
Полная версия:
По щелчку
– И почему ты вообще решил пригласить меня в ресторан? Хотя, нет, ты ведь даже не приглашал, а просто перед фактом поставил, – раздражённо фыркнула я и убрала его руку.
Он тут же вернул её на место, уголки его губ тронула лукавая улыбка.
– Спрячь колючки, Птичка. Я просто хочу узнать тебя ближе. Ну и откормить заодно. Вчера, когда нёс тебя в спальню, ты едва ощущалась в моих руках.
– Откормить на убой? – съязвила я.
– О, Ханна, я бы не стал с тобой так поступать. – Его голос звучал с лёгкой насмешкой, а взгляд стал игривым. – Ты слишком маленькая и сладкая. Я оставлю тебя на десерт.
– Кто же тогда будет твоим основным блюдом? – Я склонила голову в его сторону и приподняла бровь.
Тео хмыкнул, его глаза сверкнули, как у самого настоящего хищника, решившего поиграть со своей добычей.
– Возможно, я люблю смаковать только десерты, – ответил он и тоже склонил голову, переведя на меня потемневший взгляд. – Особенно такие, как ты.
– Чёртов льстец, – фыркнула я, стараясь скрыть дрожь, пробежавшую по телу от его взгляда. – Смотри, не переборщи со сладким, от него легко можно стать зависимым.
– Не переживай за меня, Птичка, я знаю, когда нужно остановиться, – сказал он серьёзно и убрал руку с моей коленки. – Видишь? Я устанавливаю правила. И я же могу их нарушать.
Он снова вернул ладонь на моё бедро, но я скинула руку и отвернулась к окну, чтобы скрыть раздражение. Маршалл вновь показывал свою тёмную властную сторону, которая мне совсем не нравилась. И то, что происходило между нами, развивалось слишком быстро и выходило за рамки обычного интереса. Это беспокоило меня.
Я уже давно не позволяла себе привязываться к кому-то, но с Маршаллом рушились все мои устои. Меня тянула к нему какая-то неведомая и опасная сила, та, что сбивает мотыльков с пути, путает их и ведёт прямо к огню.
Не смей превращаться в обычную влюблённую дуру, Ханна. Рассматривай его так же, как и он тебя – просто как сексуальный объект. Не привязывайся к нему больше, чем нужно!
Я мысленно кивнула, собирая волю в кулак. Я не дура и буду играть по своим правилам, иначе запутаюсь, как мотылёк, и снова окажусь в ловушке чувств.
Тео Маршалл был огнём, и я знала, к чему могут привести такие мужчины. Ведь однажды уже обожглась так сильно, что чуть не сгорела дотла.
И если поддамся снова – это станет моим концом.
Глава 10

– Выбрала что-нибудь? – поинтересовался Тео, когда к нашему столику подошёл улыбчивый официант.
– Да, я буду ризотто с тыквой, шалфеем и крошкой из пармезана. И, пожалуйста, травяной чай. Что-нибудь с мятой, если у вас есть.
– Чай? Уверена? – Тео вскинул брови. – У них впечатляющая винная карта и чертовски хорошее домашнее вино. Пожалуй, лучшее, что я пробовал.
– Я не пью алкоголь, – отрезала я. – Я буду чай.
Официант слегка улыбнулся, записывая заказ, а Тео, всё ещё разглядывая меня, сказал:
– Мне стейк с фермерскими овощами и… – Он задумался, не отрывая от меня глаз, – тоже чай. Чёрный, с бергамотом.
Официант записал его заказ, одобрительно кивнув.
– Конечно, мистер Маршалл. Наш чай с бергамотом подаётся с апельсином или лимоном. Что предпочитаете?
– Апельсин. Спасибо.
Забрав меню, официант оставил нас одних. Я огляделась по сторонам, чтобы не встречаться с Маршаллом взглядом.
Мы сидели за уединённым столиком у окна. В зале играла ненавязчивая музыка, а вокруг царило спокойствие, несмотря на то, что ресторан был полон гостей. Интерьер был современным, с акцентом на натуральные материалы, а мягкая мебель ореховых оттенков. Большие живые растения и стильные освежающие акценты из камня и меди добавляли этому месту элегантность и особый шарм.
Всё здесь напоминало о связи с землёй: стены украшали картины с изображениями природы, а мягкий плеск воды, доносящийся от маленьких фонтанчиков по периметру ресторана, создавал атмосферу умиротворения и уюта.
– Как тебе тут? – спросил Тео, положив подбородок на сцепленные пальцы.
– Нравится, – коротко ответила я и посмотрела ему в глаза. – Часто здесь бываешь?
– Да.
– Один?
Он улыбнулся:
– Ты первая девушка, которую я привёл в ресторан, Ханна.
– В этот или вообще?
Тео тяжело вздохнул.
– За этот год, – и тут же перевёл тему. – Значит, ты не пьёшь алкоголь?
Я кивнула:
– Уже восемь лет.
Тео вскинул брови и одобрительно поджал губы.
– Похвально. Это… как-то связано с твоими родителями? – осторожно спросил он, и я молча кивнула, хотя это была не единственная причина. – Сколько тебе было лет, когда их не стало?
– Восемнадцать.
