скачать книгу бесплатно
Самая современная фразеология французского языка
Татьяна Моисеевна Кумлева
Справочное пособие предназначено для широкого круга пользователей. Пособие включает фразеологические единицы, часто встречающиеся в разговорной речи. В нем отражены все те основные разговорные клише, которые охватывают наиболее существенные сферы жизнедеятельности человека и окружающую его действительность. Всего в пособии содержится около 500 ключевых слов и порядка 5000 словарных единиц, а также алфавитный русско-французский перечень всех фразеологизмов.
Т.М. Кумлева
Самая современная фразеология французского языка
Введение
Настоящий справочник предназначен для широкого круга пользователей.
При отборе материала составитель руководствовался критерием частотности употребления фразеологических единиц в разговорной речи и ориентировался на наиболее авторитетные одноязычные французские и французско-русские словари последних лет.
Исходя из чисто практической направленности этого словаря-справочника и учитывая его ограниченный объём, составитель отнюдь не стремился полностью отразить в нём все современные французские фразеологизмы. В справочник включены только те основные разговорные клише, которые охватывают наиболее существенные сферы жизнедеятельности человека и окружающую его действительность. Отобранные идиоматические выражения систематизированы в следующем тематическом порядке:
1) стихии природы – земля, огонь, воздух, вода;
2) фауна – звери, рыбы, птицы, обитатели вод, земноводные и пресмыкающиеся, насекомые, пауки и черви;
3) флора – цветы, травы, деревья, плоды, овощи, фрукты;
4) время;
5) мир человека – части тела, болезни, увечья, лекарства, одежда, обувь, жилище, здание, продукты питания, кухня, семья;
6) деятельность человека – транспорт, деньги, коммерция, развлечения, спорт, игры.
В соответствии с количеством выделенных тем словарь разбит на шесть разделов, в каждом из которых словарные единицы вводятся в алфавитном порядке по опорному ключевому слову, вынесенному в подзаголовок. Всего в словаре содержится около 500 ключевых слов и приблизительно 5000 словарных единиц.
Поскольку разговорный язык неоднороден, стилистическая окрашенность тех или иных идиоматических единиц отражается в соответствующих пометах типа «шутливое», «ироническое», «неодобрительное», «ругательное» и др.
В тех редких случаях, когда французские фразеологизмы принципиально непереводимы на русский язык, даётся их буквальный перевод с последующим приблизительным русским эквивалентом.
В пособии приводятся также алфавитный русско-французский перечень всех вошедших в словарь фразеологизмов и указатель французских ключевых слов.
С точки зрения тематической систематизации материала настоящий справочник не имеет аналогов в современной отечественной лексикографии.
Список сокращений и условных обозначений (Tableau des abbrеviations et signes conventionnels)
Русские сокращения Abbrеviations russes
арго арго
англ. английский язык
букв. буквально
груб. грубо
груб.-ласк. грубо-ласкательно
детск. детское слово или выражение
ирон. иронически
какой-л. какой-либо
карт. термин карточной игры
кто-л. кто-либо
ласк. ласкательно
насмешл. – ирон. насмешливо-иронически
неодобр. неодобрительно
презр. презрительно
пренебр. пренебрежительно
прост. просторечие
рел. относящийся к религии
ругат. ругательное слово или выражение
спорт. спортивный термин
театр. театральный термин
уничиж. уничижительное бранное слово
или выражение
уступит. уступительный оттенок
что-л. что-либо
шутл. шутливо
шутл. – ирон. шутливо-иронически
Французские сокращения Abbrеviations fran?aises
adj adjectif — имя прилагательное
f fеminin — женский род
f, pl fеminin pluriel – женский род, множественное число
m masculin — мужской род
m, pl masculin pluriel – мужской род, множественное число
qch quelque chose — что-либо
qn quelqu'un – кто-либо
v verbe– глагол
Условные обозначения Signes conventionnels
фраза курсивом – пример словоупотребления фразеологизма
[слово] – слово в квадратных скобках – альтернативный вариант
(слово) – слово в круглых скобках – факультативный вариант
(слово) – слово в круглых скобках курсивом – уточнение
слово1 / слово2 – слова, разделённые косой чертой, – антонимичные выражения
слово, словосочетание – слова, однокоренные с ключевым словом (или входящие в то же семантическое поле), и фразеологизмы с ними
Французско-русский фразеологический словарь (Dictionnaire phrasеologique fran?ais-russe)
Французский алфавит
Русский алфавит
Раздел I
Стихии природы (Quatre еlеments de la nature)
Земля (Terre)
terre (f) земля
aux quatre coins de la terre во всех концах света
battre [frapper] qn ? terre бить лежачего
conduire en terre 1) вогнать кого-л. в гроб 2) пережить кого-л.
?tre ? [par] terre 1) быть сражённым, поверженным (о ком-л.) 2) полностью развалиться (о чём-л.)
faire rentrer sous terre 1) пристыдить; вогнать в краску 2) усмирить; загнать за Можай
je vous ferai rentrer sous terre! вы у меня и пикнуть не посмеете!
il vaut mieux en terre qu'en prе (ирон.) он хорошо сделал, что умер
m?ler le ciel ? la terre всё смешать
ne pas toucher (la) terre не чуять под собой ног от радости
ramener qn sur terre спустить с облаков на землю, отрезвить кого-л.
raser la terre 1) лететь бреющим полётом 2) быть человеком без фантазии, «без полёта»
remplir la terre de son nom прославиться, прогреметь на весь мир (о ком-л.)
remuer ciel et terre пустить в ход все средства
rentrer sous terre как сквозь землю провалиться
revenir [retomber] sur terre спуститься с облаков на грешную землю
semer en terre ingrate 1) давать советы тому, кто не расположен им следовать; попусту распинаться 2) делать неблагодарную работу
tant que la terre durera пока стоит мир
tant vaut le seigneur, tant vaut sa terre каков поп, таков и приход
terre promise земля обетованная
tomber plus bas que terre пасть так низко, что дальше уже некуда
traiter qn plus bas que terre наплевательски относиться к кому-л.; втаптывать в грязь кого-л.
vouloir rentrer sous terre быть готовым провалиться сквозь землю; сгорать со стыда
atterrir quelque part (шутл.) нагрянуть куда-л.
terre-?-terre (adj) 1) заурядный, будничный 2) низменный, пошлый
terrain (m) участок, почва
cеder [perdre] du terrain терять преимущества; сдавать завоёванные позиции
conna?tre le terrain знать среду, обстановку
dеblayer le terrain подготавливать, расчищать почву
?tre sur son terrain чувствовать себя в своей стихии
gagner du terrain завоёвывать всё новые позиции