Читать книгу Урал батыр. Второе пришествие ( Кудеев Роман) онлайн бесплатно на Bookz (9-ая страница книги)
bannerbanner
Урал батыр. Второе пришествие
Урал батыр. Второе пришествиеПолная версия
Оценить:
Урал батыр. Второе пришествие

4

Полная версия:

Урал батыр. Второе пришествие

Это были последние слова Урала. На этом он умер. Все склонили головы в почтении перед Урал батыром. В этом момент, с неба сорвавшаяся звезда9, принесла печальную весть Һомай. Она, облачившись в свой птичий наряд, тут же отправилась к своему мужу. Прильнула губами к Уралу:

– Ах, Урал мой, Урал. Не успела я с тобой проститься, не слышала я твою речь предсмертную, последние слова напутствия не утешили мою душу. Юной девой повстречала я тебя, чистой вышла за тебя замуж. Самой счастливой парой мы были, людям несли добро, от плохого остерегали. Сама отдала тебе Акбузата и меч булатный, проводила в путь. Не успела я вдохнуть твое дыхание перед смертью, не услышала слова твои, не застала твою душу еще в теле. Теперь как мне узнать, как постичь то, что хотел мне сказать? Как жить? Даже не знаю, что и сказать. Ведь еще молода я и красива, на меня будут засматриваться парни. Наверное, не сниму больше я птичьего наряда10, хоть люди и будут знать, что я Һомай. Не хочу красоваться перед ними, соблазнять батыров. Все равно никого равным тебе не признаю я, никто не сможет приручить Акбузата. Так и останусь птицей, буду нести яйца и растить птенцов11. На тех тропах, что ты сам проделал, в тех грядах, что сотворил ты, похороню я тебя. Тот хребет не сможет вода источить. Тебя под свое крыло примет та гора, созданная тобой же, соединившись, во веки вы будете вместе. Бороздя небеса и земли, всюду ты строил кров людям. Будучи погребенным под своею горой, будешь народам родоначальником. Будешь ты мерилом теплых отношений и души человеческой. Продолжится род твой, нетленным будет, словно золото, память о тебе. Безмерны добрые твои деяния и люди навеки запомнят тебя батыром.

Произнеся над телом мужа такие слова, Һомай похоронила Урала на вершине горы и улетела, исчезнув бесследно из страны. Путь12 Урала, где могила его так и стала называться Урал. Прошло время, годы пролетели и Һомай, истосковавшись, все же посетила могилу Урала. Прилетела она и долго сидела на скале, вглядываясь вдаль. Затем устроила себе гнездовье в этих краях, растила птенцов. Люди понимали, видя лебедей, что это Һомай вернулась. С тех пор охота и нанесение вреда лебедям была запрещена. Мясо белых лебедей харам, запретное13 для людей. Не выдержав боли в сердце, душу разрывало на части, Һомай то покидала эти края, то, успокоившись, снова возвращалась, но птенцов выводила всегда на груди у своего Урала. Следом за Һомай стали заселять окрестности и другие птицы и животные. Если помните быка Катила, то и он привел свое потомство , в желании проводить дни в объятиях Урала (тәбиғәт ҡуйыны). Акбузат, опять же, собрал целые табуны лошадей. К людям привязались они, стали ездовыми, домашними. Каждый день или месяц или год приходили звери-птицы на Урал. И по их приходу давали название тем месяцам или годам и стали вести летоисчисление. Так годом быка стал приход быка Катила. Спустя годы, когда уже тело Урала превратилось в прах, люди заметили какое-то свечение. Придя на могилу, удивились люди – прах превратился в золото 14.

