимал, что его ждет тяжелая работа. Но он был готов к этому. Он был детективом, и он не привык сдаваться.
Всю ночь он ворочался, пытаясь уснуть. Он слышал стоны и крики, видел кошмары. Он чувствовал себя одиноким и потерянным в этом чужом и опасном мире.
Наконец, под утро, он заснул. Но сон его был недолгим. Его разбудил громкий крик.
— Убийство! — кричал кто-то. — Убили женщину!
Макс вскочил на ноги. Его сердце бешено колотилось. Он знал, что это не случайность. Он чувствовал, что это как-то связано с его миссией.
Он выбежал на улицу и увидел толпу людей, столпившихся вокруг тела, лежавшего на мостовой. Он протиснулся сквозь толпу и увидел ее. Женщину, лежавшую в луже крови. Ее лицо было бледным и неподвижным.
Это была Элизабет Холл.
Макс почувствовал, как мир вокруг него рушится. Он опоздал. Он не смог ее спасти.
Но что-то было не так. Он внимательно осмотрел тело. На нем не было никаких признаков насилия. Ни ран, ни синяков. Только небольшая царапина на шее.
Это не было убийство. Это было что-то другое. Что-то гораздо более странное и опасное.
— Что здесь произошло? — спросил он у одного из свидетелей.
— Я не знаю, — ответил тот, дрожа от страха. — Я просто проходил мимо и увидел ее, лежащую здесь. Она была мертва.
— Вы видели кого-нибудь рядом с ней? — спросил Макс.
— Нет, — ответил свидетель. — Я никого не видел.
Макс осмотрел окрестности. Он заметил что-то, чего не заметили другие. Небольшой клочок бумаги, валявшийся на земле рядом с телом. Он поднял его и развернул. На бумаге было написано всего одно слово:
“Аномалия”.
Макс понял, что это значит. Элизабет Холл была не просто жертвой убийства. Она была жертвой чего-то гораздо большего. Она была жертвой аномалии, связанной со временем и пространством.
И он, Макс Вебер, был единственным, кто мог это остановить.
— Что это? - спросил тихий женский голос за спиной.
Макс резко обернулся, держа обрывок бумаги в руке. Перед ним стояла девушка, лет двадцати, с копной рыжих волос и большими зелеными глазами, полными любопытства и… страха?
— Это… это улика, - ответил Макс, стараясь говорить как можно более убедительно. - Я детектив.
Девушка удивленно вскинула брови.
— Детектив? В Уайтчепеле? Это что-то новенькое. Я здесь всех детективов знаю, а вас вижу впервые.
— Я приехал из другого района, - ответил Макс. - Меня наняли, чтобы расследовать это дело.
— Расследовать? А что тут расследовать? Все и так ясно. Еще одна бедная женщина пала жертвой нищеты и болезней.
— Нет, это не так, - возразил Макс. - Я думаю, что здесь что-то другое. Что-то, чего вы не понимаете.
Девушка посмотрела на него с сомнением.
— И что же это может быть? - спросила она.
Макс заколебался. Он не знал, стоит ли доверять этой девушке. Но у него не было другого выбора. Ему нужна была помощь.
— Я думаю, что это связано с… путешествием во времени, - сказал он, понизив голос.
Девушка рассмеялась.
— Путешествие во времени? Вы шутите?
— Нет, я серьезно, - ответил Макс. - Я знаю, что это звучит безумно, но это правда. Я приехал из будущего, чтобы предотвратить это убийство.
Девушка перестала смеяться и посмотрела на Макса с серьезным выражением лица.
— Вы действительно верите в то, что говорите? - спросила она.
— Да, верю, - ответил Макс. - И я могу это доказать.
Он протянул ей обрывок бумаги со словом “Аномалия”.
— Вы знаете, что это значит? - спросил он.
Девушка взяла бумагу и внимательно ее осмотрела.
— Нет, - ответила она. - Я никогда раньше не видела этого слова.
— Это слово используют люди, которые занимаются изучением аномалий, связанных со временем и пространством, - пояснил Макс. - Люди, которые знают о путешествиях во времени.
Девушка молчала, обдумывая его слова. Затем она подняла на него взгляд.
— Меня зовут Амелия, - сказала она. - И я вам верю.
Макс облегченно вздохнул. Он нашел союзника.
— Спасибо, Амелия, - сказал он. - Мне нужна ваша помощь.
— Что я могу сделать? - спросила Амелия.
— Я не знаю, - ответил Макс. - Но мы должны выяснить, что здесь произошло. И мы должны сделать это быстро. Потому что, если мы этого не сделаем, то будущее будет потеряно.
Амелия кивнула.
— Хорошо, - сказала она. - Тогда начнем с этого обрывка бумаги. Вы говорите, что это улика. Может быть, она приведет нас к чему-то.
