скачать книгу бесплатно
– Да, мой король, все что угодно Вашему величеству.
– Ты прекрасно знаешь, что Тардус … еще не готов стать королем. Я был слишком занят… Торговым путем и… сдерживанием волков с песцами, готовых порвать друг друга на части. И совсем упустил воспитание сына. Домина воспитала его… но она мать и была слишком добра к нему, а король должен быть тверд в принятии решений… особенно когда речь идет о жизни или смерти королевства. – Денсима из последних сил приподнялся, облокотившись на лежак, и громко, насколько это было возможно, произнес: – Королем должен стать Ювенис – мой младший сын. Он готов. Жестокость. Твердость. Ум. И хитрость. Этими качествами обладает самый настоящий лидер, способный добиться больших высот и не свалиться оттуда.
– Мой король, но это же нарушает закон престолонаследия Анималии! Корона должна переходить от отца к старшему сыну! – воскликнул олень.
– Висионариус! – рыкнул Денсима, – здесь я – закон! Или ты забыл об этом?
– Как скажете, мой король!
– После моей смерти… ты должен объявить, что новым королем станет Ювенис.
– Совет медведей будет против.
– Никто не будет… слушать этих… зажравшихся тварей. Я все сказал. А теперь иди, мой друг! Спасибо за службу!
– Прощайте, мой король! Я был и буду верен вашему решению всегда.
Ночью Денсима ушел к праотцам.
Медвежий совет и семья короля собрались на чрезвычайное заседание в тронном зале. Они понимали, что Тардус – новый король, но традиции есть традиции. Все ждали советника Висионариуса, который должен был официально объявить имя законного наследника, как это следовало согласно престолонаследию.
Долго себя ждать он не заставил, грациозно выйдя и остановившись у трона. Советник окинул взглядом всех присутствующих. Боль в глазах Домины. Радость Тардуса. Напряженность Ювениса. Некоторые медведи были в недоумении, словно зная о предсмертной беседе Денсимы с Висионариусом. Что неудивительно, ибо у всех стен есть уши, готовые продать тайны за хорошую цену.
В Анималии была широко развита шпионская сеть благодаря норам и туннелям мелкой живности: сусликов и горностаев, работающих на тех, кто больше заплатит. Но сейчас все в руках Висионариуса, ибо король не озвучил имя своего наследника до самого последнего вздоха. Потому голосом престолонаследия стал советник. Именно от него зависела судьба королевства, и он ее уже решил.
– Сегодня мы собрались здесь по печальному для королевства поводу, – громко начал Висионариус, – король Денсима закончил свое правление и отправился к праотцам. Пред смертью своей он объявил имя своего наследника. – Выдержав довольно длительную паузу, советник посмотрел на собравшихся и продолжил: – По закону о престолонаследии Анималии им станет старший сын короля – принц Тардус.
Медведи из совета спокойно выдохнули, а Тардус вальяжно направился к пустому трону, чтобы занять свое законное место.
– Ах ты предатель! – взвыл Ювенис, – решение отца было иным! – и бросился на Висионариуса.
Тардус лишь взглянул на стражу, и та схватила его разъяренного брата.
Совет с ужасом смотрел на него.
– Глубокоуважаемый принц Ювенис, – решил сбавить накаленную атмосферу Висионариус, – я понимаю ваше негодование, но решение короля Денсимы было именно таким, и оно не обсуждается.
– Я убью тебя, предатель! – вырвавшись из лап стражников, ринулся на него Ювенис, но был пойман подоспевшим подкреплением из еще двух медведей.
– Брат, такова воля отца! – высокомерно изрек Тардус. – Такова воля закона Анималии. Ныне я король. И теперь мне решать, как жить королевству дальше. Преклони свою голову предо мной!
Ювенис лишь злобно исподлобья смотрел на старшего брата.
– Преклони! – зарычал Тардус.
– Да здравствует новый король! – выкрикнул Висионариус.
– Да здравствует новый король! – подхватила толпа.
Ювенис вырвался из лап своих обидчиков и махнул к выходу из дворца.
