
Полная версия:
Ведовская. Говорящая с тенями
– В небытие? – я нахмурилась, не понимая, о чём речь. – Я думала, ваше нынешнее состояние и есть предел…
– О, поверьте, Татьяна Фёдоровна, то, где я нахожусь сейчас – это ещё «жизнь», если можно так выразиться. У меня есть память, есть я сам… А то, о чём я говорю – это Лимб. Место вне времени и пространства. Настоящая пустота. Там нет ни света, ни тьмы, ни звуков. Только вечное «ничто», в котором твоя личность растворяется, как капля воды в океане.
В дверях гостиной появилась Прасковья. И мы замолчали, чтобы не пугать женщину.
– За вами прибыл экипаж, Татьяна Фёдоровна. Сейчас я принесу пальто.
Она скрылась за дверью, и Адам предупредил меня:
– Я поеду с вами. Если в дом коллекционера мне тоже нет хода, значит, это звенья одной цепи. Одна и та же рука ставила защиту. Будьте осторожны. Я буду ждать на улице.
– Хорошо, – ответила я и вышла в холл, где Прасковья уже держала наготове моё пальто. Она помогла мне надеть шляпку, закрепив её длинной шпилькой, и подала перчатки. Когда я уже потянулась к дверной ручке, она внезапно перекрестила меня.
– Благослови вас Господь, госпожа.
Напротив особняка ждал закрытый экипаж, лакированные бока которого блестели в свете газового фонаря. Сначала мне показалось, что у подножки стоит ребёнок, но когда я подошла ближе, поняла, что это карлик. На нём была дорогая, но какая-то нелепая ливрея, явно сшитая, чтобы подчеркнуть его физическое уродство. Огромная голова с глубокими залысинами казалась слишком тяжёлой для маленького тела. Услышав мои шаги, карлик вскинул лицо и улыбнулся, обнажая дёсны, усеянные жёлтыми гнилыми «пеньками» зубов. Карлик церемонно поклонился и распахнул дверцу, демонстрируя обитое алым бархатом нутро экипажа.
– Прошу пожаловать, сударыня, – дребезжащим голоском произнёс он. – Хозяйка заждалась.
Я устроилась на мягком сидении и с улыбкой поздоровалась с сидящей напротив Гжельской:
– Добрый вечер, Ольга Ивановна.
В полумраке её глаза казались двумя темными провалами. Но ответная улыбка выглядела безупречно любезной.
– Добрый, добрый, Татьяна Фёдоровна, – отозвалась она, слегка наклонив голову. – Я признательна, что вы не пренебрегли моим приглашением. Вечер обещает быть исключительным.
Карета качнулась и с мягким стуком тронулась по брусчатке. Ольга откинулась на спинку сиденья и вдруг спросила:
– Видели моего кучера? Уродец, но какой забавный! Как вы считаете?
Мне был неприятен этот вопрос. Словно Гжельская считала живого человека экзотическим домашним животным.
– Я не считаю уродство забавным. Это болезнь, Ольга Ивановна, а не повод для веселья.
Гжельская тихо рассмеялась.
– Болезнь? Видите ли, дорогая, природа цинична… Сначала она создаёт совершенство, а потом выплевывает нечто подобное…. И разве не любопытно наблюдать за тем, как душа ютится в искажённом сосуде, Татьяна Фёдоровна?
– Видимо, у нас с вами разные понятия. Для меня человек остаётся человеком, в какую бы оболочку его ни заперла природа, – ответила я, чувствуя какое-то напряжение между нами.
– Возможно, возможно… – промурлыкала Ольга, отворачиваясь к окну. – Вы очень чувствительны, дорогая…
«Чувствительна? – пронеслось у меня в голове. – Безусловно. Особенно к запаху высокомерного ханжества.».
Глава 19
Особняк коллекционера выделялся на фоне соседних зданий какой-то мрачной монументальностью. Высокий, с массивными карнизами и лепниной в виде химер, он был залит светом газовых фонарей.
Экипаж остановился. Карлик распахнул дверцу и сначала подал руку Гжельской, а потом мне.