Макс согласился. Они должны были использовать все возможности, чтобы раскрыть эту тайну.
— Что ж, тогда давай отправимся в приключение во времени, - сказал Макс, чувствуя прилив решимости.
Амелия улыбнулась.
— Мне нравится, как это звучит, - ответила она. - Только у нас есть одна небольшая проблема.
— Какая? - спросил Макс.
— У нас нет ни малейшего представления, с чего начать, - ответила Амелия.
Макс вздохнул. Она была права. Они были в самом начале своего пути. Но он знал, что они справятся. Вместе.
— Мы что-нибудь придумаем, - сказал он. - Мы детективы. Мы привыкли решать сложные задачи.
Амелия кивнула и улыбнулась.
— Тогда вперед, - сказала она. - Начнем расследование. Будущее ждет нас.
И они отправились в путь, вдвоем, в незнакомом и опасном мире, чтобы спасти будущее, которое они еще не знали.
Уайтчепелские тайны и тени
Утренний туман, густой и липкий, пропитывал Уайтчепел. Он оседал на грязных тротуарах, проникал в темные углы, подчеркивая общую убогость района. Макс, вместе с Амелией, стоял возле тела Элизабет Холл, осматривая место происшествия. Толпа зевак понемногу расходилась, привлеченная более насущными проблемами – голодом, болезнями, выживанием.
— Что ты думаешь? — спросил Макс, не отрывая взгляда от тела Элизабет. Он видел немало смертей за свою карьеру, но эта казалась особенно странной. Не было явных признаков насилия, лишь тонкая царапина на шее, едва заметная под густыми волосами.
— Здесь что-то не так, — ответила Амелия, нахмурив брови. Она присела возле тела, внимательно рассматривая лицо Элизабет. — Она выглядит… спокойно. Словно просто уснула.
— Но она мертва, — напомнил Макс. — И на этом клочке бумаги написано “Аномалия”. Это не случайность.
Амелия поднялась и обвела взглядом окружающие здания.
— Уайтчепел – это лабиринт, — сказала она. — Здесь легко спрятаться. И легко исчезнуть.
— Ты хорошо знаешь этот район? — спросил Макс.
— Я здесь родилась и выросла, — ответила Амелия. — Знаю каждый переулок, каждую подворотню. И знаю людей, которые здесь живут.
— Это может нам помочь, — сказал Макс. — Нам нужно узнать, кто такая была Элизабет Холл и что она здесь делала.
— Она помогала бедным, — ответила Амелия. — Я слышала о ней. Она часто приходила в Уайтчепел, приносила еду и лекарства.
— Гувернантка, которая помогает бедным? — переспросил Макс. — Это странно.
— Не все богатые люди – злые, — возразила Амелия. — Некоторые из них действительно хотят помочь.
Макс кивнул. Он не был уверен, что верит в это, но не стал спорить. Ему нужна была помощь Амелии, и он не хотел отпугнуть ее своими циничными взглядами.
— Ладно, — сказал он. — С чего начнем?
— Начнем с того, что найдем место, где можно нормально позавтракать, — ответила Амелия. — Я умираю с голоду.
Макс усмехнулся. Даже в такой ситуации она оставалась оптимисткой.
— Хорошо, — сказал он. — Но после завтрака мы начинаем расследование.
Они пошли по узкой улочке, пробираясь сквозь толпу. Амелия вела его к небольшой лавке, расположенной в углу квартала. Лавка называлась “Пекарня Миссис Грин”.
— Миссис Грин знает все, что происходит в Уайтчепеле, — сказала Амелия. — Если кто-то что-то видел или слышал, она об этом узнает.
Когда они вошли в лавку, их встретил теплый запах свежего хлеба и выпечки. За прилавком стояла пожилая женщина с добрым лицом и седыми волосами, собранными в пучок.
— Амелия, дорогая! — воскликнула она, увидев Амелию. — Как я рада тебя видеть! Что привело тебя ко мне в такую рань?
— Доброе утро, миссис Грин, — ответила Амелия, обнимая женщину. — Я хотела познакомить вас с моим другом. Это мистер…
— Вебер, — подсказал Макс. — Макс Вебер.
— Очень приятно, мистер Вебер, — сказала миссис Грин, улыбаясь ему. — Что привело вас в наш район?
— Мы расследуем одно дело, — ответил Макс. — Связанное с Элизабет Холл.
Лицо миссис Грин помрачнело.
— Бедная девушка, — сказала она. — Такая молодая и красивая. Что же с ней случилось?
— Она умерла, — ответил Макс. — Мы пытаемся выяснить, как.
Миссис Грин вздохнула.
— Она была хорошей женщиной, — сказала она. — Всегда помогала бедным. Часто покупала у меня хлеб и раздавала его голодающим.