– Я отомщу всем вам! Ненавижу! – зарычал он на бегу. – Вы все поплатитесь, предатели!
Но толпа не особо обратила на это внимание и продолжала скандировать:
– Да здравствует новый король!
А Тардус с победоносным взглядом наблюдал, как брат его бегством покидает тронный зал. Его самолюбование в тот момент было на такой высоте, что по сравнению с ним Мамонтовы горы могли показаться лишь мелкими холмами.
Домина была расстроена. Как мать она понимала, что произошло. Ее дети стали врагами. Злейшими врагами. И винила она во всем этом не Висионариуса, предавшего своего короля, а именно Денсиму, который решил стравить братьев меж собой ради короны. Она не могла принять ни одну из сторон. Сердце матери разрывалось на части. Ей оставалось лишь наблюдать, ибо повлиять на детей своих она не могла. Оба они одержимы властью, потому не остановятся ни пред чем, чтобы получить желаемое. Даже если это станет убийством родной крови.
Глава 3
На прибережье Водного мира безмятежно наслаждался прожитой жизнью старый морж Меркатор. Все свое бытие он проработал на среднем торговом пути и к почтенному возрасту получил должность связного. Теперь на его плечи ложился груз ответственности за обмен между торговцами Водного мира и Анималии.
Три торговых пути от Северных морей до Медведеполиса давным-давно созданы великими королями Косатиусом Первым и Бурсой. Торговля между королевствами была основой их взаимоотношений. Ледяные осьминоги на дне морском плели из водорослей сети, а тюлени, моржи и пингвины с их помощью ловили несметное количество мелкой живности – рыбы и крабов. Белухи доставляли улов в прибрежную ледниковую зону, где за дело брались гигантские тринаксодоны – довольно массивные четырехлапые амфибии с длинным телом, передвигавшиеся в воде с помощью длинного хвоста со множеством шипов, а по льдам – мощными лапами. Они неспешно тащили за собой тюки с провизией на санях, сделанных бобрами для торговых путей из деревьев, растущих на южных склонах Толсторожьих гор. Длинное и мощное туловище тринаксодона позволяло преодолевать большие дистанции как в воде, так и на льдах.
На каждом из путей в прибрежных ледниках амфибии встречали овцебыков, что служили короне. Крупных и коренастых, покрытых толстой шерстью, благодаря которой им не страшен был даже самый сильный мороз. Неспешно, экономя силы, они таскали свою ношу до места назначения.
В счет оплаты за рыбу и крабов шли оленьи рога и кости умерших животных. Особо ценились останки динозавров и великих мамонтов, причем высшую цену ввиду своей редкости имели кости вымерших криолов. Недаром корона правителя Анималии была создана именно из черепа криола.
На дне жители морские создавали эстетическую красоту подводного мира, сочетая ее с природным рельефом и живностью, чем несказанно радовали граждан Водного мира.
Жизнь Меркатора была скучна. Изо дня в день он ждал очередного обмена, наблюдая, как льды, приносимые волнами, бились о берег. Развлекали его лишь крикливые чайки, что вопили без умолку, да надоедливые мелкие тринаксодоны, похожие на своих сородичей, только маленькие. С давних времен им примерили роль шутов, с которой они справлялись мастерски. Правда, и в задиристости им равных не было. В этот раз целью одного из них стал старый Меркатор, который сам был не прочь позабавиться, чтобы развеять смертельную скуку.
– Морж, а морж, ты чего тут разлегся? Иди работай, – наворачивал круги вокруг Меркатора надоедливый тринаксодон.
– Такой мелкий, а зла в тебе не по размеру.
– Чего сказал? Я тебе сейчас покажу, как называть меня мелким! – заверещал тринаксодон и попытался ударить Меркатора своим шипастым хвостом, но промахнулся несколько раз. Морж громогласно рассмеялся, да так, что отпугнул мелкого задиру, который резко отскочил от него.
– Испугался?
– Ничего я не испугался.
– Звать-то тебя как?
– Молесто. А ты можешь не представляться, я знаю, кто ты.
– И кто же?