Со временем живности расплодилось столько, что стало не хватать воды15, все собрались и пришли к Идел батыру с Яиком, Нугуш батыру с Һаҡмаром. Призадумались братья, не зная что предпринять. Идель предложил пойти войной на Шульгена и отобрать у него остатки воды. И вода будет и людям спокойствие, уже не придется ждать подлости. В тот момент, когда уже все готовились идти на решающую битву, появилась Һомай:

– Разве рожденный от батыра не сможет найти выход из затруднительных ситуаций? Разве кто-то предполагал, что родившаяся в миру душа способна на то, что посреди моря, которое ему не понравилось, дорогу проложит? Кто мог подумать, что из тел дивов горы сложит, землю иссушит от морской воды и на протоптанных собой же дорогах обустроит государство? Отец твой хоть и умер ,но оставил в наследство Булат свой и коня Акбуза. Отец твой из тел сотворил землю, покончил с плохой водой, обустроил страну, народ объединил и завет оставил: “Не пейте стоячую озерную воду, не губите свое здоровье”. От того, что объявишь войну Шульгену, запрет на использование воды не снимется, лечебной та вода не станет. Не сравнишь ты ее с молоком матери.

Идель прислушался к словам матери и отказался идти в поход. Влез он на скалу, взяв в руки отцовский меч. Стоял он так с достоинством, бормоча себе под нос:

– Считая себя сыном Урала, имея такой меч, что крушил дивов, стыдно быть батыром, если не смогу я найти воду для людей и не смогу удовлетворить их желания.

С такими словами, в сердцах, рубанул Идель по скале булатным клинком. И вот, из образовавшейся трещины выбежал серебристый ручеек и тоненькой струйкой побежал от горы Азрака в сторону Ямантау. Здесь гора преградила дорогу реке, устроив запруду, тогда Идель рассек ту гору надвое, проложив дорогу реке. И гору ту, на которой стоял благородно приосанившись Идель назвали Иремель16. Гору же, которую позже рассек, прокладывая дорогу назвали Ҡырҡты, что значит “разрезал”. Реку назвали по имени батыра – Идель. Весь народ сбежался полюбоваться рекой, испить ее воды.

– Нашел Идель Белую реку, бежит, струится сама по себе. Вкусная же вода у нее. Расходовать и не израсходовать ее воды. Радует он глаз людской. Батыр, рожден он от Урала.

Все пили и нахваливали и батыра и воду. И стали все селиться поближе к Идели. Людей и живности стало больше. Тесно стало им вдоль реки. Тогда снова стали совещаться четыре батыра. И остановились на том, что каждый по очереди возьмет отцовский меч и, как и Идель, пробьют скалы и добудут воду. Сказано – сделано. Каждый из батыров пустил корни там, где добыл воду и разделились они на четыре народа (рода). Рекам названия дали по именам батыров. Так имена и предавали из поколение в поколение.

Примечания:

1.“грызть сердце, печень…”. в этом можно рассматривать как различные болезни, так и соблазны, противостояние к которым также ведет к болезням. Помните – все болезни от нервов. В данном случае переживания за свой народ, попытка избавить их пороков могли источить сердце батыра. Вода – внешний раздражитель, полный дивов. Особенно сравнение в части “не пейте стоячую воду” – в тихом омуте черти водятся. В стоячей воде может развиться множество гельминтов. Не об этом ли предупреждает Урал батыр? “Стремился я очистить воды…”. Хотя здесь речь может идти о соленых озерах и рассматривалась соленая вода, как негодная для питья.

2.В тексте “яуыҙ”. Часто переводят как зло, хотя это не совсем точное определение, ближе скверна, поэтому пороки. Например, яуыҙ бисә – проститутка, шлюха. Урал стремился очистить самих людей от пороков.