– Благодарю вас, – негромко произнесла я, и он на секунду замер. Огромная голова удивлённо склонилась набок, а губы снова разъехались в той самой жутковатой улыбке. Кажется, слова благодарности были для него редкостью.
– Я уверена, что вам понравится вечер! – Гжельская подхватила меня под руку, и мы направились к главному входу. – Возможно, вы даже найдёте здесь новых друзей, Татьяна Фёдоровна.
Ольга трижды ударила дверным молотком в виде свернувшейся змеи. В ту же секунду дверь бесшумно отворилась. На пороге стоял высокий, как жердь дворецкий в ливрее, расшитой галунами. На его руках были ослепительно белые перчатки.
– Прошу вас, госпожа Гжельская, госпожа Ведовская, – учтиво произнёс он, поклонившись, после чего отступил в сторону, пропуская нас.
Мы вошли в холл, и я невольно засмотрелась на необычное убранство помещения. Стены были затянуты темным штофом, а вдоль них на постаментах из чёрного мрамора стояли статуи. Справа – многорукое божество, покрытое патиной, с глазами из мутных камней, слева – белоснежная фигура женщины, чьё лицо скрыто вуалью, настолько тонко высеченной из камня, что казалось, ткань заколышется от малейшего сквозняка. Картины в вычурных рамах тоже произвели на меня неоднозначное впечатление. На одном полотне я узнала сцену, виденную где-то ранее: тени, влекущие грешников в пучину… Живопись никогда меня не интересовала, но именно эта картина мне запомнилась. На другом полотне изображалось анатомическое вскрытие.
– Завораживает, не правда ли? – шепнула Ольга, заметив мой интерес. – Эразм* считает, что истинная красота проявляется только в моменты перехода. От жизни к смерти, от плоти к духу.
Дворецкий принял наши пальто, передал их безмолвной горничной, которая, словно привидение, возникла из тени коридора. После чего пригласил:
– Следуйте за мной.
Мы прошли по длинному коридору и остановились у высокой двустворчатой двери. Слуга взялся за позолоченные ручки и медленно распахнул их перед нами. Я шагнула внутрь и на мгновение замерла. Гостиная утопала в густом полумраке, который лишь слегка разгоняли свечи в канделябрах, расставленных по углам.
И в этот момент мой взгляд столкнулся с холодными, как арктическая вода, глазами. Северский.
Я почувствовала, как мой «заслон» завибрировал под натиском его воли. У меня перехватило дыхание. Выражение лица Тайного советника стало жёстким. Он всем видом демонстрировал отчётливое недовольство моим появлением. В этот момент к нам с Гжельской подошёл мужчина средних лет. У него было открытое, даже располагающее лицо и доброжелательная улыбка, но общее впечатление портила какая-то избыточная, почти плотоядная внимательность в глазах. Его кожа казалась слишком бледной и натянутой, словно восковая маска, скрывающая нечто неприятное.
– Ольга Ивановна! Я так понимаю, это та самая Татьяна Фёдоровна Ведовская, о которой вы предупреждали меня?
– Да. Это именно она, – ответила Гжельская, бросив на меня быстрый взгляд, в котором промелькнуло… удовлетворение?
– Григорий Антонович Стоянов, – мужчина поцеловал мне руку, и я вежливо улыбнулась, ощущая, как от его прикосновения по коже пробегает неприятный холодок. – Позвольте мне представить вас моим гостям.
Хозяин дома предложил руку, и мне ничего не оставалось делать, как взять его под локоть. Тайный советник не сводил с нас глаз. Пока мы шли эти несколько метров, я буквально кожей чувствовала его взгляд. Стоянов остановился перед склонившим голову мужчиной и с уважением произнёс:
– Разрешите представить вам: Дмитрий Александрович Северский. А это Татьяна Фёдоровна Ведовская.
Северский коснулся губами моей руки и, выпрямившись, сказал:
– Не могу не выразить искреннего восхищения, сударыня.
В его глазах на мгновение вспыхнула опасная искра. И я вдруг поняла, что он не хочет, чтобы нас считали знакомыми.