– Связной среднего торгового пути морж Меркатор. Я давно слежу за тобой.
– Какой смышленый малый.
– Не называй меня малым, а то получишь, понял? – пытался изобразить грозного тринаксодона Молесто, только не дотягивал по размерам до старших сородичей.
Морж совсем не обратил внимания на очередной выпад своего собеседника, ибо взор его уловил вдалеке некие маленькие фигурки. Но разглядеть у него их не вышло. Зрение с годами начало подводить старика.
– Так, посмотри, кто это там на горизонте показался. Старый я совсем стал. Не вижу. Овцебыки, что ль, ко мне плетутся? Рано они что-то. Не время еще.
– Ты вообще, что ль, ослеп? – рассмеялся Молесто. – Как ты зайца со здоровенным быком спутал?
– Так он же белый и сливается со снегом, лишь уши черные и видно. Вот и похож он на овцебыка вдали.
– Ты сейчас серьезно? – валялся со смеху Молесто.
– Чего это он так далеко забрался? – не обращая внимания на выпад тринаксодона, размышлял вслух Меркатор.
– Может, посыльный?
– Думаешь?
– Да, а что ему иначе тут делать? Не так далеко здесь до Земель волков. Ведомые голодом охотники за своей добычей и сюда могут добраться. Крепкие мышцы их не знают устали, а волчий нюх чувствителен даже на большом расстоянии. Если увидел хищник зайца, то все – быть беде. Повезет беляку, если волк в погоне за ним споткнется, а если нет? Косому, чтобы не быть съеденным, нужен протекторат. А где он его получит, кроме как в посыльно-почтовой службе короля? Да и черные уши же! При приеме на службу их опускают в морские чернила, чтобы все знали, что беляк этот из королевских слуг.
– Их и это не особо спасает. Волки жрут их, и плевать они хотели на все эти протекции короля. Для них что вольный беляк, что королевский – разницы никакой. Да как-то и с лап им все это сходит, хотя по закону Анималии…
– Просто всем плевать на беляков! – перебил моржа Молесто, – Одним меньше, одним больше. Они плодятся быстрее, чем их жрут.
– Что есть, то есть! – снова загоготал морж. – Ох, рассмешил старика, так рассмешил!
– Смотри, как быстро скачет. Погони вроде за ним нет, чего бы ему еще так быстро бежать?
– Случилось, может, чего?
– Ага, криолы сожрали короля, – рассмеялся Молесто.
– Ну, скажешь тоже, дурень!
Заяц мчался со всех ног, и он действительно был из посыльно-почтовой службы короля.
– Здравы будьте, обитатели мира Водного, – начал официально косой.
– Здорово, коль не шутишь!
– Мне нужен связной морж Меркатор. У меня послание для короля Косатиуса Восьмого.
– Он пред тобой, беляк. Ты что, от бега быстрого ослеп, что ль? – влез в разговор Молесто. – Не видишь, что пред тобой почтенный морж?
– Так, малой, чего ты начинаешь? Дай сказать ему. Может, важное что-то принес.
– Вы точно Меркатор? – решил уточнить заяц, но других вариантов, кроме как поверить ему на слово, у него не было.
– Клык даю на отсечение.
– У меня послание для Косатиуса Восьмого.
– Я слышал уже. Что за послание?
Заяц встал на задние лапки и с официальным видом начал вещать: «Уважаемый король Косатиус Восьмой! К великому сожалению, жизнь короля Денсимы трагически завершилась, а посему в поддержание нашей крепкой дружбы и отдания почестей властителю всех ледниковых животных прошу организовать церемонию последнего пути его к праотцам. Оплату гарантирую со следующим обменом на среднем торговом пути. С уважением, король Анималии Тардус Первый».
– Это чего же, старый медведь – того? – удивился Молесто.
– Ах ты ж вонючая стерлядь, мелкий. Ты вообще-то о короле говоришь. Имей уважение, – разозлился Меркатор.
– Ну я…
– Иди-ка ты лучше погуляй, у меня нынче работы много прибавилось.
– Вот так значит, да? – обиделся тринаксодон.