3.Воин-лев. Часто встречаемый образ человекольва. Уходит в глубочайшую древность, аж до 10 тысяч лет до н.э.. Например, сфинкс является человекольвом. Сфинкс – шапсес анх или оживший образ, дух, далее защитник власти, которая считалась правдивой. Власть на стороне правды. Сейчас это кажется смешным, но, вероятно, было время или были отдельные правители, которые придерживались справедливости. Однако, одно из значений термина сфинкс “душитель”, от анх “узел”, удушающий узел. Верхом на льве изображался святой Мамант или Мамас/Мамай. Примечательно, что Мамас покровительствует уклоняющимся от уплаты налогов и ездит верхом на льве. По сути, Урал батыр также освобождал людей от налогов, поборов. Прослеживается по части противоборства с Катилом, который брал непосильные налоги с населения, что изображено, как человеческие жертвоприношения, т.е. тянул с народа последние жилы. К тому же Урал батыр ратовал за байман (умиротворенность, спокойствие).

4.Совет. У башкир долгое время существовал йыйын как орган управления. Аналог сейма или парламента. Попав под запрет и утратив статус, еще некоторое время йыйын сохранялся в роли игрищ. Это же можно сказать и о собрании известном как һаб “центр, черенок, управление”. Ныне обычный праздник һабан-туй. Сюда же можно отнести Ҡурултай – военный совет или штаб, дословно собрание королей (вотчинников).

5.Перед началом чего-либо, какого-либо действия произносится фраза, называемая баҫмала (печать, договор,удостоверение), т.е. то же совещание. Фраза звучит так: бисмилляһиррахманиррахим. Перевод можно осуществить по разному. К примеру, весь милләте обрамлен, под покровом, в рамке, обрамлении: Rahmen, rahm. В слове милләт осуществляется замещение та-марбуты и һ в случае продолжения текста, фразы.

6.Устройте рай. В тексте байман – блаженство, нега, нирвана, спокойствие. Буквально “светлое место”, где бай “свет”, далее благо, далее богатство. Здесь прослеживается, что все же со временем верх брали эмоции, т.е. Щульген.

7.Принято считать, что выражение “беречь словно зеницу ока” (зрачок) впервые встречается во Второзаконии, где говорится о деяниях пророка Моисея, а именно в строке, в которой отмечено, как Господь опекал еврейский народ: “Он его защищал, заботился о нём, словно зеницу ока берег”. В нашем случае это выражение встречается в эпосе Урал батыр, что значительно ранее произведение, согласно сюжету.

8.Олоно оло итегеҙ, кесене кесе итегеҙ… Выражение употребляется и современными башкирами, но уже в другом формате: “олоно оло итеп белмәйҙәр, кесеһен кесе итмәйҙәр”. То есть изменили своему пророку, не внемлют его словам.

9.Звезда. Интерес представляет то, что в стародавние времена на вершинах холмов или на скалах и даже шестах устанавливали маяки, которые также использовали как способ передачи информации. Название сохранилось в форме атас, совр. петух. Этот обычай существует в виде импровизации во время празднования Һабантуй. Именно поэтому на стойках подвешивают петуха вместо огня. Петух в данном случае рассматривается как зов, призыв (голосом или огнем, светом). Напомню, атас в персидских языках пламя. Причем это объясняет и сохранившуюся в русской традиции фразу “пустить красного петуха” – поджечь. Сам термин звезда происходит от “с вестью”, поэтому звезда и явилась вестницей в эпосе.

10.Птичий наряд. Здесь траурное платье. Ранее свадебное. Если рассматривать Урала в роли кейәү “зятя” и кейе- “убранство, наряд”, то здесь отмечено, что Һомай утратила летний наряд, наступила осень или зима. Об этом же говрит и то, что Һомай пропадает надолго (на всю зиму).

11.Здесь “будет принимать роды и помогать растить чужих детей”, своего рода повивальная бабка, акушер и няня. Причудливая игра слов: аҡкош дословно “белая птица” и акушер от фран. accoucheur, от accoucher “рожать”, далее coucher “совокупляться”, башк. ҡауышыр. При этом функции аҡҡош Һомай и акушерки совпадают. Һомай выступает в роли Лета, Леды, Афродиты и Кибелы.

12.Пройденный путь Урала это горы, здесь хребет Уралтау. В целом под словом путь подразумеается йола, традици, обычай, оставленный героем. Слова юл “путь” и “йола” однокоренные.