— Она рассказывала вам о себе? — спросил Макс. — О своей работе, о своей жизни?
Миссис Грин задумалась.
— Не особо, — ответила она. — Она была очень скромной. Но я знаю, что она работала гувернанткой в богатом доме. Где-то в Вест-Энде.
— Она упоминала какие-нибудь проблемы? — спросил Макс. — Что-то, что ее беспокоило?
Миссис Грин покачала головой.
— Нет, — ответила она. — Никогда. Но я заметила, что в последнее время она была немного взволнованной. Словно чего-то боялась.
— Она рассказывала, чего она боится? — спросил Макс.
Миссис Грин пожала плечами.
— Нет, — ответила она. — Она не говорила. Но я чувствовала, что что-то не так.
— Может быть, она упоминала кого-нибудь, кто мог желать ей зла? — спросил Макс.
Миссис Грин снова задумалась.
— Нет, — ответила она. — Она никогда не говорила о врагах. Но… постойте. Однажды она упомянула о каком-то клубе.
— О каком клубе? — спросил Макс, заинтересованно.
— Я не знаю, — ответила миссис Грин. — Она сказала, что этот клуб занимается чем-то плохим. Что-то связанное с торговлей информацией.
— Торговлей информацией? — переспросил Макс. — Что она имела в виду?
— Я не знаю, — ответила миссис Грин. — Она не объяснила. Но я помню, что она была очень обеспокоена. Она сказала, что собирается разоблачить этот клуб.
— Она сказала, где находится этот клуб? — спросил Макс.
Миссис Грин покачала головой.
— Нет, — ответила она. — Она не сказала. Но она упомянула, что он находится где-то в доках.
Макс и Амелия переглянулись. Доки… Это было что-то.
— Миссис Грин, вы нам очень помогли, — сказал Макс. — Спасибо вам большое.
— Не за что, мистер Вебер, — ответила миссис Грин. — Я надеюсь, вы найдете тех, кто виновен в смерти Элизабет. Она этого заслуживает.
Макс и Амелия попрощались с миссис Грин и вышли из лавки.
— Доки, — сказала Амелия. — Это огромная территория. Там сотни зданий, складов, переулков. Найти какой-то секретный клуб будет непросто.
— Но у нас нет другого выбора, — ответил Макс. — Мы должны попытаться.
— Ладно, — сказала Амелия. — Тогда пойдем в доки. Я знаю одного человека, который может нам помочь.
— Кто это? — спросил Макс.
— Его зовут Финн, — ответила Амелия. — Он – бывший моряк. Он знает доки как свои пять пальцев. И он не боится ничего.
— Хорошо, — сказал Макс. — Тогда веди нас к нему.
Они направились в сторону доков, пробираясь сквозь узкие улицы Уайтчепела. Атмосфера здесь становилась все более мрачной и опасной. На каждом углу стояли подозрительные личности, предлагавшие купить краденые вещи или просто выпрашивавшие деньги.
Амелия вела его по лабиринту улиц, уверенно обходя все опасные места. Макс удивлялся ее знанию района. Она действительно знала здесь каждый уголок.
Наконец, они достигли доков. Это была огромная территория, заполненная кораблями, складами, кранами и докерами, занятыми погрузкой и разгрузкой товаров. Шум здесь был оглушительным.
Амелия остановилась возле небольшого паба, расположенного на краю доков.
— Здесь мы найдем Финна, — сказала она. — Он часто здесь бывает.
Они вошли в паб. Внутри было темно и душно. В воздухе висел густой запах пива и табака. За столами сидели моряки и докеры, пьющие пиво и громко разговаривающие.
Амелия обвела взглядом помещение.
— Вон он, — сказала она, указывая на старика, сидевшего в углу паба.
Старик был одет в старую морскую куртку и поношенную шляпу. У него было морщинистое лицо и пронзительный взгляд.
Амелия и Макс подошли к его столу.
— Финн, — сказала Амелия. — Можно тебя на минутку?
Старик поднял на нее взгляд.
— Амелия? — сказал он, удивленно. — Что ты здесь делаешь?
— Мне нужна твоя помощь, — ответила Амелия. — Это мистер Вебер. Он расследует одно дело.
— Какое дело? — спросил Финн, подозрительно глядя на Макса.
— Связанное с Элизабет Холл, — ответил Макс.
Лицо Финна помрачнело.
— Элизабет? — сказал он. — Что с ней случилось?
— Она умерла, — ответил Макс. — Мы пытаемся выяснить, как.
Финн вздохнул.
— Она была хорошей женщиной, — сказал он. — Всегда помогала бедным. Я часто видел ее в доках, она раздавала еду и лекарства докерам.
— Она рассказывала тебе о себе? — спросил Макс. — О своей работе, о своей жизни?