Взгляд Тео смягчился:
– Чёрт, Ханна, ты была совсем ребёнком…
– Не надо жалеть меня, – резко прервала я, стараясь скрыть ту волну эмоций, что захлестнула меня от его слов. Я не заслуживала ни жалости, ни сострадания, потому что сама была во всём виновата.
– Пожалуйста, давай сменим тему, – тихо попросила я, уткнувшись взглядом в стол.
К счастью, нам принесли чай, а вскоре и блюда, и я с облегчением заняла рот горячей едой. И очень вкусной едой.
– Потрясающе, – простонала я, смакуя очередной кусок тыквы в сыре. – Язык проглотишь.
Глаза Тео игриво сверкнули:
– Намного вкуснее, чем химозные чипсы, правда?
– О господи, впервые за два года я захотела поесть чипсов и именно в этот момент в моей жизни появился ты – помешанный на здоровье и экологии чудик! – Я закатила глаза. – И вообще, не твоё дело, чем я питаюсь у себя дома.
Он рассмеялся.
– Я не помешанный и не чудик. Просто переживаю за твоё здоровье, Птичка. В них ведь нет ничего полезного – сплошные ароматизаторы, глутаматы натрия и трансжиры.
– А сигареты и виски, которые ты употребляешь, содержат канцерогены, токсичные вещества и ещё миллион ядов. Хочешь дальше продолжить разговор про вредность чипсов, умник?
Тео демонстративно поднял кружку с чаем:
– Видишь, я встал на путь исправления.
– Серьёзно, алкоголь я ещё могу понять, но сигареты? Ты не вяжешься у меня с образом курильщика.
– Так уж вышло, что курить я начал раньше, чем увлёкся темой здоровья, – признался Тео. – Намного раньше. Ещё в школе.
– Да ты тот ещё бунтарь. Почему не бросишь?
Он усмехнулся.
– Всегда, когда бросаю, в жизни случается какая-то жопа, – просто ответил он, и я усмехнулась. – Поэтому решил оставить попытки.
– Чем ты занимался после того, как закончил Гарвард? – спросила я, доедая своё блюдо. – И на кого ты учился, кстати?
– Мы уже на интервью?
Я смутилась:
– Нет, извини. Просто интересно. Можешь не отвечать.
Он улыбнулся и расслабленно откинулся на спинку кресла.
– Всё нормально, это не секрет. Вообще-то я никогда не хотел быть управленцем и тем более становиться главой компании. Мне больше нравится создавать. В Гарварде я изучал дизайн, архитектуру и урбанистику, углубляясь в тонкости проектирования пространств. Всегда считал это самым настоящим искусством.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Нью-Йоркский университет – частный исследовательский университет США, расположенный в Нью-Йорке, один из наиболее известных и престижных высших учебных заведений мира.
2
«Головоломка» – американский анимационный фильм о взрослении 2015 года, снятый Disney и Pixar Animation Studios.
3
Изабе́лла Хаир Хади́д – американская супермодель палестино-голландского происхождения.
4
Гарвардский университет – один из самых известных и престижных университетов США и всего мира, старейший вуз США.
5
Манхэттен – самый популярный район Нью-Йорка и визитная карточка США. Здесь расположены небоскрёбы, офисы крупнейших мировых компаний, дорогие рестораны, элитные бутики и престижные апартаменты.
6
Walmart – американская компания. Крупнейшая в мире сеть розничных магазинов и супермаркетов, которая продаёт широкий ассортимент товаров, включая продукты питания, бытовую электронику, одежду, товары для дома и многое другое.
7
The Macallan (с англ. – «Мака́ллан») – шотландский бренд (марка) виски из региона Хайленд. Винокурня основана в 1824 году.
8
Фотокатализ – это процесс, при котором свет (обычно солнечный или ультрафиолетовый) запускает химическую реакцию, способную разрушать вредные вещества в воздухе.
9
Древесина с сертификацией Лесного попечительского совета (FSC) – это продукция, на которой стоит маркировка международной организации Forest Stewardship Council (Лесной попечительский совет). Она подтверждает, что древесина прошла сертификацию и создана из лесов, находящихся под ведомством экологически и социально ответственного лесного хозяйства. Основная цель этой сертификации – способствовать устойчивому развитию лесных ресурсов.
10
LinkedIn – американская социальная сеть для поиска и установления деловых контактов.
11
Патрик Бэйтман – главный герой и рассказчик романа Брета Истона Эллиса «Американский психопат» и его экранизации. Он богатый, материалистичный яппи, инвестор и банкир с Уолл-стрит, который ведёт тайную жизнь серийного убийцы.
12
Верхний Ист-Сайд – это один из самых элитных и дорогих районов Нью-Йорка, расположенный на востоке Манхэттена, между Центральным парком и рекой Ист-Ривер.
13
Ро́узи Э́лис Ха́нтингтон-Уа́йтли – британская супермодель, известна как одна из «ангелов» Victoria’s Secret.
14
Сохо (SoHo) – один из районов Манхэттена в Нью-Йорке, который стал знаменитым благодаря своей художественной атмосфере, модным бутикам, ресторанам и галереям.
15
Бруклин – один из пяти районов Нью-Йорка. Он находится на западной оконечности Лонг-Айленда и соединён с Манхэттеном знаменитым Бруклинским мостом.
16
Женщина-кошка (англ. Catwoman), настоящее имя – Сели́на Кайл. Персонаж комиксов издательства DC Comics. Одна из самых популярных врагов Бэтмена.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