13.Мясо белых лебедей харам для башкир, как и мясо свинины в исламе и иудаизме. Также к запретным относилось мясо белых жеравлей. Потому что могла возникнуть путаница с термином аҡҡош, в переводе “белеая птица”. К тому же журавль считался тотемом башкир.

14.те, кто читал все главы помнят, что Урал на греч.яз. Ουράλια (Оуралия), но имя лат. происхождения Аурелия, лат Aurelius от aureus, что означает золотая. Причем отсюда и термин аура и башк. әүереү "соблазн" (ловить в сети). Здесь превращение Урала в золото объясняет нетленность образа. Следовало бы сравнить с греческим chrysоs “золото” и сделать соответствующие выводы, исходя из семантики и фонетики.

15.Для тех кто не знает. На Урале, безусловно, большое количество озер, но также большое их количество соленое, не годное для питья. Являются отголоском некогда существовавшего океана (моря). Если судить о древности эпоса, то в те времена озер с пресной водой и вовсе было мало.

16.Иремель. В тексте “ирәмәлләп” стоял Идель, которое можно перевести по разному, в других переводах эпоса оно вовсе пропущено. Учитывая, что ирәмле “благородный”, то слово оказывается калькой нем. термина edel или араб., тур. аdil с тем же значением, башк. ғәҙел. Кроме того, здесь же англ. ethel “вотчина, вотчинник”, что для башкир акутально. Таким образом, название Ирәмәл и Иҙел оказываются, практически, синонимами. В эпосе попытка разъяснить топонимику выглядит довольно странной, словно поздняя вставка. Более ранние имена не имеют детального толкования.

Перемена

Иремель и топонимика. Кто и когда исказил произношение.

Причина довольно проста – письменность искажает, влияет на произношение. Особенно использование арабского письма затрудняет чтение лабиализованных о, ө, у, ү. Итак, Иремель.

Өрәм иле һәм өрөм иле – страна ветров. Вероятная связь с др.-греч.. Борей. Гиперборей. Мох растет метровой высоты, толщины, цветок золотой корень…, Карликовые деревья и т.д..... Побываете на Иремель и сразу поймёте – почему так названа гора…Следует сравнить с названием озера Уелги, находящегося в Челябинской области. Произносится башкирами (местными) Өйәлге. Если грешить на письменность, то здесь, вероятно, влияние арабского письма, где слабо выражена лабиализация в виде огласовки даммы. Также велика вероятность влияния отсутствия в русской письменности лабиализованных ү, ө, из-за чего возникают трудности прочтения таких слов как мёд, лёд, полёт или замствованного парашют. Произнесите данные слова и внимательно вслушайтесь в гласную – это не о и не ё, но мягче, ближе к шведской ö. Иремель – производное от начальной формы Өрәм “дую”. Исходя из данных, оставленных Аристеем из Проконнеса, Орәм иле соответствует Гиперборее – сильный северный ветер.

Зигальга – навьюченная гора, запряжённая, поперечная… Один из хребтов поперек, что послужило основанием назвать гору "навьюченной" или "оседланной". В башкирском языке осуществляется переход з < й, благодаря чему имеем вместо прежнего зөрәк современное йөрәк. Такое чередование создаёт множество проблем с этимологией. К примеру, в слове русского языка "зерно" трудно обнаружить корень "ер" (йер) – земля, почва. В этом случае зерно буквально "для земли" или "из земли". И к глаголу "зреть" отношения не имеет. Либо "зреть" производное от "зерна", т.е. порядок, очередность: ер, зер, зрел…Хотя зреть следовало бы объединить с корнем "зрить" – то, что видим, видимое. Это справедливо и по отношению к башк. термину ер – земля, где в основе Эр или Ар, Әр. Данный корень имеется во многих языках : в арабском ард "земля, в нем. erde "земля", в англ. earth и т.д.. Но это уже далеко от топонимики Зигальги.