Финн задумался.
— Не особо, — ответил он. — Она была очень скрытной. Но я знаю, что она работала гувернанткой в богатом доме.
— Она упоминала какие-нибудь проблемы? — спросил Макс. — Что-то, что ее беспокоило?
Финн покачал головой.
— Нет, — ответил он. — Она никогда не говорила о проблемах. Но я заметил, что в последнее время она была очень взволнованной. Словно чего-то боялась.
— Она рассказывала, чего она боится? — спросил Макс.
Финн пожал плечами.
— Нет, — ответил он. — Она не говорила. Но я чувствовал, что она копает слишком глубоко.
— Копает слишком глубоко? — переспросил Макс. — Что ты имеешь в виду?
— Я думаю, что она наткнулась на что-то опасное, — ответил Финн. — Что-то, чего она не должна была знать.
— Что это могло быть? — спросил Макс.
Финн нахмурился.
— Я не знаю, — ответил он. — Но я думаю, что это связано с каким-то секретным клубом.
— Секретным клубом? — переспросил Макс. — Миссис Грин тоже говорила о нем.
— Какой клуб? — спросила Амелия.
— Я не знаю, — ответил Финн. — Но я слышал о нем. Говорят, что он находится где-то в доках. И что он занимается чем-то очень темным.
— Торговлей информацией, — подсказал Макс. — Миссис Грин сказала, что Элизабет собиралась разоблачить этот клуб.
Финн кивнул.
— Возможно, — сказал он. — Возможно, она узнала что-то, чего не должна была знать. И они ее убили, чтобы она молчала.
— Ты знаешь, где находится этот клуб? — спросил Макс.
Финн покачал головой.
— Нет, — ответил он. — Но я знаю людей, которые могут знать.
— Кто это? — спросил Макс.
— Это докеры, — ответил Финн. — Они знают все, что происходит в доках. Если кто-то что-то знает об этом клубе, то это они.
— Ты можешь поговорить с ними? — спросил Макс.
Финн задумался.
— Я могу попытаться, — ответил он. — Но это будет непросто. Они не любят разговаривать с незнакомцами.
— Мы заплатим им, — сказал Макс. — У меня есть немного денег.
Финн усмехнулся.
— Деньги не всегда помогают, — сказал он. — Но это может сработать. Ладно, я попробую. Встретимся здесь завтра утром. И я скажу вам, что мне удалось узнать.
— Спасибо, Финн, — сказал Макс. — Ты нам очень помог.
— Не за что, — ответил Финн. — Я надеюсь, вы найдете тех, кто убил Элизабет. Она была хорошей женщиной.
Макс и Амелия попрощались с Финном и вышли из паба.
— Что ты думаешь? — спросила Амелия.
— Я думаю, что мы на правильном пути, — ответил Макс. — Этот секретный клуб – это ключ к разгадке.
— Но как мы его найдем? — спросила Амелия. — Доки – это огромная территория. И там полно опасных людей.
— Мы найдем его, — ответил Макс. — Мы детективы. Мы не привыкли сдаваться.
— Ладно, — сказала Амелия. — Тогда продолжим расследование. Но сначала я хочу кое-что сделать.
— Что именно? — спросил Макс.
— Я хочу посетить дом, где жила Элизабет, — ответила Амелия. — Возможно, там мы найдем какие-нибудь улики.
— Это хорошая идея, — сказал Макс. — Тогда пойдем туда.
Они направились в Вест-Энд, в район, где жили богатые люди. Дома здесь были большими и красивыми, улицы – чистыми и ухоженными. Это был совсем другой мир, чем Уайтчепел.
Амелия привела его к большому особняку, окруженному высоким забором.
— Здесь жила Элизабет, — сказала она. — Здесь она работала гувернанткой.
Макс остановился перед особняком, осматривая его. Он чувствовал, что здесь что-то не так. Словно здесь витала какая-то темная тайна.
— Что ты думаешь? — спросила Амелия.
— Я думаю, что мы должны поговорить с хозяевами этого дома, — ответил Макс. — Они, наверняка, знают больше, чем говорят.
— Ты уверен? — спросила Амелия. — Это богатые и влиятельные люди. Они могут быть опасны.
— Я знаю, — ответил Макс. — Но у нас нет другого выбора. Мы должны попытаться.
Он подошел к воротам и позвонил в звонок. Через некоторое время ворота открылись, и перед ними предстал дворецкий в строгом черном костюме.
— Что вам угодно? — спросил дворецкий, надменно глядя на них.
— Мы детективы, — ответил Макс. — Мы расследуем смерть Элизабет Холл. Нам нужно поговорить с хозяевами дома.
Дворецкий нахмурился.
— Хозяева заняты, — сказал он. — Они не могут вас принять.