– Заходи еще как-нибудь, поболтаем, – морж сменил гнев на милость.
– Правда? – воспрял Молесто.
– Правда, правда. Иди уже, дела межгосударственной важности у меня. Не слышал, что ли, чего косой сказал?
Меркатору пришлось даже привстать, что делал он крайне редко, однако столь ответственное задание обязывало. Он издал сильный рев в сторону пучины морской, который вызвал его секретаря, королевского пингвина Скрибу. Ему он и передал послание от Тардуса и приказ заняться организацией прощального пути для Денсимы, если, конечно, король Косатиус Восьмой даст добро. Меркатор был уверен, что он не откажет своему давнему другу в почетном прощании, потому сразу и дал распоряжение пингвину хлопотать.
Такое действо на его веку встречалось не часто, ибо медведи королевских кровей живут примерно столько же, сколько и моржи. По традиции короля провожали в последний путь только самые близкие и доверенные к трону животные. Его помещали на огромную льдину, становившуюся колыбелью вечного сна, и отправляли к праотцам, обитающим за горизонтом в далеких далях пучин морских. Никто оттуда никогда не возвращался, потому точно и не знали жители ни Анималии, ни мира Водного, где конкретно те находятся.
Помимо туши усопшего, на льдине размещалось все самое необходимое в путешествии по Водному миру – еда и украшения, которые станут пропуском в мир праотцов.
Отряд королевских дельфинов сопровождал королевскую особу в водные дали до тех пор, пока не выбивались из сил они. И тогда отпускали льдину в вольное плавание. Когда скрывалась она за горизонтом, праотцы открывали врата своего мира, где изо дня в день пировали они и веселились да приглядывали за миром, что оставили после себя.
Глава 4
Молесто бежал со всех лап, но его короткие ноги не давали быстро перемещаться непропорционально длинному телу. Потратив половину дня, он все же добрался до столицы. Привел его сюда огромный интерес не только к траурной процессии в честь короля Денсимы, о которой он узнал из уст посыльного зайца, но и к городу, в котором он всегда мечтал побывать.
Столица носила гордое название главенствующего в Анималии прайда медведей, которые давным-давно подчинили себе всех остальных животных. Город так и назвали – Медведеполис. Помимо медведей, в нем жили представители и других видов. Правда, роль их заключалась в обеспечении комфортной и счастливой жизни хозяев Анималии.
Строительством Медведеполиса занимались королевские бобры. И потрудились они на славу. У Молесто просто не было слов. Он был так поражен, что потерял дар речи. Настолько красиво здесь было, что дух захватывало.
Одни хижины медведей были построены из снега в форме половины морского ежа, другие же имели остроконечные крыши. Ледяные мосты над расщелинами были украшены наледными рисунками лучших архитекторов города. Торговый склад, окруженный высоким забором с заостренными зубьями наверху. Дома все расположились на одной линии, которая называлась странным словом «улица». Все улицы вели к дворцу, расположенному в самом центре Медведеполиса.
Медвежий замок действительно был венцом архитектуры. Это было действительно чудо из чудес: высокое и огромное здание изо льда с остроконечными башнями, винтовыми лестницами, стенами и арками, украшенными какими-то узорами из истории рода медвежьего. Восхищение просто переполняло маленького тринаксодона.
«Как эти бобры смогли построить подобное? Чудо! Самое настоящее чудо! Вот бы заглянуть внутрь!» – подумал Молесто, засмотревшись на замок.
Он и не заметил, как прошел через ледяной мост, ведущий к замку, и оказался у самого его входа, охраняемого стражей Его величества. Взор Молесто был просто затуманен от этой красоты. Родился и вырос он на побережье Северных морей, где никогда не бывало ничего подобного. Природа, конечно, могла удивлять необычными формами айсбергов, однако случалось это довольно редко. А тут такое. Куда ни посмотри, глаз радуется. Смотреть да не насмотреться.
– Эй, ты кто такой? – зарычал на него охранник.
– Я?
– Да-да, ты!
– Я – Молесто! Я просто пришел посмотреть!