Следующим будет Тургояк. Просто случайное совпадение – Птичья, воробьиная страна, где турғай – воробей, птичка.. Сравним со Стоунхендж – куриные камни. Здесь идёт переосмысление слова "парящие, летающие" (висящие в воздухе). Название справедливо по отношению к дольменам острова Веры на озере Тургояк. Хотя название Стоунхендж искажение от начального Stanhengues – место предсказаний, догадок, от англ. guess “гадать”. Другой путь происхождения названия Тургояк от башкирского "түрге" – главный, во главе, начальный. По сути, это калька этнонима башҡорт – начальная земля, страна, двор, круг. Но и здесь мы обнаружили семантику "верх" – түр.

Анализ эпоса Урал батыр

Нет сомнения в том, что Урал батыр изначально рассматривался в роли пророка, посланника бога, с последующим обожествлением его самого (культ предков). Об этом говорит его образ – переживание за людей, за правое дело, борьба за спарведливость. Желание очистить землю и взрастить новое.

Суров ты был, ты в молодые годы

Умел рассудку страсти подчинять.

Учил ты жить для славы, для свободы,

Но более учил ты умирать.

Сознательно мирские наслажденья

Ты отвергал, ты чистоту хранил,

Ты жажде сердца не дал утоленья;

Как женщину, ты родину любил,

Свои труды, надежды, помышленья

Ты отдал ей; ты честные сердца

Ей покорял. Взывая к жизни новой,

И светлый рай, и перлы для венца

Готовил ты любовнице суровой,

Но слишком рано твой ударил час

И вещее перо из рук упало.

Какой светильник разума угас!

Какое сердце биться перестало!

Года минули, страсти улеглись,

И высоко вознесся ты над нами…

Плачь, русская земля! но и гордись —

С тех пор, как ты стоишь под небесами,

Такого сына не рождала ты

И в недра не брала свои обратно:

Сокровища душевной красоты

Совмещены в нем были благодатно…

Природа-мать! когда б таких людей

Ты иногда не посылала миру,

Заглохла б нива жизни…

Николай Некрасов. Памяти Добролюбова.

Это стихотворение очень подошло бы к образу эпического Урал батыра. По крайней мере, будь я поэтом что-то подобное посвятил бы Урал батыру. Обратите внимание на строки: “Как женщину, ты родину любил, свои труды, надежды, помышленья ты отдал ей; ты честные сердца ей покорял. Взывая к жизни новой, и светлый рай…” Разве это не Урал батыр?

Если брать толкование , не значение слова, то имя Урал означает Победитель или Победоносец. Еще раз – речь не о происхождении имени, но именно о значении, толковании, о связи между словом и именуемой вещью.

Сам же термин "урал" имеет прямой перевод с башкирского языка – завернись, заворачивайся, сворачивайся (кружиться), складываться, сложиться, англ. set и т.п.. Очень хочется провести паралель с др.-егип. Сетом, покровитель царской власти, единственный из всех, кто способен одолеть во тьме змея Апопа, олицетворяющего мрак. Близким по значению к Уралу многозначный термин төр: сверни (сверток, свиток); скрути; вид; популяция; разновидность; сорт. Еще одно слово, близкое к значению урал это ишә/ишеү – плести, вить, крутить (косичку, венок, кнут, сноп, изгородь, тын), то же үреү. Другое значение слова ишә – бьет, колотит, побеждает в борьбе; то же фуя (стар. фудзә, fuj). Любопытно, что в англ.яз. колотить – bash, в нем. schlagen. Стоит обратить внимание на однокоренные слова ишә и иштяк (экзоэтноним башкир). Здесь же можно сравнить ишкәк "весло" и ишеү "грести" и рус. "огрести" (получить тумаков). Далее башк. грести "гөрөү" (көрәү), скребсти кучку (сравн. гора). Кстати, иш – сподвижник; пара; супруг (супруга); подобный; равный, то же, что шай. Отсюда и шайҙән (шайтан) – из равных, подобный. К примеру, шайтан-көҙәй – подобный көҙәй, равный им, одинаковый. Сравн. инд. суры и асуры…англ. sure – верный, надежный, стало быть асуры противопоставляются им – не суры, ненадежные; Осирис и Сет, точнее, Сет и Гор, которые даже переплетались (змеи) и т.д.

