
Полная версия:
Земля ковбоев: Настоящая история Дикого Запада
75
В 1888 г. было установлено, что болезнь (ее официальное название – бабезиоз или пироплазмоз крупного рогатого скота) вызывается бабезиями – внутриклеточными паразитами, поражающими эритроциты крови.
76
Gard, The Chisholm Trail, 29.
77
Партизанские группировки, выступавшие за отмену рабства в Канзасе, где в 1854–1858 гг. шла гражданская война, предшествовавшая войне Севера и Юга. Названы так по имени одного из отцов-основателей Соединенных Штатов Джона Джея, который выступал против рабства.
78
Существовала с 1864 по 1889 г., после чего стала современным штатом Монтана.
79
Paul I. Wellman, The Trampling Herd, 98.
80
Техасский выступ (Texas Panhandle) – область на севере Техаса прямоугольной формы. Английское слово panhandle буквально означает «ручка сковороды» и используется для именования любых выступов территории.
81
Речь идет о битве при Литл-Бигхорне – сражении 25–26 июня 1876 г. между индейцами (лакота, шайеннами, арапахо) и Седьмым кавалерийским полком армии США. Командир полка – упомянутый в начале книги Джордж Кастер – атаковал противника, не дожидаясь подхода основных сил. Индейцы наголову разгромили белых, а Кастер погиб.
82
Экспедиция под руководством капитана Мериуэзера Льюиса (личного секретаря президента США Томаса Джефферсона) и лейтенанта Уильяма Кларка (1804–1806) впервые пересекла территорию Соединенных Штатов от Сент-Луиса до Тихого океана и обратно.
83
John Clay, My Life on the Range, vi.
84
Theodore Roosevelt, Roosevelt Quotes, http://www.nps.gov/thro/learn/historyculture/theodore-roosevelt-quotes.htm.
85
Forbis, The Old West: The Cowboy, 88.
86
Осейджи – индейское племя из группы народов сиу.
87
Duffield, “Driving Cattle from Texas to Iowa, 1866.”
88
Этот злак даже стал символом сразу двух штатов – Колорадо и Нью-Мексико.
89
В американской правовой системе существовала доктрина «преимущественного распределения», которую можно свести к формуле «первый по времени – первый по праву». Человек, первым взявший какое-то количество воды из водного источника (для сельскохозяйственных или промышленных целей), имел право использовать это количество воды и далее; другие люди могли брать оставшуюся воду, если это не ущемляло прав предыдущих пользователей. Однако это не означало полноценных прав на источник. – Прим. пер.
90
Joseph Nimmo, Report in Regard to the Range and Ranch Cattle Business of the United States, 28.
91
R. D. Holt, “The Proposed National Cattle Trail”, The Cattleman, 57.
92
Abbott, We Pointed Them North, 6.
93
E. C. “Teddy Blue” Abbott, We Pointed Them North, 23.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 9 форматов