скачать книгу бесплатно
*[transitive, intransitive] to write something quickly and carelessly, especially because you do not have much time
*to write something in a careless untidy way, making it difficult to read
*SYNONYM scrawl /skr??l/
He scribbled /?skr?bld/ some /s?m/ figures /?f???z/ (а/э) on the back of an envelope /?env?lo?p/ (э), /???nv?lo?p/ (э).
(on the back of something)
• A1 [usually singular] the last few pages of a book, etc.
(Я: Телевизионный путеводитель находится в конце газеты.)
Телевизионный путеводитель/гид/руководство есть в/при последние_несколько_страниц(задней_части)* (чего?) бумаги/газеты.
*[usually singular] the last few pages of a book, etc.
The television /?tel?v??n/ guide /?a?d/ is at the back of the paper /?pe?p?(r)/ (а).
(at the back (of something))
(Я, Г: Ключ к ответу находится в конце книги.)
Ответный(ответа) ключ есть в последние_несколько_страниц(задней_части) (чего?) книги.
The answer /???ns?(r)/ (а) key /ki?/ is in the back of the book.
(in the back (of something))
(Я: Статья, о которой я упоминал, есть в этом журнале – я думаю, ближе к концу.)
Статья Я упомянул есть в том журнале – к/в_направлении/по_направлению_к/навстречу последние_несколько_страниц(задней_части) Я думаю.
The article /???t?kl/ I mentioned /?men?nd/ is in that magazine /?m????zi?n/ (а/э) – towards /t???w??dz/ (у) the back I think /??nk/.
(towards the back (of something))
(Я: Страница искусства обычно находится в конце газеты.)
Искусств страница есть обычно к/в_направлении/по_направлению_к/навстречу последние_несколько_страниц(задней_части) (чего?) газеты.
The arts /??ts/ page /pe?d?/ is usually /?ju??u?li/ (о/а), /?ju???li/ (а/э) towards the back of the newspaper /??nju?zpe?p?(r)/ (а).
Попробуйте придумать фразу с существительным back. Я вот такую придумал:
My back is twisted /?tw?st?d/.
back adjective /b?k/ задний
[only before noun]
• A2
(Г: Мы сидели в заднем ряду)
PastC Мы были сидящие в заднем ряду
We were /w??(r)/ sitting /?s?t?n/ in the back row /ro?/
задний сад
the back garden /????dn/ (= behind the house)
задняя комната
a back room /ru?m/, /r?m/ (= one at the back of a building)
Мой телефон есть в моём заднем кармане.
My phone's /fo?nz/ in my back pocket /?p?k?t/ (и/э).
задние зубы
back teeth /ti??/
(Я, Г: последняя страница газеты)
задняя страница (чего?) газеты
the back page /pe?d?/ of a newspaper /?nju?zpe?p?(r)/ (а).
back adverb /b?k/ назад, обратно; на расстоянии от чего-либо; в прошлом
• A1 to or into the place, condition, situation or activity where somebody/something was before
(Я, Г: Когда он вернётся к работе?)
Когда есть он приходящий назад/обратно* к работе?
*to or into the place, condition, situation or activity where somebody/something was before
When /wen/ is he coming /?k?m?n/ back to work /w??k/?
(Я, Г: Он вернётся в понедельник.)
Он будет быть назад/обратно на Понедельник.
He'll /hi?l/ be back on Monday /?m?nde?/, /?m?ndi/.
(Я: Не забудьте вернуть его обратно, когда закончите с ним.)
PP Не забывай приносить это назад/обратно когда ты имеешь финишированным/законченным с этим.
Don't /do?nt/ forget /f???et/ (о) to bring /br?n/ it back when /wen/ you've /ju?v/ finished /?f?n??t/ with it.
Пожалуйста дай мне мой мяч назад/обратно.
Please /pli?z/ give /??v/ me my ball /b??l/ back.
Положи/поставь/помести книгу назад/обратно на полку.
Put /p?t/ the book back on the shelf /?elf/.
• A1 away from the front or centre; behind you
OPPOSITE forward /?f??w?d/ (о)
(Г: Я отодвинулся, чтобы позволить им пройти.)
Я передвинулся назад* позволить им пройти**.
*away from the front or centre; behind you
**[intransitive, transitive] to achieve the required standard in an exam, a test, etc.
**[transitive] pass somebody to test somebody and decide that they are good enough, according to an agreed standard
**(!!!) [intransitive, transitive] to move past or to the other side of somebody/something
**[intransitive] + adv./prep. to go or move in the direction mentioned
I moved /mu?vd/ back to let them pass /p??s/.
(Я: Ты зачесала волосы назад.)
PP Вы имеете причёсанными ваши волосы назад.
You've /ju?v/ combed /ko?md/ your /j??(r)/ hair /he?(r)/ (а) back.
(Я, Г: Он повернулся и посмотрел назад.)
He turned /t??nd/ and looked /l?kt/ back.
• A2 at a place previously left or mentioned
(Я: Нам следовало повернуть налево пять километров назад.)
PP Мы должны(были) (нам следовало) иметь повёрнутым влево 5 километров назад*.
*at a place previously left or mentioned
We should /??d/ have turned /t??nd/ left five kilometres /k??l?m?t?z/ (э/а), /?k?l?mi?t?z/ (а/э/о,э/а) back.
• A2 in return or reply
Если он ударяет меня, Я буду ударять его назад/обратно*.
*in return or reply
If he hits /h?ts/ me, I'll /a?l/ hit him back.
(Я, Г: Не могли бы вы перезвонить позже, пожалуйста?)
Мог_бы ты позвонить назад/обратно позже, пожалуйста?
Could /k?d/ you call /k??l/ back later /?le?t?(r)/ (а), please /pli?z/?
• B1 at a distance away from something
(Я, Г: Барьеры сдерживали толпу.)
Барьеры хранили/держали/сохраняли толпу на_расстоянии(от_чего-либо)*.
*at a distance away from something
The barriers /?b?ri?z/ (э) kept the crowd /kra?d/ back.
keep /ki?p/ – kept /kept/ – kept /kept/
(Я: Отойди и дай мне немного места.)
Стоять на_расстоянии(от_чего-либо) и дай мне некоторое/некоторое_количество/немного пространство(комнату)*.
*[countable] a part of a building that has its own walls, floor and ceiling and is usually used for a particular purpose
*[countable] a bedroom in a hotel, etc.
*(!!!) [uncountable] empty space that can be used for a particular purpose
Stand /st?nd/ back and give /??v/ me some /s?m/ room /ru?m/, /r?m/.
• B1 in or into the past; ago
То было немного лет назад(в_прошлом)*.