От основы үреү, урау с добавлением префикса "й" имеем форму юрау – ворожба, предсказание, догадка, домысливание (с урау). Здесь же очаровывать, околдовывать, башк. күҙ бәйләү, таң – диво; изумление; чудо; вид; форма; стать; стан; рань, рассвет. Сравн. таңра – удивляет, очаровывает, околдовывает. Это же значение имеет слово сәрмән. Например, в песне поется "сәрмән буйҡайлары киртләс-киртләс" – очаровательные горные места (дословно зубчатые). И разве речь не об Уральских горах?.

Стоит заметить, что Урал, являясь Победителем для одних народов, в то же время, оказался притеснителем для других. Благодать одних может негативно расцениваться другими. Всегда хочется немного больше (свободы или материального). Урал батыр является прообразом/прототипом христианского Георгия Победоносца (Копьеносца). Поздний образ выглядел как всадник, поражающий копьем змею.

Итак, имеем ряд "случайных" совпадений. Урал и др.египетский Сет (англ. set – уложиться удачно, сложиться хорошо). Урал и иштяк – экзоэтноним башкир. Урал и Таң (таңра). Урал и юрау и далее Юрий и Георгий Победоносец. Урал – оплетает, очаровывает, околдовывает, окольцовывает и Урал – кольцо, пояс, соединяет, связывает. Урал и гребля (ишкәк – весло), далее лодка, башк. кәмә и ҡәмәр "пояс", араб. камари – луна, Камасутра (ҡауштра) – соединяет, кәмә соединяет два берега; кольцо соединяет супругов – иш, ишә; рым – кольцо, Рым – река Урал; ырым – галание, знамение, прдсказание; reef – веревка с узлами кольцами, Рифейские горы; верфь; река Кама – Путь (соединяет), далее юл, англ. door, башк. ишек, рус. врата (port, бухта, пәрҙә), перс. парадата. И вот теперь интересное: "парадата – герои архаических общеиранских мифов о первой существовавшей на земле династии, учредители социума и цивилизации, одно из вероятных значений термина – "первозаконники", "установители первых социальных норм "…". Урал батыр и его иштяки это первозаконники, парадата от башк. пәрҙә – штора, занавеска, портьера, откуда и порта "врата" (сравн. англ. shelter "укрытие" и башк. селтәр "занавеска, тюль, совр. кружево". В башк. яз. врата ҡапҡа, к нему восходит название пещеры Ҡапау (Библ, Порта). Отсюда же caput – глава, нем. kopf, араб. кәф "пещера", кәфен "саван" (укрытие, свернуть), даже кафыр (кәфер, гяур) – из другой общины, группы, пещеры, веры (дин, англ. den – пещера). Еще раз – благодать одних негативно расценивается другими. Не все воспринимают законы одинаково. Не у всех отношение к закону одинаковое, как и различно мировоззрение. Особенно, если речь о другой общине, группе. Кстати, о персах, название восходит к латинскому pars – партия, часть, группа, что является калькой термина төрк "группа" (төркөм), восходящее к корню төр – скручивать (соединять).

Урал – Победитель. Урал батыр отправляется на поиски Смерти и/или бессмертия, устанавливает свои законы в тех землях, где он видел несправедливость, побеждает (приручает) быка в стране падишаха Катила.

– Я тот, кто ищет Смерть, чтобы победить ее!

И далее он произносит:

– Испытайте мою силу, и, если я умру на ваших руках, тело мое отдайте льву.