Григорий Антонович повёл меня по комнате, представляя остальным. Кроме нас с Ольгой и Тайного советника в гостиной были ещё две семейные пары: чопорный барон фон Риттер с супругой, прибывшие из Варшавы, и чета промышленников Марковых из Одессы.
После короткого обмена любезностями Стоянов предложил мне вина. Я взяла бокал и, отступив в угол к огромным напольным часам, принялась наблюдать.
Несмотря на то, что Ольга что-то увлечённо рассказывала, на лице Северского застыла маска ледяного безразличия. Было невооружённым взглядом заметно, как она млеет перед Тайным советником. Я поднесла бокал к губам и едва не поперхнулась, так как дверь открылась, и комнату вошёл мужчина-альбинос. Этот человек был пугающе, почти сверхъестественно красив. Бледная, как тончайший фарфор, кожа казалась почти прозрачной в свете свечей. Идеально уложенные и стянутые сзади в хвост волосы отливали чистым серебром. На новом госте был тёмный костюм из дорогого бархата, который еще сильнее подчеркивал ослепительную белизну лица. Но самыми поразительными были глаза необычного нежно-фиалкового оттенка, обрамленные густыми белыми ресницами.
Учитывая, что моё расследование началось с трупа ритуально убитого альбиноса, появление этого господина в доме Стоянова подействовало на меня как удар тока.
– А вот и он! – с придыханием произнёс Стоянов. – Юлиан де Вальмонт. Наш драгоценный гость, прибывший к нам из самого Парижа!
Я же никак не могла разобраться в происходящем. Неужели здесь, в этом особняке, на моих глазах готовится еще одно убийство? Откуда в Петербурге такая концентрация «белых воронов»? Они их, что, в специальных питомниках разводят для своих оккультных забав? Но стоило мне взглянуть на реакцию гостей, как версия с ритуальным убийством пошатнулась. Баронесса фон Риттер едва не выронила веер, с трепетом глядя на Вальмонта. Её муж кланялся как заведённый. А Марков с супругой замерли, словно перед ними был не человек, а ожившее божество. Гжельская же не могла отвести взгляд от альбиноса, скованная то ли страхом, то ли восхищением. Только Северский оставался невозмутим.
Вальмонт двигался между гостями, одаряя каждого мимолетным кивком. И когда Стоянов подвел его ко мне, я почувствовала, будто вокруг меня образовался плотный кокон какой-то невероятно сильной энергии.
– А это Татьяна Федоровна Ведовская… – начал было Стоянов, но гость перебил его:
– Очень приятно, – голос Вальмонта оказался неожиданно глубоким, бархатистым, с едва уловимым акцентом. Он взял мою руку, но вместо того, чтобы коснуться её губами, вдруг крепко обхватил запястье своими длинными, пугающе холодными пальцами. Я почувствовала, как его большой палец плотно лег на мою лучевую артерию, будто прощупывая пульс. Фиалковые глаза впились в мои, проникая, казалось, сквозь все заслоны.
– Magnifico*… – выдохнул Вальмонт. – Perfezione*…
Затем он, изящно поклонившись, направился прямиком к Северскому, и они заговорили вполголоса. В отличие от остальных, Тайный советник держался иначе. Он не заискивал и не выказывал благоговейного трепета. Дмитрий Александрович стоял прямо, лицо оставалось непроницаемым, а в позе сквозила уверенная сила. И по тому, как Вальмонт наклонял голову, слушая собеседника, стало ясно: он признаёт в нём равного. Это настораживало. А ещё я запутывалась всё больше…
_____________
* Эразм – (Дезидерий Эразм, настоящее имя – Герхард Герхардс) – голландский философ, мыслитель, теолог, библеист, писатель, переводчик и педагог, один из крупнейших представителей Северного Возрождения.
* Magnifico – великолепно (итал.)
* Perfezione – совершенство (итал.)
Глава 20
Внезапно мир вокруг меня начал терять чёткость. Пол под ногами качнулся, а тиканье напольных часов начало отдаваться в висках ударами кузнечного молота. Почувствовав гол
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