Здесь существует и иной перевод слова арслан (башк. арыҫлан – лев). Дело в том, что корень арс (башк. арш – самое высокое или большее место) означает семья, община, что-либо большое, сильное, например, конь и слон могут попасть в это определение. Близко по значению к, имеющим общее происхождение, терминам дөйөм (коллектив), төйөн (узел), дөйә (верблюд), Речь может идти о семье или сподвижниках, которых эпос не упоминает, т.е. отдайте семье, арс. И далее продолжает батыр:

– Ответьте и мне, если вы попадете в мои руки, и ваши тела затрепещут, словно мотыльки ночною порой возле огня, в какую сторону забросить ваши тела? Где искать мне ваши тела, растертые в муку, когда вернусь я с Живой водой оживлять мертвецов?

Очень похоже на действия Исрафила.

Для справки: Исрафил – самый крупный по размерам архангел (мукаррабун), которых числом четыре. Итак. Аллаһ повелит Исрафилу подуть в рог (сур, манок) и когда он подует в него очень громко и долго, от его звука встрепенутся сердца всего живого на земле (семи землях и семи небесах)."В День воскресения затрубят в трубу и будут повержены словно молнией и те, кто на небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого Аллаһ пожелает помиловать. Потом протрубят еще раз, и люди выйдут из могил и станут, озираясь" ( Коран 39: 68) .... Здесь следует указать на совпадение Урал "свернувшееся, завернутое" и сур, манок, рожок, как изготовление, так и изогнутая форма (спираль). Четыре мукаррабуна и четыре сына Урал батыра: Яик, Идель, Нугуш и Хакмар. Рассмотрим детально имя Исрафил. Разве в нем нет корня “Раф”, указывающего на Урал? Вспомните Рифейские горы и Рифата, участника Троянской войны, основатель города в Испании. Как Эней, обосновавшийся в Италии. Обо всем этом говорят и данные генетиков, прослеживается продвижение гаплогруппы R1b. У башкиры распростарнены всего лишь две гаплогруппы: R1a и R1b (более 80%), а также незначительное количество N и один клан G.

Урал батыр победил быка в стране Катила и четверых его батыров. Имя Катила принято считать арабским, но это личное дело каждого. Существуют сказания и о судьбе самого Катилы, который был по рождению княжеского рода из династии Воронов. Помните, как Катила скармливал тела во́ронам? Но его страна была захвачена врагами, родители убиты, что ожесточило и без того жестокого Катилу. Он сколотил банду, занимался грабежами и вскоре вернул себе трон. Но правил неумело и жестоко, приносил в жертву юношей и девушек (продавал в рабство). Образ Катилы напоминает легендарного датского конунга, представителя скандинавского рода Инглингов Рагнара Лодборка, на знамени которого был изображен ворон самого Одина. Предпринимал поход на Биармию (Пермь), жители которого обладали даром магического искусства и могли вызывать дождь молитвами: " Тогда биармцы сменили силу оружия на искусство своего волшебства, дикими песнями наполнили они свод небесный, и мигом на ясном до тех пор солнечном небе собрались тучи и полил проливной дождь..". Рагнар имел трех жен и даже убил змея, чтобы завоевать её руку и сердце одной из них. С другой познакомился так: Рагнар послал за ней, но чтобы проверить её остроумие, приказал ей прибыть не одетой и не обнажённой, не сытой и не голодной, в одиночестве, но в сопровождении. Крака (Ворона) пришла обёрнутой в рыболовную сеть, кусая лук и в сопровождении одной лишь собаки. Данный сюжет был применен в рус. сказках ХХ века. По приказу короля по имени Элла Рагнар Лодборк был сброшен в яму с ядовитыми змеями, где умер мучительной смертью. Сравн. с сюжетной линией эпоса, где Урал батыра заманили (Заркум) в помещение со змеями и откуда он вышел победителем.

bannerbanner